Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 192

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 738 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 養育者清淨即五眼清淨
2 738 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 養育者清淨即五眼清淨
3 738 清淨 qīngjìng concise 養育者清淨即五眼清淨
4 738 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 養育者清淨即五眼清淨
5 738 清淨 qīngjìng pure and clean 養育者清淨即五眼清淨
6 738 清淨 qīngjìng purity 養育者清淨即五眼清淨
7 738 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 養育者清淨即五眼清淨
8 263 Kangxi radical 71 無別
9 263 to not have; without 無別
10 263 mo 無別
11 263 to not have 無別
12 263 Wu 無別
13 263 mo 無別
14 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 242 to be near by; to be close to 養育者清淨即五眼清淨
16 242 at that time 養育者清淨即五眼清淨
17 242 to be exactly the same as; to be thus 養育者清淨即五眼清淨
18 242 supposed; so-called 養育者清淨即五眼清淨
19 242 to arrive at; to ascend 養育者清淨即五眼清淨
20 162 士夫 shìfú a young man 士夫清淨即色清淨
21 162 士夫 shìfú a gentleman 士夫清淨即色清淨
22 162 士夫 shìfú a scholar 士夫清淨即色清淨
23 162 士夫 shìfú a man 士夫清淨即色清淨
24 162 士夫 shìfú man; puruṣa 士夫清淨即色清淨
25 162 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 補特伽羅清淨即色清淨
26 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十一
27 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十一
28 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十一
29 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十一
30 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十一
31 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十一
32 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十一
33 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十一
34 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十一
35 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十一
36 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十一
37 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十一
38 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十一
39 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十一
40 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之十一
41 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十一
42 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十一
43 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十一
44 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之十一
45 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之十一
46 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十一
47 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十一
48 123 bié other 無別
49 123 bié special 無別
50 123 bié to leave 無別
51 123 bié to distinguish 無別
52 123 bié to pin 無別
53 123 bié to insert; to jam 無別
54 123 bié to turn 無別
55 123 bié Bie 無別
56 123 duàn to judge 無斷故
57 123 duàn to severe; to break 無斷故
58 123 duàn to stop 無斷故
59 123 duàn to quit; to give up 無斷故
60 123 duàn to intercept 無斷故
61 123 duàn to divide 無斷故
62 123 duàn to isolate 無斷故
63 123 to give 是養育者清淨與五眼清淨
64 123 to accompany 是養育者清淨與五眼清淨
65 123 to particate in 是養育者清淨與五眼清淨
66 123 of the same kind 是養育者清淨與五眼清淨
67 123 to help 是養育者清淨與五眼清淨
68 123 for 是養育者清淨與五眼清淨
69 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
70 62 chù to touch; to feel
71 62 chù to butt; to ram; to gore
72 62 chù touch; contact; sparśa
73 62 chù tangible; spraṣṭavya
74 50 jiè border; boundary 士夫清淨即耳界清淨
75 50 jiè kingdom 士夫清淨即耳界清淨
76 50 jiè territory; region 士夫清淨即耳界清淨
77 50 jiè the world 士夫清淨即耳界清淨
78 50 jiè scope; extent 士夫清淨即耳界清淨
79 50 jiè erathem; stratigraphic unit 士夫清淨即耳界清淨
80 50 jiè to divide; to define a boundary 士夫清淨即耳界清淨
81 50 jiè to adjoin 士夫清淨即耳界清淨
82 50 jiè dhatu; realm; field; domain 士夫清淨即耳界清淨
83 45 養育者 yǎngyùzhě nourishment 養育者清淨即五眼清淨
84 44 shòu to suffer; to be subjected to 士夫清淨即受
85 44 shòu to transfer; to confer 士夫清淨即受
86 44 shòu to receive; to accept 士夫清淨即受
87 44 shòu to tolerate 士夫清淨即受
88 44 shòu feelings; sensations 士夫清淨即受
89 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
97 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
98 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
99 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
100 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
101 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
102 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
103 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
104 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
105 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
106 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
107 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
108 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
109 27 一切 yīqiè temporary 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
110 27 一切 yīqiè the same 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
111 20 ěr ear 士夫清淨即耳
112 20 ěr Kangxi radical 128 士夫清淨即耳
113 20 ěr an ear-shaped object 士夫清淨即耳
114 20 ěr on both sides 士夫清淨即耳
115 20 ěr a vessel handle 士夫清淨即耳
116 20 ěr ear; śrotra 士夫清淨即耳
117 20 nose
118 20 Kangxi radical 209
119 20 to smell
120 20 a grommet; an eyelet
121 20 to make a hole in an animal's nose
122 20 a handle
123 20 cape; promontory
124 20 first
125 20 nose; ghrāṇa
126 20 shé tongue
127 20 shé Kangxi radical 135
128 20 shé a tongue-shaped object
129 20 shé tongue; jihva
130 19 xíng to walk 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
131 19 xíng capable; competent 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
132 19 háng profession 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
133 19 xíng Kangxi radical 144 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
134 19 xíng to travel 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
