Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 97
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 372 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 不應於鼻界法性求 |
2 | 257 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切皆非相應非不相應 |
3 | 257 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切皆非相應非不相應 |
4 | 257 | 非 | fēi | different | 一切皆非相應非不相應 |
5 | 257 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切皆非相應非不相應 |
6 | 257 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切皆非相應非不相應 |
7 | 257 | 非 | fēi | Africa | 一切皆非相應非不相應 |
8 | 257 | 非 | fēi | to slander | 一切皆非相應非不相應 |
9 | 257 | 非 | fěi | to avoid | 一切皆非相應非不相應 |
10 | 257 | 非 | fēi | must | 一切皆非相應非不相應 |
11 | 257 | 非 | fēi | an error | 一切皆非相應非不相應 |
12 | 257 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切皆非相應非不相應 |
13 | 257 | 非 | fēi | evil | 一切皆非相應非不相應 |
14 | 205 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應離鼻界法性求 |
15 | 205 | 離 | lí | a mythical bird | 不應離鼻界法性求 |
16 | 205 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應離鼻界法性求 |
17 | 205 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應離鼻界法性求 |
18 | 205 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應離鼻界法性求 |
19 | 205 | 離 | lí | a mountain ash | 不應離鼻界法性求 |
20 | 205 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應離鼻界法性求 |
21 | 205 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應離鼻界法性求 |
22 | 205 | 離 | lí | to cut off | 不應離鼻界法性求 |
23 | 205 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應離鼻界法性求 |
24 | 205 | 離 | lí | to be distant from | 不應離鼻界法性求 |
25 | 205 | 離 | lí | two | 不應離鼻界法性求 |
26 | 205 | 離 | lí | to array; to align | 不應離鼻界法性求 |
27 | 205 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應離鼻界法性求 |
28 | 205 | 離 | lí | transcendence | 不應離鼻界法性求 |
29 | 205 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應離鼻界法性求 |
30 | 190 | 求 | qiú | to request | 初分求般若品第二十七之九 |
31 | 190 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初分求般若品第二十七之九 |
32 | 190 | 求 | qiú | to implore | 初分求般若品第二十七之九 |
33 | 190 | 求 | qiú | to aspire to | 初分求般若品第二十七之九 |
34 | 190 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初分求般若品第二十七之九 |
35 | 190 | 求 | qiú | to attract | 初分求般若品第二十七之九 |
36 | 190 | 求 | qiú | to bribe | 初分求般若品第二十七之九 |
37 | 190 | 求 | qiú | Qiu | 初分求般若品第二十七之九 |
38 | 190 | 求 | qiú | to demand | 初分求般若品第二十七之九 |
39 | 190 | 求 | qiú | to end | 初分求般若品第二十七之九 |
40 | 190 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初分求般若品第二十七之九 |
41 | 189 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於鼻界法性求 |
42 | 168 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於鼻界法性求 |
43 | 168 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於鼻界法性求 |
44 | 168 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於鼻界法性求 |
45 | 168 | 應 | yìng | to accept | 不應於鼻界法性求 |
46 | 168 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於鼻界法性求 |
47 | 168 | 應 | yìng | to echo | 不應於鼻界法性求 |
48 | 168 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於鼻界法性求 |
49 | 168 | 應 | yìng | Ying | 不應於鼻界法性求 |
50 | 115 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
51 | 105 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
52 | 84 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
53 | 84 | 於 | yú | to go; to | 不應於鼻界法性求 |
54 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於鼻界法性求 |
55 | 84 | 於 | yú | Yu | 不應於鼻界法性求 |
56 | 84 | 於 | wū | a crow | 不應於鼻界法性求 |
57 | 73 | 性 | xìng | gender | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
58 | 73 | 性 | xìng | nature; disposition | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
59 | 73 | 性 | xìng | grammatical gender | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
60 | 73 | 性 | xìng | a property; a quality | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
61 | 73 | 性 | xìng | life; destiny | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
62 | 73 | 性 | xìng | sexual desire | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
63 | 73 | 性 | xìng | scope | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
64 | 73 | 性 | xìng | nature | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
65 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有見非無見 |
66 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 非有見非無見 |
67 | 64 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
68 | 64 | 無 | wú | to not have | 非有見非無見 |
69 | 64 | 無 | wú | Wu | 非有見非無見 |
70 | 64 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
71 | 63 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
72 | 62 | 界 | jiè | border; boundary | 不應於鼻界法性求 |
73 | 62 | 界 | jiè | kingdom | 不應於鼻界法性求 |
74 | 62 | 界 | jiè | territory; region | 不應於鼻界法性求 |
75 | 62 | 界 | jiè | the world | 不應於鼻界法性求 |
76 | 62 | 界 | jiè | scope; extent | 不應於鼻界法性求 |
77 | 62 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不應於鼻界法性求 |
78 | 62 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不應於鼻界法性求 |
79 | 62 | 界 | jiè | to adjoin | 不應於鼻界法性求 |
80 | 62 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不應於鼻界法性求 |
81 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 鼻識界及鼻觸 |
82 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 鼻識界及鼻觸 |
83 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 鼻識界及鼻觸 |
84 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 鼻識界及鼻觸 |
85 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆非相應非不相應 |
86 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆非相應非不相應 |
87 | 44 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 如是一切皆無所有性不可得 |
88 | 44 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
89 | 44 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
90 | 42 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
91 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
92 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
93 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
94 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
95 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
96 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
97 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
98 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
99 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
100 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
101 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
102 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
103 | 42 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有性不可得 |
104 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
105 | 42 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
106 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
107 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
108 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
109 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
110 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
111 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
112 | 42 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
113 | 42 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
114 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
115 | 42 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
116 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
117 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
118 | 42 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
119 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若求如是 |
120 | 42 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
121 | 42 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一切皆非相應非不相應 |
122 | 42 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一切皆非相應非不相應 |
123 | 42 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一切皆非相應非不相應 |