135 19 xìng actions; conduct 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
136 19 xíng to do; to act; to practice 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
137 19 xíng all right; OK; okay 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
138 19 háng horizontal line 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
139 19 héng virtuous deeds 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
140 19 hàng a line of trees 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
141 19 hàng bold; steadfast 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
142 19 xíng to move 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
143 19 xíng to put into effect; to implement 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
144 19 xíng travel 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
145 19 xíng to circulate 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
146 19 xíng running script; running script 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
147 19 xíng temporary 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
148 19 háng rank; order 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
149 19 háng a business; a shop 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
150 19 xíng to depart; to leave 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
151 19 xíng to experience 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
152 19 xíng path; way 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
153 19 xíng xing; ballad 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
154 19 xíng Xing 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
155 19 xíng Practice 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
156 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
157 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
158 18 kōng empty; void; hollow
159 18 kòng free time
160 18 kòng to empty; to clean out
161 18 kōng the sky; the air
162 18 kōng in vain; for nothing
163 18 kòng vacant; unoccupied
164 18 kòng empty space
165 18 kōng without substance
166 18 kōng to not have
167 18 kòng opportunity; chance
168 18 kōng vast and high
169 18 kōng impractical; ficticious
170 18 kòng blank
171 18 kòng expansive
172 18 kòng lacking
173 18 kōng plain; nothing else
174 18 kōng Emptiness
175 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
176 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 養育者清淨即獨覺菩提清淨
177 18 菩提 pútí bodhi 養育者清淨即獨覺菩提清淨
178 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 養育者清淨即獨覺菩提清淨
179 14 yǎn eye 士夫清淨即眼處清淨
180 14 yǎn eyeball 士夫清淨即眼處清淨
181 14 yǎn sight 士夫清淨即眼處清淨
182 14 yǎn the present moment 士夫清淨即眼處清淨
183 14 yǎn an opening; a small hole 士夫清淨即眼處清淨
184 14 yǎn a trap 士夫清淨即眼處清淨
185 14 yǎn insight 士夫清淨即眼處清淨
186 14 yǎn a salitent point 士夫清淨即眼處清淨
187 14 yǎn a beat with no accent 士夫清淨即眼處清淨
188 14 yǎn to look; to glance 士夫清淨即眼處清淨
189 14 yǎn to see proof 士夫清淨即眼處清淨
190 14 yǎn eye; cakṣus 士夫清淨即眼處清淨
191 14 idea 士夫清淨即意界清淨
192 14 Italy (abbreviation) 士夫清淨即意界清淨
193 14 a wish; a desire; intention 士夫清淨即意界清淨
194 14 mood; feeling 士夫清淨即意界清淨
195 14 will; willpower; determination 士夫清淨即意界清淨
196 14 bearing; spirit 士夫清淨即意界清淨
197 14 to think of; to long for; to miss 士夫清淨即意界清淨
198 14 to anticipate; to expect 士夫清淨即意界清淨
199 14 to doubt; to suspect 士夫清淨即意界清淨
200 14 meaning 士夫清淨即意界清淨
201 14 a suggestion; a hint 士夫清淨即意界清淨
202 14 an understanding; a point of view 士夫清淨即意界清淨
203 14 Yi 士夫清淨即意界清淨
204 14 manas; mind; mentation 士夫清淨即意界清淨
205 14 shēn human body; torso
206 14 shēn Kangxi radical 158
207 14 shēn self
208 14 shēn life
209 14 shēn an object
210 14 shēn a lifetime
211 14 shēn moral character
212 14 shēn status; identity; position
213 14 shēn pregnancy
214 14 juān India
215 14 shēn body; kāya
216 12 shēng sound 士夫清淨即聲
217 12 shēng sheng 士夫清淨即聲
218 12 shēng voice 士夫清淨即聲
219 12 shēng music 士夫清淨即聲
220 12 shēng language 士夫清淨即聲
221 12 shēng fame; reputation; honor 士夫清淨即聲
222 12 shēng a message 士夫清淨即聲
223 12 shēng a consonant 士夫清淨即聲
224 12 shēng a tone 士夫清淨即聲
225 12 shēng to announce 士夫清淨即聲
226 12 shēng sound 士夫清淨即聲
227 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 士夫清淨即法界
228 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 士夫清淨即法界
229 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 士夫清淨即法界
230 12 to reach 眼識界及眼觸
231 12 to attain 眼識界及眼觸
232 12 to understand 眼識界及眼觸
233 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
234 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
235 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
236 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
237 12 wèi taste; flavor
238 12 wèi significance
239 12 wèi to taste
240 12 wèi to ruminate; to mull over
241 12 wèi smell; odor
242 12 wèi a delicacy
243 12 wèi taste; rasa
244 11 xìng gender 養育者清淨即恒住捨性清淨
245 11 xìng nature; disposition 養育者清淨即恒住捨性清淨
246 11 xìng grammatical gender 養育者清淨即恒住捨性清淨
247 11 xìng a property; a quality 養育者清淨即恒住捨性清淨
248 11 xìng life; destiny 養育者清淨即恒住捨性清淨
249 11 xìng sexual desire 養育者清淨即恒住捨性清淨
250 11 xìng scope 養育者清淨即恒住捨性清淨
251 11 xìng nature 養育者清淨即恒住捨性清淨
252 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 養育者清淨即預流果清淨
253 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
254 9 héng constant; regular 養育者清淨即恒住捨性清淨
255 9 héng permanent; lasting; perpetual 養育者清淨即恒住捨性清淨
256 9 héng perseverance 養育者清淨即恒住捨性清淨
257 9 héng ordinary; common 養育者清淨即恒住捨性清淨
258 9 héng Constancy [hexagram] 養育者清淨即恒住捨性清淨
259 9 gèng crescent moon 養育者清淨即恒住捨性清淨
260 9 gèng to spread; to expand 養育者清淨即恒住捨性清淨
261 9 héng Heng 養育者清淨即恒住捨性清淨
262 9 héng Eternity 養育者清淨即恒住捨性清淨
263 9 héng eternal 養育者清淨即恒住捨性清淨
264 9 gèng Ganges 養育者清淨即恒住捨性清淨
265 9 dào way; road; path 養育者清淨即道相智
266 9 dào principle; a moral; morality 養育者清淨即道相智
267 9 dào Tao; the Way 養育者清淨即道相智
268 9 dào to say; to speak; to talk 養育者清淨即道相智
269 9 dào to think 養育者清淨即道相智
270 9 dào circuit; a province 養育者清淨即道相智
271 9 dào a course; a channel 養育者清淨即道相智
272 9 dào a method; a way of doing something 養育者清淨即道相智
273 9 dào a doctrine 養育者清淨即道相智
274 9 dào Taoism; Daoism 養育者清淨即道相智
275 9 dào a skill 養育者清淨即道相智
276 9 dào a sect 養育者清淨即道相智
277 9 dào a line 養育者清淨即道相智
278 9 dào Way 養育者清淨即道相智
279 9 dào way; path; marga 養育者清淨即道相智
280 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
281 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 養育者清淨即獨覺菩提清淨
282 9 wàng to forget 養育者清淨即無忘失法清淨
283 9 wàng to ignore; neglect 養育者清淨即無忘失法清淨
284 9 wàng to abandon 養育者清淨即無忘失法清淨
285 9 wàng forget; vismṛ 養育者清淨即無忘失法清淨
286 9 zhèng upright; straight 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
287 9 zhèng to straighten; to correct 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
288 9 zhèng main; central; primary 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
289 9 zhèng fundamental; original 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
290 9 zhèng precise; exact; accurate 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
291 9 zhèng at right angles 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
292 9 zhèng unbiased; impartial 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
293 9 zhèng true; correct; orthodox 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
294 9 zhèng unmixed; pure 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
295 9 zhèng positive (charge) 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
296 9 zhèng positive (number) 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
297 9 zhèng standard 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
298 9 zhèng chief; principal; primary 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
299 9 zhèng honest 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
300 9 zhèng to execute; to carry out 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
301 9 zhèng accepted; conventional 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
302 9 zhèng to govern 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
303 9 zhēng first month 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
304 9 zhēng center of a target 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
305 9 zhèng Righteous 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
306 9 zhèng right manner; nyāya 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
307 9 shī to lose 養育者清淨即無忘失法清淨
308 9 shī to violate; to go against the norm 養育者清淨即無忘失法清淨
309 9 shī to fail; to miss out 養育者清淨即無忘失法清淨
310 9 shī to be lost 養育者清淨即無忘失法清淨
311 9 shī to make a mistake 養育者清淨即無忘失法清淨
312 9 shī to let go of 養育者清淨即無忘失法清淨
313 9 shī loss; nāśa 養育者清淨即無忘失法清淨
314 9 不還 bù huán to not go back 不還
315 9 不還 bù huán to not give back 不還
316 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
317 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 養育者清淨即佛十力清淨
318 9 一來 yī lái on one hand 養育者清淨即一來
319 9 一來 yī lái one trip 養育者清淨即一來
320 9 一來 yī lái after arriving 養育者清淨即一來
321 9 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 養育者清淨即一來
322 9 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 養育者清淨即一來
323 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 養育者清淨即一切智清淨
324 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 養育者清淨即一切智清淨
325 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 養育者清淨即道相智
326 9 zhì care; prudence 養育者清淨即道相智
327 9 zhì Zhi 養育者清淨即道相智
328 9 zhì spiritual insight; gnosis 養育者清淨即道相智
329 9 zhì clever 養育者清淨即道相智
330 9 zhì Wisdom 養育者清淨即道相智
331 9 zhì jnana; knowing 養育者清淨即道相智
332 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
333 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
334 9 住捨 zhùshè house; residence 養育者清淨即恒住捨性清淨
335 9 住捨 zhùshě equanimous 養育者清淨即恒住捨性清淨
336 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 養育者清淨即四無所畏
337 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
338 9 děng et cetera; and so on 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
339 9 děng to wait 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
340 9 děng to be equal 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
341 9 děng degree; level 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
342 9 děng to compare 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
343 9 děng same; equal; sama 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
344 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
345 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 養育者清淨即五眼清淨
346 9 mén door; gate; doorway; gateway 養育者清淨即一切三摩地門清淨
347 9 mén phylum; division 養育者清淨即一切三摩地門清淨
348 9 mén sect; school 養育者清淨即一切三摩地門清淨
349 9 mén Kangxi radical 169 養育者清淨即一切三摩地門清淨
350 9 mén a door-like object 養育者清淨即一切三摩地門清淨
351 9 mén an opening 養育者清淨即一切三摩地門清淨
352 9 mén an access point; a border entrance 養育者清淨即一切三摩地門清淨
353 9 mén a household; a clan 養育者清淨即一切三摩地門清淨
354 9 mén a kind; a category 養育者清淨即一切三摩地門清淨
355 9 mén to guard a gate 養育者清淨即一切三摩地門清淨
356 9 mén Men 養育者清淨即一切三摩地門清淨
357 9 mén a turning point 養育者清淨即一切三摩地門清淨
358 9 mén a method 養育者清淨即一切三摩地門清淨
359 9 mén a sense organ 養育者清淨即一切三摩地門清淨
360 9 mén door; gate; dvara 養育者清淨即一切三摩地門清淨
361 9 xiàng to observe; to assess 養育者清淨即道相智
362 9 xiàng appearance; portrait; picture 養育者清淨即道相智
363 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 養育者清淨即道相智
364 9 xiàng to aid; to help 養育者清淨即道相智