124 | 42 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一切皆非相應非不相應 |
125 | 42 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一切皆非相應非不相應 |
126 | 42 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一切皆非相應非不相應 |
127 | 40 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
128 | 40 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
129 | 40 | 緣 | yuán | hem | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
130 | 40 | 緣 | yuán | to revolve around | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
131 | 40 | 緣 | yuán | to climb up | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
132 | 40 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
133 | 40 | 緣 | yuán | along; to follow | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
134 | 40 | 緣 | yuán | to depend on | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
135 | 40 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
136 | 40 | 緣 | yuán | Condition | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
137 | 40 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
138 | 40 | 所生 | suǒ shēng | parents | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
139 | 40 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
140 | 40 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
141 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
142 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
143 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
144 | 40 | 為 | wéi | to do | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
145 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
146 | 40 | 為 | wéi | to govern | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
147 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
148 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 咸同一相 |
149 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 咸同一相 |
150 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 咸同一相 |
151 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 咸同一相 |
152 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 咸同一相 |
153 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 咸同一相 |
154 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 咸同一相 |
155 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
156 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 咸同一相 |
157 | 31 | 相 | xiāng | to express | 咸同一相 |
158 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 咸同一相 |
159 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
160 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 咸同一相 |
161 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 咸同一相 |
162 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 咸同一相 |
163 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 咸同一相 |
164 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 咸同一相 |
165 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 咸同一相 |
166 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 咸同一相 |
167 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 咸同一相 |
168 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 咸同一相 |
169 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 咸同一相 |
170 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 咸同一相 |
171 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 咸同一相 |
172 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 咸同一相 |
173 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 咸同一相 |
174 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 咸同一相 |
175 | 31 | 無相 | wúxiāng | Formless | 所謂無相 |
176 | 31 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 所謂無相 |
177 | 22 | 鼻 | bí | nose | 不應於鼻界法性求 |
178 | 22 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 不應於鼻界法性求 |
179 | 22 | 鼻 | bí | to smell | 不應於鼻界法性求 |
180 | 22 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 不應於鼻界法性求 |
181 | 22 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 不應於鼻界法性求 |
182 | 22 | 鼻 | bí | a handle | 不應於鼻界法性求 |
183 | 22 | 鼻 | bí | cape; promontory | 不應於鼻界法性求 |
184 | 22 | 鼻 | bí | first | 不應於鼻界法性求 |
185 | 22 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 不應於鼻界法性求 |
186 | 22 | 意 | yì | idea | 不應於意界法性求 |
187 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不應於意界法性求 |
188 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不應於意界法性求 |
189 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 不應於意界法性求 |
190 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不應於意界法性求 |
191 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 不應於意界法性求 |
192 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不應於意界法性求 |
193 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不應於意界法性求 |
194 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不應於意界法性求 |
195 | 22 | 意 | yì | meaning | 不應於意界法性求 |
196 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不應於意界法性求 |
197 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不應於意界法性求 |
198 | 22 | 意 | yì | Yi | 不應於意界法性求 |
199 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不應於意界法性求 |
200 | 22 | 舌 | shé | tongue | 不應於舌界法性求 |
201 | 22 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 不應於舌界法性求 |
202 | 22 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 不應於舌界法性求 |
203 | 22 | 舌 | shé | tongue; jihva | 不應於舌界法性求 |
204 | 22 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
205 | 22 | 空 | kòng | free time | 空 |
206 | 22 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
207 | 22 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
208 | 22 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
209 | 22 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
210 | 22 | 空 | kòng | empty space | 空 |
211 | 22 | 空 | kōng | without substance | 空 |
212 | 22 | 空 | kōng | to not have | 空 |
213 | 22 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
214 | 22 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
215 | 22 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
216 | 22 | 空 | kòng | blank | 空 |
217 | 22 | 空 | kòng | expansive | 空 |
218 | 22 | 空 | kòng | lacking | 空 |
219 | 22 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
220 | 22 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
221 | 22 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
222 | 21 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 非有色非無色 |
223 | 21 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
224 | 21 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
225 | 21 | 色 | sè | color | 非有色非無色 |
226 | 21 | 色 | sè | form; matter | 非有色非無色 |
227 | 21 | 色 | shǎi | dice | 非有色非無色 |
228 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 非有色非無色 |
229 | 21 | 色 | sè | countenance | 非有色非無色 |
230 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 非有色非無色 |
231 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 非有色非無色 |
232 | 21 | 色 | sè | kind; type | 非有色非無色 |
233 | 21 | 色 | sè | quality | 非有色非無色 |
234 | 21 | 色 | sè | to be angry | 非有色非無色 |
235 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 非有色非無色 |
236 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 非有色非無色 |
237 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 非有色非無色 |
238 | 21 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
239 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
240 | 21 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
241 | 21 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
242 | 21 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
243 | 21 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
244 | 21 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
245 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
246 | 21 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