365 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 養育者清淨即道相智
366 9 xiàng a sign; a mark; appearance 養育者清淨即道相智
367 9 xiāng alternately; in turn 養育者清淨即道相智
368 9 xiāng Xiang 養育者清淨即道相智
369 9 xiāng form substance 養育者清淨即道相智
370 9 xiāng to express 養育者清淨即道相智
371 9 xiàng to choose 養育者清淨即道相智
372 9 xiāng Xiang 養育者清淨即道相智
373 9 xiāng an ancient musical instrument 養育者清淨即道相智
374 9 xiāng the seventh lunar month 養育者清淨即道相智
375 9 xiāng to compare 養育者清淨即道相智
376 9 xiàng to divine 養育者清淨即道相智
377 9 xiàng to administer 養育者清淨即道相智
378 9 xiàng helper for a blind person 養育者清淨即道相智
379 9 xiāng rhythm [music] 養育者清淨即道相智
380 9 xiāng the upper frets of a pipa 養育者清淨即道相智
381 9 xiāng coralwood 養育者清淨即道相智
382 9 xiàng ministry 養育者清淨即道相智
383 9 xiàng to supplement; to enhance 養育者清淨即道相智
384 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 養育者清淨即道相智
385 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 養育者清淨即道相智
386 9 xiàng sign; mark; liṅga 養育者清淨即道相智
387 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 養育者清淨即道相智
388 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
389 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
390 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 養育者清淨即一切三摩地門清淨
391 9 method; way 養育者清淨即無忘失法清淨
392 9 France 養育者清淨即無忘失法清淨
393 9 the law; rules; regulations 養育者清淨即無忘失法清淨
394 9 the teachings of the Buddha; Dharma 養育者清淨即無忘失法清淨
395 9 a standard; a norm 養育者清淨即無忘失法清淨
396 9 an institution 養育者清淨即無忘失法清淨
397 9 to emulate 養育者清淨即無忘失法清淨
398 9 magic; a magic trick 養育者清淨即無忘失法清淨
399 9 punishment 養育者清淨即無忘失法清淨
400 9 Fa 養育者清淨即無忘失法清淨
401 9 a precedent 養育者清淨即無忘失法清淨
402 9 a classification of some kinds of Han texts 養育者清淨即無忘失法清淨
403 9 relating to a ceremony or rite 養育者清淨即無忘失法清淨
404 9 Dharma 養育者清淨即無忘失法清淨
405 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 養育者清淨即無忘失法清淨
406 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 養育者清淨即無忘失法清淨
407 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 養育者清淨即無忘失法清淨
408 9 quality; characteristic 養育者清淨即無忘失法清淨
409 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 養育者清淨即六神通清淨
410 8 shí knowledge; understanding 識清淨
411 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
412 8 zhì to record 識清淨
413 8 shí thought; cognition 識清淨
414 8 shí to understand 識清淨
415 8 shí experience; common sense 識清淨
416 8 shí a good friend 識清淨
417 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
418 8 zhì a label; a mark 識清淨
419 8 zhì an inscription 識清淨
420 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
421 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
422 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
423 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
424 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
425 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
426 6 shuǐ water 士夫清淨即水
427 6 shuǐ Kangxi radical 85 士夫清淨即水
428 6 shuǐ a river 士夫清淨即水
429 6 shuǐ liquid; lotion; juice 士夫清淨即水
430 6 shuǐ a flood 士夫清淨即水
431 6 shuǐ to swim 士夫清淨即水
432 6 shuǐ a body of water 士夫清淨即水
433 6 shuǐ Shui 士夫清淨即水
434 6 shuǐ water element 士夫清淨即水
435 6 shuǐ water 士夫清淨即水
436 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 士夫清淨即苦聖諦清淨
437 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
438 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 士夫清淨即菩薩十地清淨
439 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 士夫清淨即四無量
440 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
441 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
442 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 士夫清淨即布施波羅蜜多清淨
443 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
444 6 無明 wúmíng fury 士夫清淨即無明清淨
445 6 無明 wúmíng ignorance 士夫清淨即無明清淨
446 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 士夫清淨即無明清淨
447 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
448 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
449 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 士夫清淨即四靜慮清淨
450 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
451 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
452 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
453 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
454 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 士夫清淨即眼界清淨
455 6 眼界 yǎn jiè eye element 士夫清淨即眼界清淨
456 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 士夫清淨即身界清淨
457 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 士夫清淨即四正斷
458 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 士夫清淨即淨戒
459 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 士夫清淨即淨戒
460 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 士夫清淨即淨戒
461 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 士夫清淨即空解脫門清淨
462 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
463 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
464 6 fēng wind
465 6 fēng Kangxi radical 182
466 6 fēng demeanor; style; appearance
467 6 fēng prana
468 6 fēng a scene
469 6 fēng a custom; a tradition
470 6 fēng news
471 6 fēng a disturbance /an incident
472 6 fēng a fetish
473 6 fēng a popular folk song
474 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
475 6 fēng Feng
476 6 fēng to blow away
477 6 fēng sexual interaction of animals
478 6 fēng from folklore without a basis
479 6 fèng fashion; vogue
480 6 fèng to tacfully admonish
481 6 fēng weather
482 6 fēng quick
483 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
484 6 fēng wind element
485 6 fēng wind; vayu
486 6 huǒ fire; flame
487 6 huǒ to start a fire; to burn
488 6 huǒ Kangxi radical 86
489 6 huǒ anger; rage
490 6 huǒ fire element
491 6 huǒ Antares
492 6 huǒ radiance
493 6 huǒ lightning
494 6 huǒ a torch
495 6 huǒ red
496 6 huǒ urgent
497 6 huǒ a cause of disease
498 6 huǒ huo
499 6 huǒ companion; comrade
500 6 huǒ Huo

Frequencies of all Words

Top 655

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 738 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 養育者清淨即五眼清淨
2 738 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 養育者清淨即五眼清淨
3 738 清淨 qīngjìng concise 養育者清淨即五眼清淨
4 738 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 養育者清淨即五眼清淨
5 738 清淨 qīngjìng pure and clean 養育者清淨即五眼清淨
6 738 清淨 qīngjìng purity 養育者清淨即五眼清淨
7 738 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 養育者清淨即五眼清淨
8 263 no 無別
9 263 Kangxi radical 71 無別
10 263 to not have; without 無別
11 263 has not yet 無別
12 263 mo 無別
13 263 do not 無別
14 263 not; -less; un- 無別
15 263 regardless of 無別
16 263 to not have 無別
17 263 um 無別
18 263 Wu 無別
19 263 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
20 263 not; non- 無別
21 263 mo 無別
22 246 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
23 246 old; ancient; former; past 何以故
24 246 reason; cause; purpose 何以故
25 246 to die 何以故
26 246 so; therefore; hence 何以故
27 246 original 何以故
28 246 accident; happening; instance 何以故
29 246 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
30 246 something in the past 何以故
31 246 deceased; dead 何以故
32 246 still; yet 何以故
33 246 therefore; tasmāt 何以故
34 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
35 242 promptly; right away; immediately 養育者清淨即五眼清淨
36 242 to be near by; to be close to 養育者清淨即五眼清淨
37 242 at that time 養育者清淨即五眼清淨
38 242 to be exactly the same as; to be thus 養育者清淨即五眼清淨
39 242 supposed; so-called 養育者清淨即五眼清淨
40 242 if; but 養育者清淨即五眼清淨
41 242 to arrive at; to ascend 養育者清淨即五眼清淨
42 242 then; following 養育者清淨即五眼清淨
43 242 so; just so; eva 養育者清淨即五眼清淨
44 162 士夫 shìfú a young man 士夫清淨即色清淨
45 162 士夫 shìfú a gentleman 士夫清淨即色清淨
46 162 士夫 shìfú a scholar 士夫清淨即色清淨
47 162 士夫 shìfú a man 士夫清淨即色清淨
48 162 士夫 shìfú man; puruṣa 士夫清淨即色清淨
49 162 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 補特伽羅清淨即色清淨
50 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十一
51 124 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之十一
52 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十一
53 124 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之十一
54 124 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之十一
55 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十一
56 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十一
57 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十一
58 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十一
59 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十一
60 124 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之十一
61 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十一
62 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十一
63 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十一
64 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十一
65 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十一
66 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十一
67 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十一
68 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之十一
69 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十一
70 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十一
71 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十一
72 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之十一
73 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之十一
74 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十一
75 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十一
76 123 shì is; are; am; to be 是養育者清淨與五眼清淨
77 123 shì is exactly 是養育者清淨與五眼清淨
78 123 shì is suitable; is in contrast 是養育者清淨與五眼清淨
79 123 shì this; that; those 是養育者清淨與五眼清淨
80 123 shì really; certainly 是養育者清淨與五眼清淨
81 123 shì correct; yes; affirmative 是養育者清淨與五眼清淨
82 123 shì true 是養育者清淨與五眼清淨
83 123 shì is; has; exists 是養育者清淨與五眼清淨
84 123 shì used between repetitions of a word 是養育者清淨與五眼清淨
85 123 shì a matter; an affair 是養育者清淨與五眼清淨
86 123 shì Shi 是養育者清淨與五眼清淨
87 123 shì is; bhū 是養育者清淨與五眼清淨
88 123 shì this; idam 是養育者清淨與五眼清淨
89 123 bié do not; must not 無別
90 123 bié other 無別
91 123 bié special 無別
92 123 bié to leave 無別
93 123 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
94 123 bié to distinguish 無別
95 123 bié to pin 無別
96 123 bié to insert; to jam 無別
97 123 bié to turn 無別
98 123 bié Bie 無別
99 123 bié other; anya 無別
100 123 duàn absolutely; decidedly 無斷故
101 123 duàn to judge 無斷故
102 123 duàn to severe; to break 無斷故
103 123 duàn to stop 無斷故
104 123 duàn to quit; to give up 無斷故
105 123 duàn to intercept 無斷故
106 123 duàn to divide 無斷故
107 123 duàn to isolate 無斷故
108 123 duàn cutting off; uccheda 無斷故
109 123 and 是養育者清淨與五眼清淨
110 123 to give 是養育者清淨與五眼清淨
111 123 together with 是養育者清淨與五眼清淨
112 123 interrogative particle 是養育者清淨與五眼清淨
113 123 to accompany 是養育者清淨與五眼清淨
114 123 to particate in 是養育者清淨與五眼清淨
115 123 of the same kind 是養育者清淨與五眼清淨
116 123 to help 是養育者清淨與五眼清淨
117 123 for 是養育者清淨與五眼清淨
118 123 and; ca 是養育者清淨與五眼清淨
119 123 何以 héyǐ why 何以故
120 123 何以 héyǐ how 何以故
121 123 何以 héyǐ how is that? 何以故
122 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
123 62 chù to touch; to feel
124 62 chù to butt; to ram; to gore
125 62 chù touch; contact; sparśa
126 62 chù tangible; spraṣṭavya
127 50 乃至 nǎizhì and even 四無所畏乃至十八佛不共法清淨即養育者清淨
128 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四無所畏乃至十八佛不共法清淨即養育者清淨
129 50 jiè border; boundary 士夫清淨即耳界清淨
130 50 jiè kingdom 士夫清淨即耳界清淨
131 50 jiè circle; society 士夫清淨即耳界清淨
132 50 jiè territory; region 士夫清淨即耳界清淨
133 50 jiè the world 士夫清淨即耳界清淨