247 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無所有不可得故 |
248 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 由無所有不可得故 |
249 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 由無所有不可得故 |
250 | 21 | 由 | yóu | You | 由無所有不可得故 |
251 | 20 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 不應於預流法性求 |
252 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不應於法界 |
253 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不應於法界 |
254 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不應於法界 |
255 | 14 | 向 | xiàng | direction | 不應於預流向預流果法性求 |
256 | 14 | 向 | xiàng | to face | 不應於預流向預流果法性求 |
257 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不應於預流向預流果法性求 |
258 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 不應於預流向預流果法性求 |
259 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 不應於預流向預流果法性求 |
260 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於預流向預流果法性求 |
261 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於預流向預流果法性求 |
262 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 不應於預流向預流果法性求 |
263 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不應於預流向預流果法性求 |
264 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不應於預流向預流果法性求 |
265 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 不應於預流向預流果法性求 |
266 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 不應於預流向預流果法性求 |
267 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 不應於預流向預流果法性求 |
268 | 14 | 向 | xiàng | echo | 不應於預流向預流果法性求 |
269 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 不應於預流向預流果法性求 |
270 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不應於預流向預流果法性求 |
271 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 身識界及身觸 |
272 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身識界及身觸 |
273 | 12 | 身 | shēn | self | 身識界及身觸 |
274 | 12 | 身 | shēn | life | 身識界及身觸 |
275 | 12 | 身 | shēn | an object | 身識界及身觸 |
276 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 身識界及身觸 |
277 | 12 | 身 | shēn | moral character | 身識界及身觸 |
278 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 身識界及身觸 |
279 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 身識界及身觸 |
280 | 12 | 身 | juān | India | 身識界及身觸 |
281 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 身識界及身觸 |
282 | 12 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
283 | 12 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
284 | 12 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
285 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
286 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
287 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
288 | 12 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
289 | 12 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
290 | 12 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢法性求 |
291 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢法性求 |
292 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢法性求 |
293 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門法性求 |
294 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門法性求 |
295 | 10 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 不應於六神通法性求 |
296 | 10 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智法性求 |
297 | 10 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
298 | 10 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
299 | 10 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
300 | 10 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
301 | 10 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
302 | 10 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
303 | 10 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
304 | 10 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處法性求 |
305 | 10 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 不應於八勝處 |
306 | 10 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 不應於一切陀羅尼門法性求 |
307 | 10 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 不應於一切三摩地門法性求 |
308 | 10 | 忘 | wàng | to forget | 不應於無忘失法法性求 |
309 | 10 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 不應於無忘失法法性求 |
310 | 10 | 忘 | wàng | to abandon | 不應於無忘失法法性求 |
311 | 10 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 不應於無忘失法法性求 |
312 | 10 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界法性求 |
313 | 10 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 不應於四無量 |
314 | 10 | 集 | jí | to gather; to collect | 不應於集 |
315 | 10 | 集 | jí | collected works; collection | 不應於集 |
316 | 10 | 集 | jí | to stablize; to settle | 不應於集 |
317 | 10 | 集 | jí | used in place names | 不應於集 |
318 | 10 | 集 | jí | to mix; to blend | 不應於集 |
319 | 10 | 集 | jí | to hit the mark | 不應於集 |
320 | 10 | 集 | jí | to compile | 不應於集 |
321 | 10 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 不應於集 |
322 | 10 | 集 | jí | to rest; to perch | 不應於集 |
323 | 10 | 集 | jí | a market | 不應於集 |
324 | 10 | 集 | jí | the origin of suffering | 不應於集 |
325 | 10 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 不應於集 |
326 | 10 | 行 | xíng | to walk | 不應於行 |
327 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 不應於行 |
328 | 10 | 行 | háng | profession | 不應於行 |
329 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不應於行 |
330 | 10 | 行 | xíng | to travel | 不應於行 |
331 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 不應於行 |
332 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不應於行 |
333 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不應於行 |
334 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 不應於行 |
335 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 不應於行 |
336 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 不應於行 |
337 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不應於行 |
338 | 10 | 行 | xíng | to move | 不應於行 |
339 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不應於行 |
340 | 10 | 行 | xíng | travel | 不應於行 |
341 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 不應於行 |
342 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 不應於行 |
343 | 10 | 行 | xíng | temporary | 不應於行 |
344 | 10 | 行 | háng | rank; order | 不應於行 |
345 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 不應於行 |
346 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不應於行 |
347 | 10 | 行 | xíng | to experience | 不應於行 |
348 | 10 | 行 | xíng | path; way | 不應於行 |
349 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 不應於行 |
350 | 10 | 行 | xíng | 不應於行 | |
351 | 10 | 行 | xíng | Practice | 不應於行 |
352 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不應於行 |
353 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不應於行 |
354 | 10 | 恒 | héng | constant; regular | 不應於恒住捨性法性求 |
355 | 10 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 不應於恒住捨性法性求 |
356 | 10 | 恒 | héng | perseverance | 不應於恒住捨性法性求 |
357 | 10 | 恒 | héng | ordinary; common | 不應於恒住捨性法性求 |
358 | 10 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 不應於恒住捨性法性求 |
359 | 10 | 恒 | gèng | crescent moon | 不應於恒住捨性法性求 |
360 | 10 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 不應於恒住捨性法性求 |
361 | 10 | 恒 | héng | Heng | 不應於恒住捨性法性求 |
362 | 10 | 恒 | héng | Eternity | 不應於恒住捨性法性求 |
363 | 10 | 恒 | héng | eternal | 不應於恒住捨性法性求 |
364 | 10 | 恒 | gèng | Ganges | 不應於恒住捨性法性求 |
365 | 10 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 不應於一來向一來果 |
366 | 10 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
367 | 10 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
368 | 10 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
369 | 10 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
370 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不應於道相智 |
371 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 不應於道相智 |
372 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 不應於道相智 |
373 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不應於道相智 |