134 50 jiè scope; extent 士夫清淨即耳界清淨
135 50 jiè erathem; stratigraphic unit 士夫清淨即耳界清淨
136 50 jiè to divide; to define a boundary 士夫清淨即耳界清淨
137 50 jiè to adjoin 士夫清淨即耳界清淨
138 50 jiè dhatu; realm; field; domain 士夫清淨即耳界清淨
139 45 養育者 yǎngyùzhě nourishment 養育者清淨即五眼清淨
140 44 shòu to suffer; to be subjected to 士夫清淨即受
141 44 shòu to transfer; to confer 士夫清淨即受
142 44 shòu to receive; to accept 士夫清淨即受
143 44 shòu to tolerate 士夫清淨即受
144 44 shòu suitably 士夫清淨即受
145 44 shòu feelings; sensations 士夫清淨即受
146 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
174 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
175 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
176 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
177 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
178 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
179 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
180 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
181 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
182 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
183 27 一切 yīqiè all; every; everything 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
184 27 一切 yīqiè temporary 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
185 27 一切 yīqiè the same 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
186 27 一切 yīqiè generally 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
187 27 一切 yīqiè all, everything 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
188 27 一切 yīqiè all; sarva 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
189 20 ěr ear 士夫清淨即耳
190 20 ěr Kangxi radical 128 士夫清淨即耳
191 20 ěr and that is all 士夫清淨即耳
192 20 ěr an ear-shaped object 士夫清淨即耳
193 20 ěr on both sides 士夫清淨即耳
194 20 ěr a vessel handle 士夫清淨即耳
195 20 ěr ear; śrotra 士夫清淨即耳
196 20 nose
197 20 Kangxi radical 209
198 20 to smell
199 20 a grommet; an eyelet
200 20 to make a hole in an animal's nose
201 20 a handle
202 20 cape; promontory
203 20 first
204 20 nose; ghrāṇa
205 20 shé tongue
206 20 shé Kangxi radical 135
207 20 shé a tongue-shaped object
208 20 shé tongue; jihva
209 19 xíng to walk 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
210 19 xíng capable; competent 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
211 19 háng profession 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
212 19 háng line; row 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
213 19 xíng Kangxi radical 144 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
214 19 xíng to travel 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
215 19 xìng actions; conduct 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
216 19 xíng to do; to act; to practice 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
217 19 xíng all right; OK; okay 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
218 19 háng horizontal line 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
219 19 héng virtuous deeds 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
220 19 hàng a line of trees 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
221 19 hàng bold; steadfast 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
222 19 xíng to move 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
223 19 xíng to put into effect; to implement 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
224 19 xíng travel 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
225 19 xíng to circulate 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
226 19 xíng running script; running script 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
227 19 xíng temporary 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
228 19 xíng soon 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
229 19 háng rank; order 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
230 19 háng a business; a shop 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
231 19 xíng to depart; to leave 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
232 19 xíng to experience 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
233 19 xíng path; way 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
234 19 xíng xing; ballad 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
235 19 xíng a round [of drinks] 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
236 19 xíng Xing 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
237 19 xíng moreover; also 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
238 19 xíng Practice 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
239 19 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
240 19 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
241 18 kōng empty; void; hollow
242 18 kòng free time
243 18 kòng to empty; to clean out
244 18 kōng the sky; the air
245 18 kōng in vain; for nothing
246 18 kòng vacant; unoccupied
247 18 kòng empty space
248 18 kōng without substance
249 18 kōng to not have
250 18 kòng opportunity; chance
251 18 kōng vast and high
252 18 kōng impractical; ficticious
253 18 kòng blank
254 18 kòng expansive
255 18 kòng lacking
256 18 kōng plain; nothing else
257 18 kōng Emptiness
258 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
259 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 養育者清淨即獨覺菩提清淨
260 18 菩提 pútí bodhi 養育者清淨即獨覺菩提清淨
261 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 養育者清淨即獨覺菩提清淨
262 14 yǎn eye 士夫清淨即眼處清淨
263 14 yǎn measure word for wells 士夫清淨即眼處清淨
264 14 yǎn eyeball 士夫清淨即眼處清淨
265 14 yǎn sight 士夫清淨即眼處清淨
266 14 yǎn the present moment 士夫清淨即眼處清淨
267 14 yǎn an opening; a small hole 士夫清淨即眼處清淨
268 14 yǎn a trap 士夫清淨即眼處清淨
269 14 yǎn insight 士夫清淨即眼處清淨
270 14 yǎn a salitent point 士夫清淨即眼處清淨
271 14 yǎn a beat with no accent 士夫清淨即眼處清淨
272 14 yǎn to look; to glance 士夫清淨即眼處清淨
273 14 yǎn to see proof 士夫清淨即眼處清淨
274 14 yǎn eye; cakṣus 士夫清淨即眼處清淨
275 14 idea 士夫清淨即意界清淨
276 14 Italy (abbreviation) 士夫清淨即意界清淨
277 14 a wish; a desire; intention 士夫清淨即意界清淨
278 14 mood; feeling 士夫清淨即意界清淨
279 14 will; willpower; determination 士夫清淨即意界清淨
280 14 bearing; spirit 士夫清淨即意界清淨
281 14 to think of; to long for; to miss 士夫清淨即意界清淨
282 14 to anticipate; to expect 士夫清淨即意界清淨
283 14 to doubt; to suspect 士夫清淨即意界清淨
284 14 meaning 士夫清淨即意界清淨
285 14 a suggestion; a hint 士夫清淨即意界清淨
286 14 an understanding; a point of view 士夫清淨即意界清淨
287 14 or 士夫清淨即意界清淨
288 14 Yi 士夫清淨即意界清淨
289 14 manas; mind; mentation 士夫清淨即意界清淨
290 14 shēn human body; torso
291 14 shēn Kangxi radical 158
292 14 shēn measure word for clothes
293 14 shēn self
294 14 shēn life
295 14 shēn an object
296 14 shēn a lifetime
297 14 shēn personally
298 14 shēn moral character
299 14 shēn status; identity; position
300 14 shēn pregnancy
301 14 juān India
302 14 shēn body; kāya
303 12 shēng sound 士夫清淨即聲
304 12 shēng a measure word for sound (times) 士夫清淨即聲
305 12 shēng sheng 士夫清淨即聲
306 12 shēng voice 士夫清淨即聲
307 12 shēng music 士夫清淨即聲
308 12 shēng language 士夫清淨即聲
309 12 shēng fame; reputation; honor 士夫清淨即聲
310 12 shēng a message 士夫清淨即聲
311 12 shēng an utterance 士夫清淨即聲
312 12 shēng a consonant 士夫清淨即聲
313 12 shēng a tone 士夫清淨即聲
314 12 shēng to announce 士夫清淨即聲
315 12 shēng sound 士夫清淨即聲
316 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 士夫清淨即法界
317 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 士夫清淨即法界
318 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 士夫清淨即法界
319 12 to reach 眼識界及眼觸
320 12 and 眼識界及眼觸
321 12 coming to; when 眼識界及眼觸
322 12 to attain 眼識界及眼觸
323 12 to understand 眼識界及眼觸
324 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
325 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
326 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
327 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
328 12 wèi taste; flavor
329 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
330 12 wèi significance
331 12 wèi to taste
332 12 wèi to ruminate; to mull over
333 12 wèi smell; odor
334 12 wèi a delicacy
335 12 wèi taste; rasa
336 11 xìng gender 養育者清淨即恒住捨性清淨
337 11 xìng suffix corresponding to -ness 養育者清淨即恒住捨性清淨
338 11 xìng nature; disposition 養育者清淨即恒住捨性清淨
339 11 xìng a suffix corresponding to -ness 養育者清淨即恒住捨性清淨
340 11 xìng grammatical gender 養育者清淨即恒住捨性清淨
341 11 xìng a property; a quality 養育者清淨即恒住捨性清淨
342 11 xìng life; destiny 養育者清淨即恒住捨性清淨
343 11 xìng sexual desire 養育者清淨即恒住捨性清淨
344 11 xìng scope 養育者清淨即恒住捨性清淨
345 11 xìng nature 養育者清淨即恒住捨性清淨
346 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 養育者清淨即預流果清淨
347 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
348 9 héng constant; regular 養育者清淨即恒住捨性清淨
349 9 héng permanent; lasting; perpetual 養育者清淨即恒住捨性清淨
350 9 héng perseverance 養育者清淨即恒住捨性清淨
351 9 héng ordinary; common 養育者清淨即恒住捨性清淨
352 9 héng Constancy [hexagram] 養育者清淨即恒住捨性清淨
353 9 gèng crescent moon 養育者清淨即恒住捨性清淨
354 9 gèng to spread; to expand 養育者清淨即恒住捨性清淨
355 9 héng Heng 養育者清淨即恒住捨性清淨
356 9 héng frequently 養育者清淨即恒住捨性清淨
357 9 héng Eternity 養育者清淨即恒住捨性清淨
358 9 héng eternal 養育者清淨即恒住捨性清淨
359 9 gèng Ganges 養育者清淨即恒住捨性清淨
360 9 dào way; road; path 養育者清淨即道相智
361 9 dào principle; a moral; morality 養育者清淨即道相智
362 9 dào Tao; the Way 養育者清淨即道相智
363 9 dào measure word for long things 養育者清淨即道相智
364 9 dào to say; to speak; to talk 養育者清淨即道相智
365 9 dào to think 養育者清淨即道相智
366 9 dào times 養育者清淨即道相智
367 9 dào circuit; a province 養育者清淨即道相智
368 9 dào a course; a channel 養育者清淨即道相智
369 9 dào a method; a way of doing something 養育者清淨即道相智
370 9 dào measure word for doors and walls 養育者清淨即道相智
371 9 dào measure word for courses of a meal 養育者清淨即道相智
372 9 dào a centimeter 養育者清淨即道相智
373 9 dào a doctrine 養育者清淨即道相智
374 9 dào Taoism; Daoism 養育者清淨即道相智
375 9 dào a skill 養育者清淨即道相智
376 9 dào a sect 養育者清淨即道相智
377 9 dào a line 養育者清淨即道相智
378 9 dào Way 養育者清淨即道相智
379 9 dào way; path; marga 養育者清淨即道相智
380 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 養育者清淨即一切陀羅尼門清淨
381 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 養育者清淨即獨覺菩提清淨
382 9 wàng to forget 養育者清淨即無忘失法清淨
383 9 wàng to ignore; neglect 養育者清淨即無忘失法清淨
384 9 wàng to abandon 養育者清淨即無忘失法清淨
385 9 wàng forget; vismṛ 養育者清淨即無忘失法清淨
386 9 zhèng upright; straight 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
387 9 zhèng just doing something; just now 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
388 9 zhèng to straighten; to correct 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
389 9 zhèng main; central; primary 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
390 9 zhèng fundamental; original 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
391 9 zhèng precise; exact; accurate 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
392 9 zhèng at right angles 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
393 9 zhèng unbiased; impartial 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
394 9 zhèng true; correct; orthodox 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
395 9 zhèng unmixed; pure 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
396 9 zhèng positive (charge) 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
397 9 zhèng positive (number) 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
398 9 zhèng standard 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
399 9 zhèng chief; principal; primary 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