374 | 10 | 智 | zhì | clever | 不應於道相智 |
375 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 不應於道相智 |
376 | 10 | 智 | zhì | jnana; knowing | 不應於道相智 |
377 | 10 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
378 | 10 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
379 | 10 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
380 | 10 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
381 | 10 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
382 | 10 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
383 | 10 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
384 | 10 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 不應於布施波羅蜜多法性求 |
385 | 10 | 味 | wèi | taste; flavor | 不應於味界 |
386 | 10 | 味 | wèi | significance | 不應於味界 |
387 | 10 | 味 | wèi | to taste | 不應於味界 |
388 | 10 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 不應於味界 |
389 | 10 | 味 | wèi | smell; odor | 不應於味界 |
390 | 10 | 味 | wèi | a delicacy | 不應於味界 |
391 | 10 | 味 | wèi | taste; rasa | 不應於味界 |
392 | 10 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不應於四無所畏 |
393 | 10 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 不應於恒住捨性法性求 |
394 | 10 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 不應於恒住捨性法性求 |
395 | 10 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支法性求 |
396 | 10 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不應於一切智法性求 |
397 | 10 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不應於一切智法性求 |
398 | 10 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 不應於佛十力法性求 |
399 | 10 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 不應於香界 |
400 | 10 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
401 | 10 | 失 | shī | to lose | 不應於無忘失法法性求 |
402 | 10 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 不應於無忘失法法性求 |
403 | 10 | 失 | shī | to fail; to miss out | 不應於無忘失法法性求 |
404 | 10 | 失 | shī | to be lost | 不應於無忘失法法性求 |
405 | 10 | 失 | shī | to make a mistake | 不應於無忘失法法性求 |
406 | 10 | 失 | shī | to let go of | 不應於無忘失法法性求 |
407 | 10 | 失 | shī | loss; nāśa | 不應於無忘失法法性求 |
408 | 10 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不應於淨戒 |
409 | 10 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不應於淨戒 |
410 | 10 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不應於淨戒 |
411 | 10 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 不應於四正斷 |
412 | 10 | 水 | shuǐ | water | 不應於水 |
413 | 10 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 不應於水 |
414 | 10 | 水 | shuǐ | a river | 不應於水 |
415 | 10 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 不應於水 |
416 | 10 | 水 | shuǐ | a flood | 不應於水 |
417 | 10 | 水 | shuǐ | to swim | 不應於水 |
418 | 10 | 水 | shuǐ | a body of water | 不應於水 |
419 | 10 | 水 | shuǐ | Shui | 不應於水 |
420 | 10 | 水 | shuǐ | water element | 不應於水 |
421 | 10 | 水 | shuǐ | water | 不應於水 |
422 | 10 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門法性求 |
423 | 10 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門法性求 |
424 | 10 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門法性求 |
425 | 10 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門法性求 |
426 | 10 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門法性求 |
427 | 10 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門法性求 |
428 | 10 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門法性求 |
429 | 10 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門法性求 |
430 | 10 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門法性求 |
431 | 10 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
432 | 10 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
433 | 10 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 不應於預流向預流果法性求 |
434 | 10 | 真如法性 | zhēnrú fǎxìng | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | 不應於真如法性求 |
435 | 10 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 不應於地界法性求 |
436 | 10 | 地界 | dìjiè | earth element | 不應於地界法性求 |
437 | 10 | 無明 | wúmíng | fury | 不應於無明法性求 |
438 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance | 不應於無明法性求 |
439 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 不應於無明法性求 |
440 | 10 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
441 | 10 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
442 | 10 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦法性求 |
443 | 10 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
444 | 10 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
445 | 10 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
446 | 10 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
447 | 10 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
448 | 10 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
449 | 10 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
450 | 10 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
451 | 10 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
452 | 10 | 火 | huǒ | red | 火 |
453 | 10 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
454 | 10 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
455 | 10 | 火 | huǒ | huo | 火 |
456 | 10 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
457 | 10 | 火 | huǒ | Huo | 火 |
458 | 10 | 火 | huǒ | fire; agni | 火 |
459 | 10 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
460 | 10 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火 |
461 | 10 | 外空 | wàikōng | emptiness external to the body | 不應於外空 |
462 | 10 | 內空 | nèikōng | empty within | 不應於內空法性求 |
463 | 10 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 不應於八解脫法性求 |
464 | 10 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界法性求 |
465 | 10 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 阿羅漢向阿羅漢果法性求 |
466 | 10 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 阿羅漢向阿羅漢果法性求 |
467 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
468 | 10 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
469 | 10 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
470 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
471 | 10 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
472 | 10 | 愁 | chóu | to worry about | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
473 | 10 | 愁 | chóu | anxiety | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
474 | 10 | 愁 | chóu | affliction | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
475 | 10 | 法 | fǎ | method; way | 不應於無忘失法法性求 |
476 | 10 | 法 | fǎ | France | 不應於無忘失法法性求 |
477 | 10 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不應於無忘失法法性求 |
478 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不應於無忘失法法性求 |
479 | 10 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不應於無忘失法法性求 |
480 | 10 | 法 | fǎ | an institution | 不應於無忘失法法性求 |
481 | 10 | 法 | fǎ | to emulate | 不應於無忘失法法性求 |
482 | 10 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不應於無忘失法法性求 |
483 | 10 | 法 | fǎ | punishment | 不應於無忘失法法性求 |
484 | 10 | 法 | fǎ | Fa | 不應於無忘失法法性求 |
485 | 10 | 法 | fǎ | a precedent | 不應於無忘失法法性求 |
486 | 10 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不應於無忘失法法性求 |
487 | 10 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不應於無忘失法法性求 |
488 | 10 | 法 | fǎ | Dharma | 不應於無忘失法法性求 |
489 | 10 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不應於無忘失法法性求 |
490 | 10 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不應於無忘失法法性求 |
491 | 10 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不應於無忘失法法性求 |
492 | 10 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不應於無忘失法法性求 |
493 | 10 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 不應於四念住法性求 |
494 | 10 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
495 | 10 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
496 | 10 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
497 | 10 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
498 | 10 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
499 | 10 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
500 | 10 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱法性求 |
Frequencies of all Words
Top 590
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 372 | 法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 不應於鼻界法性求 |
2 | 257 | 非 | fēi | not; non-; un- | 一切皆非相應非不相應 |
3 | 257 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 一切皆非相應非不相應 |
4 | 257 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 一切皆非相應非不相應 |
5 | 257 | 非 | fēi | different | 一切皆非相應非不相應 |
6 | 257 | 非 | fēi | to not be; to not have | 一切皆非相應非不相應 |
7 | 257 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 一切皆非相應非不相應 |
8 | 257 | 非 | fēi | Africa | 一切皆非相應非不相應 |
9 | 257 | 非 | fēi | to slander | 一切皆非相應非不相應 |
10 | 257 | 非 | fěi | to avoid | 一切皆非相應非不相應 |
11 | 257 | 非 | fēi | must | 一切皆非相應非不相應 |
12 | 257 | 非 | fēi | an error | 一切皆非相應非不相應 |
13 | 257 | 非 | fēi | a problem; a question | 一切皆非相應非不相應 |
14 | 257 | 非 | fēi | evil | 一切皆非相應非不相應 |
15 | 257 | 非 | fēi | besides; except; unless | 一切皆非相應非不相應 |
16 | 257 | 非 | fēi | not | 一切皆非相應非不相應 |
17 | 205 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不應離鼻界法性求 |
18 | 205 | 離 | lí | a mythical bird | 不應離鼻界法性求 |
19 | 205 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不應離鼻界法性求 |
20 | 205 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不應離鼻界法性求 |
21 | 205 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不應離鼻界法性求 |
22 | 205 | 離 | lí | a mountain ash | 不應離鼻界法性求 |
23 | 205 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不應離鼻界法性求 |
24 | 205 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不應離鼻界法性求 |
25 | 205 | 離 | lí | to cut off | 不應離鼻界法性求 |
26 | 205 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不應離鼻界法性求 |
27 | 205 | 離 | lí | to be distant from | 不應離鼻界法性求 |
28 | 205 | 離 | lí | two | 不應離鼻界法性求 |
29 | 205 | 離 | lí | to array; to align | 不應離鼻界法性求 |
30 | 205 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不應離鼻界法性求 |
31 | 205 | 離 | lí | transcendence | 不應離鼻界法性求 |
32 | 205 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不應離鼻界法性求 |
33 | 190 | 求 | qiú | to request | 初分求般若品第二十七之九 |
34 | 190 | 求 | qiú | to seek; to look for | 初分求般若品第二十七之九 |
35 | 190 | 求 | qiú | to implore | 初分求般若品第二十七之九 |
36 | 190 | 求 | qiú | to aspire to | 初分求般若品第二十七之九 |
37 | 190 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 初分求般若品第二十七之九 |
38 | 190 | 求 | qiú | to attract | 初分求般若品第二十七之九 |
39 | 190 | 求 | qiú | to bribe | 初分求般若品第二十七之九 |
40 | 190 | 求 | qiú | Qiu | 初分求般若品第二十七之九 |
41 | 190 | 求 | qiú | to demand | 初分求般若品第二十七之九 |
42 | 190 | 求 | qiú | to end | 初分求般若品第二十七之九 |
43 | 190 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 初分求般若品第二十七之九 |
44 | 189 | 不 | bù | not; no | 不應於鼻界法性求 |
45 | 189 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應於鼻界法性求 |
46 | 189 | 不 | bù | as a correlative | 不應於鼻界法性求 |
47 | 189 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應於鼻界法性求 |
48 | 189 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應於鼻界法性求 |
49 | 189 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應於鼻界法性求 |
50 | 189 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應於鼻界法性求 |
51 | 189 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於鼻界法性求 |
52 | 189 | 不 | bù | no; na | 不應於鼻界法性求 |
53 | 168 | 應 | yīng | should; ought | 不應於鼻界法性求 |
54 | 168 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應於鼻界法性求 |
55 | 168 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應於鼻界法性求 |
56 | 168 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應於鼻界法性求 |
57 | 168 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應於鼻界法性求 |
58 | 168 | 應 | yìng | to accept | 不應於鼻界法性求 |
59 | 168 | 應 | yīng | or; either | 不應於鼻界法性求 |
60 | 168 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應於鼻界法性求 |
61 | 168 | 應 | yìng | to echo | 不應於鼻界法性求 |
62 | 168 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應於鼻界法性求 |
63 | 168 | 應 | yìng | Ying | 不應於鼻界法性求 |
64 | 168 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應於鼻界法性求 |
65 | 144 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若鼻界法性 |
66 | 144 | 若 | ruò | seemingly | 若鼻界法性 |
67 | 144 | 若 | ruò | if | 若鼻界法性 |
68 | 144 | 若 | ruò | you | 若鼻界法性 |
69 | 144 | 若 | ruò | this; that | 若鼻界法性 |
70 | 144 | 若 | ruò | and; or | 若鼻界法性 |
71 | 144 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若鼻界法性 |
72 | 144 | 若 | rě | pomegranite | 若鼻界法性 |
73 | 144 | 若 | ruò | to choose | 若鼻界法性 |
74 | 144 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若鼻界法性 |
75 | 144 | 若 | ruò | thus | 若鼻界法性 |
76 | 144 | 若 | ruò | pollia | 若鼻界法性 |
77 | 144 | 若 | ruò | Ruo | 若鼻界法性 |
78 | 144 | 若 | ruò | only then | 若鼻界法性 |
79 | 144 | 若 | rě | ja | 若鼻界法性 |
80 | 144 | 若 | rě | jñā | 若鼻界法性 |
81 | 144 | 若 | ruò | if; yadi | 若鼻界法性 |
82 | 115 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
83 | 105 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
84 | 84 | 所行 | suǒxíng | actions; practice | 菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
85 | 84 | 於 | yú | in; at | 不應於鼻界法性求 |
86 | 84 | 於 | yú | in; at | 不應於鼻界法性求 |
87 | 84 | 於 | yú | in; at; to; from | 不應於鼻界法性求 |
88 | 84 | 於 | yú | to go; to | 不應於鼻界法性求 |
89 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於鼻界法性求 |
90 | 84 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不應於鼻界法性求 |
91 | 84 | 於 | yú | from | 不應於鼻界法性求 |
92 | 84 | 於 | yú | give | 不應於鼻界法性求 |
93 | 84 | 於 | yú | oppposing | 不應於鼻界法性求 |
94 | 84 | 於 | yú | and | 不應於鼻界法性求 |
95 | 84 | 於 | yú | compared to | 不應於鼻界法性求 |
96 | 84 | 於 | yú | by | 不應於鼻界法性求 |
97 | 84 | 於 | yú | and; as well as | 不應於鼻界法性求 |
98 | 84 | 於 | yú | for | 不應於鼻界法性求 |
99 | 84 | 於 | yú | Yu | 不應於鼻界法性求 |
100 | 84 | 於 | wū | a crow | 不應於鼻界法性求 |
101 | 84 | 於 | wū | whew; wow | 不應於鼻界法性求 |
102 | 84 | 於 | yú | near to; antike | 不應於鼻界法性求 |
103 | 80 | 乃至 | nǎizhì | and even | 不應離香界乃至鼻觸為緣所生諸受法性求 |
104 | 80 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 不應離香界乃至鼻觸為緣所生諸受法性求 |
105 | 73 | 性 | xìng | gender | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
106 | 73 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
107 | 73 | 性 | xìng | nature; disposition | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
108 | 73 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
109 | 73 | 性 | xìng | grammatical gender | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
110 | 73 | 性 | xìng | a property; a quality | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
111 | 73 | 性 | xìng | life; destiny | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
112 | 73 | 性 | xìng | sexual desire | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
113 | 73 | 性 | xìng | scope | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
114 | 73 | 性 | xìng | nature | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
115 | 64 | 無 | wú | no | 非有見非無見 |
116 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 非有見非無見 |
117 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 非有見非無見 |
118 | 64 | 無 | wú | has not yet | 非有見非無見 |
119 | 64 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
120 | 64 | 無 | wú | do not | 非有見非無見 |
121 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 非有見非無見 |
122 | 64 | 無 | wú | regardless of | 非有見非無見 |
123 | 64 | 無 | wú | to not have | 非有見非無見 |
124 | 64 | 無 | wú | um | 非有見非無見 |
125 | 64 | 無 | wú | Wu | 非有見非無見 |
126 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 非有見非無見 |
127 | 64 | 無 | wú | not; non- | 非有見非無見 |
128 | 64 | 無 | mó | mo | 非有見非無見 |
129 | 63 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
130 | 62 | 界 | jiè | border; boundary | 不應於鼻界法性求 |
131 | 62 | 界 | jiè | kingdom | 不應於鼻界法性求 |
132 | 62 | 界 | jiè | circle; society | 不應於鼻界法性求 |
133 | 62 | 界 | jiè | territory; region | 不應於鼻界法性求 |
134 | 62 | 界 | jiè | the world | 不應於鼻界法性求 |
135 | 62 | 界 | jiè | scope; extent | 不應於鼻界法性求 |
136 | 62 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 不應於鼻界法性求 |
137 | 62 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 不應於鼻界法性求 |
138 | 62 | 界 | jiè | to adjoin | 不應於鼻界法性求 |
139 | 62 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 不應於鼻界法性求 |
140 | 60 | 觸 | chù | to touch; to feel | 鼻識界及鼻觸 |
141 | 60 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 鼻識界及鼻觸 |
142 | 60 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 鼻識界及鼻觸 |
143 | 60 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 鼻識界及鼻觸 |
144 | 56 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切皆非相應非不相應 |
145 | 56 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆非相應非不相應 |
146 | 56 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆非相應非不相應 |
147 | 56 | 一切 | yīqiè | generally | 一切皆非相應非不相應 |
148 | 56 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切皆非相應非不相應 |
149 | 56 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切皆非相應非不相應 |
150 | 44 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 如是一切皆無所有性不可得 |
151 | 44 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
152 | 44 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 如是一切皆無所有性不可得 |
153 | 42 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
154 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
155 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
156 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
157 | 42 | 見 | jiàn | passive marker | 非有見非無見 |
158 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
159 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
160 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
161 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
162 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
163 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
164 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
165 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
166 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
167 | 42 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如是一切皆無所有性不可得 |
168 | 42 | 對 | duì | to; toward | 非有對非無對 |
169 | 42 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
170 | 42 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
171 | 42 | 對 | duì | pair | 非有對非無對 |
172 | 42 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
173 | 42 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
174 | 42 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
175 | 42 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
176 | 42 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
177 | 42 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
178 | 42 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
179 | 42 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
180 | 42 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
181 | 42 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
182 | 42 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
183 | 42 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
184 | 42 | 對 | duì | toward; prati | 非有對非無對 |
185 | 42 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
186 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
187 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
188 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
189 | 42 | 故 | gù | to die | 何以故 |
190 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
191 | 42 | 故 | gù | original | 何以故 |
192 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
193 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
194 | 42 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
195 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
196 | 42 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
197 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
198 | 42 | 如是 | rúshì | thus; so | 若求如是 |
199 | 42 | 如是 | rúshì | thus, so | 若求如是 |
200 | 42 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若求如是 |
201 | 42 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若求如是 |
202 | 42 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一切皆非相應非不相應 |
203 | 42 | 皆 | jiē | same; equally | 一切皆非相應非不相應 |
204 | 42 | 皆 | jiē | all; sarva | 一切皆非相應非不相應 |
205 | 42 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
206 | 42 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 一切皆非相應非不相應 |
207 | 42 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 一切皆非相應非不相應 |
208 | 42 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 一切皆非相應非不相應 |
209 | 42 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 一切皆非相應非不相應 |
210 | 42 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 一切皆非相應非不相應 |
211 | 42 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 一切皆非相應非不相應 |
212 | 40 | 受法 | shòu fǎ | to receive the Dharma | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
213 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
214 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
215 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
216 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
217 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
218 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
219 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
220 | 40 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
221 | 40 | 緣 | yuán | hem | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
222 | 40 | 緣 | yuán | to revolve around | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
223 | 40 | 緣 | yuán | because | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
224 | 40 | 緣 | yuán | to climb up | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
225 | 40 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
226 | 40 | 緣 | yuán | along; to follow | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
227 | 40 | 緣 | yuán | to depend on | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
228 | 40 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
229 | 40 | 緣 | yuán | Condition | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
230 | 40 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
231 | 40 | 所生 | suǒ shēng | parents | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
232 | 40 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
233 | 40 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
234 | 40 | 為 | wèi | for; to | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
235 | 40 | 為 | wèi | because of | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
236 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
237 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
238 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
239 | 40 | 為 | wéi | to do | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
240 | 40 | 為 | wèi | for | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
241 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
242 | 40 | 為 | wèi | to | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
243 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
244 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
245 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
246 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
247 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
248 | 40 | 為 | wéi | to govern | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
249 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 鼻觸為緣所生諸受法性求 |
250 | 31 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 咸同一相 |
251 | 31 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 咸同一相 |
252 | 31 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 咸同一相 |
253 | 31 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 咸同一相 |
254 | 31 | 相 | xiàng | to aid; to help | 咸同一相 |
255 | 31 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 咸同一相 |
256 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 咸同一相 |
257 | 31 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 咸同一相 |
258 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
259 | 31 | 相 | xiāng | form substance | 咸同一相 |
260 | 31 | 相 | xiāng | to express | 咸同一相 |
261 | 31 | 相 | xiàng | to choose | 咸同一相 |
262 | 31 | 相 | xiāng | Xiang | 咸同一相 |
263 | 31 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 咸同一相 |
264 | 31 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 咸同一相 |
265 | 31 | 相 | xiāng | to compare | 咸同一相 |
266 | 31 | 相 | xiàng | to divine | 咸同一相 |
267 | 31 | 相 | xiàng | to administer | 咸同一相 |
268 | 31 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 咸同一相 |
269 | 31 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 咸同一相 |
270 | 31 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 咸同一相 |
271 | 31 | 相 | xiāng | coralwood | 咸同一相 |
272 | 31 | 相 | xiàng | ministry | 咸同一相 |
273 | 31 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 咸同一相 |
274 | 31 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 咸同一相 |
275 | 31 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 咸同一相 |
276 | 31 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 咸同一相 |
277 | 31 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 咸同一相 |
278 | 31 | 無相 | wúxiāng | Formless | 所謂無相 |
279 | 31 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 所謂無相 |
280 | 22 | 鼻 | bí | nose | 不應於鼻界法性求 |
281 | 22 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 不應於鼻界法性求 |
282 | 22 | 鼻 | bí | to smell | 不應於鼻界法性求 |
283 | 22 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 不應於鼻界法性求 |
284 | 22 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 不應於鼻界法性求 |
285 | 22 | 鼻 | bí | a handle | 不應於鼻界法性求 |
286 | 22 | 鼻 | bí | cape; promontory | 不應於鼻界法性求 |
287 | 22 | 鼻 | bí | first | 不應於鼻界法性求 |
288 | 22 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 不應於鼻界法性求 |
289 | 22 | 意 | yì | idea | 不應於意界法性求 |
290 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 不應於意界法性求 |
291 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 不應於意界法性求 |
292 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 不應於意界法性求 |
293 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 不應於意界法性求 |
294 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 不應於意界法性求 |
295 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 不應於意界法性求 |
296 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 不應於意界法性求 |
297 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 不應於意界法性求 |
298 | 22 | 意 | yì | meaning | 不應於意界法性求 |
299 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 不應於意界法性求 |
300 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 不應於意界法性求 |
301 | 22 | 意 | yì | or | 不應於意界法性求 |
302 | 22 | 意 | yì | Yi | 不應於意界法性求 |
303 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 不應於意界法性求 |
304 | 22 | 舌 | shé | tongue | 不應於舌界法性求 |
305 | 22 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 不應於舌界法性求 |
306 | 22 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 不應於舌界法性求 |
307 | 22 | 舌 | shé | tongue; jihva | 不應於舌界法性求 |
308 | 22 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
309 | 22 | 空 | kòng | free time | 空 |
310 | 22 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
311 | 22 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
312 | 22 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
313 | 22 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
314 | 22 | 空 | kòng | empty space | 空 |
315 | 22 | 空 | kōng | without substance | 空 |
316 | 22 | 空 | kōng | to not have | 空 |
317 | 22 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
318 | 22 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
319 | 22 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
320 | 22 | 空 | kòng | blank | 空 |
321 | 22 | 空 | kòng | expansive | 空 |
322 | 22 | 空 | kòng | lacking | 空 |
323 | 22 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
324 | 22 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
325 | 22 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
326 | 21 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 非有色非無色 |
327 | 21 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
328 | 21 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
329 | 21 | 色 | sè | color | 非有色非無色 |
330 | 21 | 色 | sè | form; matter | 非有色非無色 |
331 | 21 | 色 | shǎi | dice | 非有色非無色 |
332 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 非有色非無色 |
333 | 21 | 色 | sè | countenance | 非有色非無色 |
334 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 非有色非無色 |
335 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 非有色非無色 |
336 | 21 | 色 | sè | kind; type | 非有色非無色 |
337 | 21 | 色 | sè | quality | 非有色非無色 |
338 | 21 | 色 | sè | to be angry | 非有色非無色 |
339 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 非有色非無色 |
340 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 非有色非無色 |
341 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 非有色非無色 |
342 | 21 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
343 | 21 | 咸 | xián | all | 咸同一相 |
344 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
345 | 21 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
346 | 21 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
347 | 21 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
348 | 21 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
349 | 21 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
350 | 21 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
351 | 21 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
352 | 21 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由無所有不可得故 |
353 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由無所有不可得故 |
354 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 由無所有不可得故 |
355 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 由無所有不可得故 |
356 | 21 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由無所有不可得故 |
357 | 21 | 由 | yóu | from a starting point | 由無所有不可得故 |
358 | 21 | 由 | yóu | You | 由無所有不可得故 |
359 | 21 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由無所有不可得故 |
360 | 21 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故菩薩摩訶薩所行般若波羅蜜多 |
361 | 21 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
362 | 21 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
363 | 21 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
364 | 20 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 不應於預流法性求 |
365 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不應於法界 |
366 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不應於法界 |
367 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不應於法界 |
368 | 14 | 向 | xiàng | towards; to | 不應於預流向預流果法性求 |
369 | 14 | 向 | xiàng | direction | 不應於預流向預流果法性求 |
370 | 14 | 向 | xiàng | to face | 不應於預流向預流果法性求 |
371 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 不應於預流向預流果法性求 |
372 | 14 | 向 | xiàng | formerly | 不應於預流向預流果法性求 |
373 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 不應於預流向預流果法性求 |
374 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 不應於預流向預流果法性求 |
375 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於預流向預流果法性求 |
376 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 不應於預流向預流果法性求 |
377 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 不應於預流向預流果法性求 |
378 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 不應於預流向預流果法性求 |
379 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 不應於預流向預流果法性求 |
380 | 14 | 向 | xiàng | always | 不應於預流向預流果法性求 |
381 | 14 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 不應於預流向預流果法性求 |
382 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 不應於預流向預流果法性求 |
383 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 不應於預流向預流果法性求 |
384 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 不應於預流向預流果法性求 |
385 | 14 | 向 | xiàng | echo | 不應於預流向預流果法性求 |
386 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 不應於預流向預流果法性求 |
387 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 不應於預流向預流果法性求 |
388 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 身識界及身觸 |
389 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身識界及身觸 |
390 | 12 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身識界及身觸 |
391 | 12 | 身 | shēn | self | 身識界及身觸 |
392 | 12 | 身 | shēn | life | 身識界及身觸 |
393 | 12 | 身 | shēn | an object | 身識界及身觸 |
394 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 身識界及身觸 |
395 | 12 | 身 | shēn | personally | 身識界及身觸 |
396 | 12 | 身 | shēn | moral character | 身識界及身觸 |
397 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 身識界及身觸 |
398 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 身識界及身觸 |
399 | 12 | 身 | juān | India | 身識界及身觸 |
400 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 身識界及身觸 |
401 | 12 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
402 | 12 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
403 | 12 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
404 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
405 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
406 | 12 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
407 | 12 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
408 | 12 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
409 | 12 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢法性求 |
410 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢法性求 |
411 | 12 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢法性求 |
412 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門法性求 |
413 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門法性求 |
414 | 10 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 不應於六神通法性求 |
415 | 10 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 一切相智法性求 |
416 | 10 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
417 | 10 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
418 | 10 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
419 | 10 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
420 | 10 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
421 | 10 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
422 | 10 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
423 | 10 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處法性求 |
424 | 10 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 不應於八勝處 |
425 | 10 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 不應於一切陀羅尼門法性求 |
426 | 10 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 不應於一切三摩地門法性求 |
427 | 10 | 忘 | wàng | to forget | 不應於無忘失法法性求 |
428 | 10 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 不應於無忘失法法性求 |
429 | 10 | 忘 | wàng | to abandon | 不應於無忘失法法性求 |
430 | 10 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 不應於無忘失法法性求 |
431 | 10 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界法性求 |
432 | 10 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 不應於四無量 |
433 | 10 | 集 | jí | to gather; to collect | 不應於集 |
434 | 10 | 集 | jí | collected works; collection | 不應於集 |
435 | 10 | 集 | jí | volume; part | 不應於集 |
436 | 10 | 集 | jí | to stablize; to settle | 不應於集 |
437 | 10 | 集 | jí | used in place names | 不應於集 |
438 | 10 | 集 | jí | to mix; to blend | 不應於集 |
439 | 10 | 集 | jí | to hit the mark | 不應於集 |
440 | 10 | 集 | jí | to compile | 不應於集 |
441 | 10 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 不應於集 |
442 | 10 | 集 | jí | to rest; to perch | 不應於集 |
443 | 10 | 集 | jí | a market | 不應於集 |
444 | 10 | 集 | jí | the origin of suffering | 不應於集 |
445 | 10 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 不應於集 |
446 | 10 | 行 | xíng | to walk | 不應於行 |
447 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 不應於行 |
448 | 10 | 行 | háng | profession | 不應於行 |
449 | 10 | 行 | háng | line; row | 不應於行 |
450 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不應於行 |
451 | 10 | 行 | xíng | to travel | 不應於行 |
452 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 不應於行 |
453 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不應於行 |
454 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不應於行 |
455 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 不應於行 |
456 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 不應於行 |
457 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 不應於行 |
458 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不應於行 |
459 | 10 | 行 | xíng | to move | 不應於行 |
460 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不應於行 |
461 | 10 | 行 | xíng | travel | 不應於行 |
462 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 不應於行 |
463 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 不應於行 |
464 | 10 | 行 | xíng | temporary | 不應於行 |
465 | 10 | 行 | xíng | soon | 不應於行 |
466 | 10 | 行 | háng | rank; order | 不應於行 |
467 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 不應於行 |
468 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不應於行 |
469 | 10 | 行 | xíng | to experience | 不應於行 |
470 | 10 | 行 | xíng | path; way | 不應於行 |
471 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 不應於行 |
472 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 不應於行 |
473 | 10 | 行 | xíng | 不應於行 | |
474 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 不應於行 |
475 | 10 | 行 | xíng | Practice | 不應於行 |
476 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不應於行 |
477 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不應於行 |
478 | 10 | 恒 | héng | constant; regular | 不應於恒住捨性法性求 |
479 | 10 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 不應於恒住捨性法性求 |
480 | 10 | 恒 | héng | perseverance | 不應於恒住捨性法性求 |
481 | 10 | 恒 | héng | ordinary; common | 不應於恒住捨性法性求 |
482 | 10 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 不應於恒住捨性法性求 |
483 | 10 | 恒 | gèng | crescent moon | 不應於恒住捨性法性求 |
484 | 10 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 不應於恒住捨性法性求 |
485 | 10 | 恒 | héng | Heng | 不應於恒住捨性法性求 |
486 | 10 | 恒 | héng | frequently | 不應於恒住捨性法性求 |
487 | 10 | 恒 | héng | Eternity | 不應於恒住捨性法性求 |
488 | 10 | 恒 | héng | eternal | 不應於恒住捨性法性求 |
489 | 10 | 恒 | gèng | Ganges | 不應於恒住捨性法性求 |
490 | 10 | 一來向 | yīláixiàng | the fruit of sakṛdāgāmin | 不應於一來向一來果 |
491 | 10 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
492 | 10 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
493 | 10 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
494 | 10 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
495 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不應於道相智 |
496 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 不應於道相智 |
497 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 不應於道相智 |
498 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不應於道相智 |
499 | 10 | 智 | zhì | clever | 不應於道相智 |
500 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 不應於道相智 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法性 | fǎxìng | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
非 | fēi | not | |
离 | 離 |
|
|
求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | |
不 | bù | no; na | |
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
若 |
|
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
所行 | suǒxíng | actions; practice |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|