400 9 zhèng honest 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
401 9 zhèng to execute; to carry out 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
402 9 zhèng precisely 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
403 9 zhèng accepted; conventional 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
404 9 zhèng to govern 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
405 9 zhèng only; just 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
406 9 zhēng first month 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
407 9 zhēng center of a target 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
408 9 zhèng Righteous 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
409 9 zhèng right manner; nyāya 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
410 9 shī to lose 養育者清淨即無忘失法清淨
411 9 shī to violate; to go against the norm 養育者清淨即無忘失法清淨
412 9 shī to fail; to miss out 養育者清淨即無忘失法清淨
413 9 shī to be lost 養育者清淨即無忘失法清淨
414 9 shī to make a mistake 養育者清淨即無忘失法清淨
415 9 shī to let go of 養育者清淨即無忘失法清淨
416 9 shī loss; nāśa 養育者清淨即無忘失法清淨
417 9 不還 bù huán to not go back 不還
418 9 不還 bù huán to not give back 不還
419 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
420 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 養育者清淨即佛十力清淨
421 9 一來 yī lái on one hand 養育者清淨即一來
422 9 一來 yī lái one trip 養育者清淨即一來
423 9 一來 yī lái after arriving 養育者清淨即一來
424 9 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 養育者清淨即一來
425 9 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 養育者清淨即一來
426 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 養育者清淨即一切智清淨
427 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 養育者清淨即一切智清淨
428 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 養育者清淨即道相智
429 9 zhì care; prudence 養育者清淨即道相智
430 9 zhì Zhi 養育者清淨即道相智
431 9 zhì spiritual insight; gnosis 養育者清淨即道相智
432 9 zhì clever 養育者清淨即道相智
433 9 zhì Wisdom 養育者清淨即道相智
434 9 zhì jnana; knowing 養育者清淨即道相智
435 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
436 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
437 9 住捨 zhùshè house; residence 養育者清淨即恒住捨性清淨
438 9 住捨 zhùshě equanimous 養育者清淨即恒住捨性清淨
439 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 養育者清淨即四無所畏
440 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 養育者清淨即一切菩薩摩訶薩行清淨
441 9 děng et cetera; and so on 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
442 9 děng to wait 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
443 9 děng degree; kind 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
444 9 děng plural 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
445 9 děng to be equal 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
446 9 děng degree; level 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
447 9 děng to compare 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
448 9 děng same; equal; sama 養育者清淨即諸佛無上正等菩提清淨
449 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
450 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 養育者清淨即五眼清淨
451 9 mén door; gate; doorway; gateway 養育者清淨即一切三摩地門清淨
452 9 mén phylum; division 養育者清淨即一切三摩地門清淨
453 9 mén sect; school 養育者清淨即一切三摩地門清淨
454 9 mén Kangxi radical 169 養育者清淨即一切三摩地門清淨
455 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 養育者清淨即一切三摩地門清淨
456 9 mén a door-like object 養育者清淨即一切三摩地門清淨
457 9 mén an opening 養育者清淨即一切三摩地門清淨
458 9 mén an access point; a border entrance 養育者清淨即一切三摩地門清淨
459 9 mén a household; a clan 養育者清淨即一切三摩地門清淨
460 9 mén a kind; a category 養育者清淨即一切三摩地門清淨
461 9 mén to guard a gate 養育者清淨即一切三摩地門清淨
462 9 mén Men 養育者清淨即一切三摩地門清淨
463 9 mén a turning point 養育者清淨即一切三摩地門清淨
464 9 mén a method 養育者清淨即一切三摩地門清淨
465 9 mén a sense organ 養育者清淨即一切三摩地門清淨
466 9 mén door; gate; dvara 養育者清淨即一切三摩地門清淨
467 9 xiāng each other; one another; mutually 養育者清淨即道相智
468 9 xiàng to observe; to assess 養育者清淨即道相智
469 9 xiàng appearance; portrait; picture 養育者清淨即道相智
470 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 養育者清淨即道相智
471 9 xiàng to aid; to help 養育者清淨即道相智
472 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 養育者清淨即道相智
473 9 xiàng a sign; a mark; appearance 養育者清淨即道相智
474 9 xiāng alternately; in turn 養育者清淨即道相智
475 9 xiāng Xiang 養育者清淨即道相智
476 9 xiāng form substance 養育者清淨即道相智
477 9 xiāng to express 養育者清淨即道相智
478 9 xiàng to choose 養育者清淨即道相智
479 9 xiāng Xiang 養育者清淨即道相智
480 9 xiāng an ancient musical instrument 養育者清淨即道相智
481 9 xiāng the seventh lunar month 養育者清淨即道相智
482 9 xiāng to compare 養育者清淨即道相智
483 9 xiàng to divine 養育者清淨即道相智
484 9 xiàng to administer 養育者清淨即道相智
485 9 xiàng helper for a blind person 養育者清淨即道相智
486 9 xiāng rhythm [music] 養育者清淨即道相智
487 9 xiāng the upper frets of a pipa 養育者清淨即道相智
488 9 xiāng coralwood 養育者清淨即道相智
489 9 xiàng ministry 養育者清淨即道相智
490 9 xiàng to supplement; to enhance 養育者清淨即道相智
491 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 養育者清淨即道相智
492 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 養育者清淨即道相智
493 9 xiàng sign; mark; liṅga 養育者清淨即道相智
494 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 養育者清淨即道相智
495 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
496 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
497 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 養育者清淨即一切三摩地門清淨
498 9 method; way 養育者清淨即無忘失法清淨
499 9 France 養育者清淨即無忘失法清淨
500 9 the law; rules; regulations 養育者清淨即無忘失法清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
so; just so; eva
士夫 shìfú man; puruṣa
补特伽罗 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person
fēn part; avayava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
养育者 養育者 121 nourishment
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature