Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 196

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有情清淨故鼻界清淨
2 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有情清淨故鼻界清淨
3 600 清淨 qīngjìng concise 有情清淨故鼻界清淨
4 600 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有情清淨故鼻界清淨
5 600 清淨 qīngjìng pure and clean 有情清淨故鼻界清淨
6 600 清淨 qīngjìng purity 有情清淨故鼻界清淨
7 600 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有情清淨故鼻界清淨
8 254 Kangxi radical 71 無別
9 254 to not have; without 無別
10 254 mo 無別
11 254 to not have 無別
12 254 Wu 無別
13 254 mo 無別
14 240 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 鼻界清淨故一切智智清淨
15 240 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 121 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十五
17 121 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十五
18 121 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十五
19 121 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十五
20 121 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十五
21 121 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十五
22 121 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十五
23 121 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十五
24 121 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十五
25 121 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十五
26 121 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十五
27 121 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十五
28 121 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十五
29 121 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十五
30 121 fēn to share 初分難信解品第三十四之十五
31 121 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十五
32 121 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十五
33 121 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十五
34 121 fēn a score 初分難信解品第三十四之十五
35 121 fèn identity 初分難信解品第三十四之十五
36 121 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十五
37 121 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十五
38 120 bié other 無別
39 120 bié special 無別
40 120 bié to leave 無別
41 120 bié to distinguish 無別
42 120 bié to pin 無別
43 120 bié to insert; to jam 無別
44 120 bié to turn 無別
45 120 bié Bie 無別
46 120 duàn to judge 無斷故
47 120 duàn to severe; to break 無斷故
48 120 duàn to stop 無斷故
49 120 duàn to quit; to give up 無斷故
50 120 duàn to intercept 無斷故
51 120 duàn to divide 無斷故
52 120 duàn to isolate 無斷故
53 108 命者 mìngzhě concept of life; jīva 命者清淨故色清淨
54 88 有情 yǒuqíng having feelings for 有情清淨故鼻界清淨
55 88 有情 yǒuqíng friends with 有情清淨故鼻界清淨
56 88 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情清淨故鼻界清淨
57 88 有情 yǒuqíng sentient being 有情清淨故鼻界清淨
58 88 有情 yǒuqíng sentient beings 有情清淨故鼻界清淨
59 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
60 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
61 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
62 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
63 71 jiè border; boundary 有情清淨故鼻界清淨
64 71 jiè kingdom 有情清淨故鼻界清淨
65 71 jiè territory; region 有情清淨故鼻界清淨
66 71 jiè the world 有情清淨故鼻界清淨
67 71 jiè scope; extent 有情清淨故鼻界清淨
68 71 jiè erathem; stratigraphic unit 有情清淨故鼻界清淨
69 71 jiè to divide; to define a boundary 有情清淨故鼻界清淨
70 71 jiè to adjoin 有情清淨故鼻界清淨
71 71 jiè dhatu; realm; field; domain 有情清淨故鼻界清淨
72 64 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
73 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
74 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
75 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
76 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
77 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
78 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
79 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
80 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
81 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
82 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
83 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
84 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
85 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
86 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
87 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
88 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
89 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
90 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
91 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
92 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
93 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
94 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
95 48 所生 suǒ shēng parents 鼻觸為緣所生諸受清淨
96 48 所生 suǒ shēng to give borth to 鼻觸為緣所生諸受清淨
97 48 所生 suǒ shēng to beget 鼻觸為緣所生諸受清淨
98 47 shēng to be born; to give birth
99 47 shēng to live
100 47 shēng raw
101 47 shēng a student
102 47 shēng life
103 47 shēng to produce; to give rise
104 47 shēng alive
105 47 shēng a lifetime
106 47 shēng to initiate; to become
107 47 shēng to grow
108 47 shēng unfamiliar
109 47 shēng not experienced
110 47 shēng hard; stiff; strong
111 47 shēng having academic or professional knowledge
112 47 shēng a male role in traditional theatre
113 47 shēng gender
114 47 shēng to develop; to grow
115 47 shēng to set up
116 47 shēng a prostitute
117 47 shēng a captive
118 47 shēng a gentleman
119 47 shēng Kangxi radical 100
120 47 shēng unripe
121 47 shēng nature
122 47 shēng to inherit; to succeed
123 47 shēng destiny
124 47 shēng birth
125 47 shēng arise; produce; utpad
126 44 zhě ca 生者清淨故色清淨
127 27 nose 有情清淨故鼻界清淨
128 27 Kangxi radical 209 有情清淨故鼻界清淨
129 27 to smell 有情清淨故鼻界清淨
130 27 a grommet; an eyelet 有情清淨故鼻界清淨
131 27 to make a hole in an animal's nose 有情清淨故鼻界清淨
132 27 a handle 有情清淨故鼻界清淨
133 27 cape; promontory 有情清淨故鼻界清淨
134 27 first 有情清淨故鼻界清淨
135 27 nose; ghrāṇa 有情清淨故鼻界清淨
136 27 shé tongue 有情清淨故舌界清淨
137 27 shé Kangxi radical 135 有情清淨故舌界清淨
138 27 shé a tongue-shaped object 有情清淨故舌界清淨
139 27 shé tongue; jihva 有情清淨故舌界清淨
140 21 xíng to walk 有情清淨故行
141 21 xíng capable; competent 有情清淨故行
142 21 háng profession 有情清淨故行
143 21 xíng Kangxi radical 144 有情清淨故行
144 21 xíng to travel 有情清淨故行
145 21 xìng actions; conduct 有情清淨故行
146 21 xíng to do; to act; to practice 有情清淨故行
147 21 xíng all right; OK; okay 有情清淨故行
148 21 háng horizontal line 有情清淨故行
149 21 héng virtuous deeds 有情清淨故行
150 21 hàng a line of trees 有情清淨故行
151 21 hàng bold; steadfast 有情清淨故行
152 21 xíng to move 有情清淨故行
153 21 xíng to put into effect; to implement 有情清淨故行
154 21 xíng travel 有情清淨故行
155 21 xíng to circulate 有情清淨故行
156 21 xíng running script; running script 有情清淨故行
157 21 xíng temporary 有情清淨故行
158 21 háng rank; order 有情清淨故行
159 21 háng a business; a shop 有情清淨故行
160 21 xíng to depart; to leave 有情清淨故行
161 21 xíng to experience 有情清淨故行
162 21 xíng path; way 有情清淨故行
163 21 xíng xing; ballad 有情清淨故行
164 21 xíng Xing 有情清淨故行
165 21 xíng Practice 有情清淨故行
166 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情清淨故行
167 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情清淨故行
168 21 kōng empty; void; hollow
169 21 kòng free time
170 21 kòng to empty; to clean out
171 21 kōng the sky; the air
172 21 kōng in vain; for nothing
173 21 kòng vacant; unoccupied
174 21 kòng empty space
175 21 kōng without substance
176 21 kōng to not have
177 21 kòng opportunity; chance
178 21 kōng vast and high
179 21 kōng impractical; ficticious
180 21 kòng blank
181 21 kòng expansive
182 21 kòng lacking
183 21 kōng plain; nothing else
184 21 kōng Emptiness
185 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
186 20 ěr ear 命者清淨故耳
187 20 ěr Kangxi radical 128 命者清淨故耳
188 20 ěr an ear-shaped object 命者清淨故耳
189 20 ěr on both sides 命者清淨故耳
190 20 ěr a vessel handle 命者清淨故耳
191 20 ěr ear; śrotra 命者清淨故耳
192 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
193 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
194 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
195 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
196 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
197 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
198 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
199 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
200 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
201 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
202 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
203 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
204 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
205 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
206 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
207 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
208 18 shēn self 身識界及身觸
209 18 shēn life 身識界及身觸
210 18 shēn an object 身識界及身觸
211 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
212 18 shēn moral character 身識界及身觸
213 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
214 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
215 18 juān India 身識界及身觸
216 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
217 16 to reach 鼻識界及鼻觸
218 16 to attain 鼻識界及鼻觸
219 16 to understand 鼻識界及鼻觸
220 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
221 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
222 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
223 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
224 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 有情清淨故法界
225 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 有情清淨故法界
226 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 有情清淨故法界
227 15 wèi taste; flavor 有情清淨故味界
228 15 wèi significance 有情清淨故味界
229 15 wèi to taste 有情清淨故味界
230 15 wèi to ruminate; to mull over 有情清淨故味界
231 15 wèi smell; odor 有情清淨故味界
232 15 wèi a delicacy 有情清淨故味界
233 15 wèi taste; rasa 有情清淨故味界
234 14 yǎn eye 命者清淨故眼處清淨
235 14 yǎn eyeball 命者清淨故眼處清淨
236 14 yǎn sight 命者清淨故眼處清淨
237 14 yǎn the present moment 命者清淨故眼處清淨
238 14 yǎn an opening; a small hole 命者清淨故眼處清淨
239 14 yǎn a trap 命者清淨故眼處清淨
240 14 yǎn insight 命者清淨故眼處清淨
241 14 yǎn a salitent point 命者清淨故眼處清淨
242 14 yǎn a beat with no accent 命者清淨故眼處清淨
243 14 yǎn to look; to glance 命者清淨故眼處清淨
244 14 yǎn to see proof 命者清淨故眼處清淨
245 14 yǎn eye; cakṣus 命者清淨故眼處清淨
246 12 一切 yīqiè temporary 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
247 12 一切 yīqiè the same 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
248 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有情清淨故獨覺菩提清淨
249 12 菩提 pútí bodhi 有情清淨故獨覺菩提清淨
250 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有情清淨故獨覺菩提清淨
251 12 shēng sound 命者清淨故聲
252 12 shēng sheng 命者清淨故聲
253 12 shēng voice 命者清淨故聲
254 12 shēng music 命者清淨故聲
255 12 shēng language 命者清淨故聲
256 12 shēng fame; reputation; honor 命者清淨故聲
257 12 shēng a message 命者清淨故聲
258 12 shēng a consonant 命者清淨故聲
259 12 shēng a tone 命者清淨故聲
260 12 shēng to announce 命者清淨故聲
261 12 shēng sound 命者清淨故聲
262 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
263 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
264 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
265 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
266 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
267 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
268 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
269 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
270 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
271 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
272 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
273 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
274 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
275 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
276 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
277 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
278 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
279 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
280 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
281 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
282 9 shuǐ water 有情清淨故水
283 9 shuǐ Kangxi radical 85 有情清淨故水
284 9 shuǐ a river 有情清淨故水
285 9 shuǐ liquid; lotion; juice 有情清淨故水
286 9 shuǐ a flood 有情清淨故水
287 9 shuǐ to swim 有情清淨故水
288 9 shuǐ a body of water 有情清淨故水
289 9 shuǐ Shui 有情清淨故水
290 9 shuǐ water element 有情清淨故水
291 9 shuǐ water 有情清淨故水
292 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 有情清淨故香界
293 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
294 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
295 9 huǒ fire; flame
296 9 huǒ to start a fire; to burn
297 9 huǒ Kangxi radical 86
298 9 huǒ anger; rage
299 9 huǒ fire element
300 9 huǒ Antares
301 9 huǒ radiance
302 9 huǒ lightning
303 9 huǒ a torch
304 9 huǒ red
305 9 huǒ urgent
306 9 huǒ a cause of disease
307 9 huǒ huo
308 9 huǒ companion; comrade
309 9 huǒ Huo
310 9 huǒ fire; agni
311 9 huǒ fire element
312 9 huǒ Gode of Fire; Anala
313 9 shí knowledge; understanding
314 9 shí to know; to be familiar with
315 9 zhì to record
316 9 shí thought; cognition
317 9 shí to understand
318 9 shí experience; common sense
319 9 shí a good friend
320 9 zhì to remember; to memorize
321 9 zhì a label; a mark
322 9 zhì an inscription
323 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
324 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
325 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 有情清淨故身界清淨
326 9 無明 wúmíng fury 有情清淨故無明清淨
327 9 無明 wúmíng ignorance 有情清淨故無明清淨
328 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 有情清淨故無明清淨
329 9 fēng wind
330 9 fēng Kangxi radical 182
331 9 fēng demeanor; style; appearance
332 9 fēng prana
333 9 fēng a scene
334 9 fēng a custom; a tradition
335 9 fēng news
336 9 fēng a disturbance /an incident
337 9 fēng a fetish
338 9 fēng a popular folk song
339 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
340 9 fēng Feng
341 9 fēng to blow away
342 9 fēng sexual interaction of animals
343 9 fēng from folklore without a basis
344 9 fèng fashion; vogue
345 9 fèng to tacfully admonish
346 9 fēng weather
347 9 fēng quick
348 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
349 9 fēng wind element
350 9 fēng wind; vayu
351 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
352 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
353 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
354 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
355 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
356 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
357 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
358 8 xìng gender 不虛妄性
359 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
360 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
361 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
362 8 xìng life; destiny 不虛妄性
363 8 xìng sexual desire 不虛妄性
364 8 xìng scope 不虛妄性
365 8 xìng nature 不虛妄性
366 6 mén door; gate; doorway; gateway 有情清淨故一切三摩地門清淨
367 6 mén phylum; division 有情清淨故一切三摩地門清淨
368 6 mén sect; school 有情清淨故一切三摩地門清淨
369 6 mén Kangxi radical 169 有情清淨故一切三摩地門清淨
370 6 mén a door-like object 有情清淨故一切三摩地門清淨
371 6 mén an opening 有情清淨故一切三摩地門清淨
372 6 mén an access point; a border entrance 有情清淨故一切三摩地門清淨
373 6 mén a household; a clan 有情清淨故一切三摩地門清淨
374 6 mén a kind; a category 有情清淨故一切三摩地門清淨
375 6 mén to guard a gate 有情清淨故一切三摩地門清淨
376 6 mén Men 有情清淨故一切三摩地門清淨
377 6 mén a turning point 有情清淨故一切三摩地門清淨
378 6 mén a method 有情清淨故一切三摩地門清淨
379 6 mén a sense organ 有情清淨故一切三摩地門清淨
380 6 mén door; gate; dvara 有情清淨故一切三摩地門清淨
381 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 有情清淨故外空
382 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故一切智智清淨
383 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故一切智智清淨
384 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 命者清淨故色界
385 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 命者清淨故色界
386 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
387 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
388 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
389 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
390 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
391 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
392 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
393 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
394 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
395 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
396 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
397 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 有情清淨故布施波羅蜜多清淨
398 6 shī to lose 有情清淨故無忘失法清淨
399 6 shī to violate; to go against the norm 有情清淨故無忘失法清淨
400 6 shī to fail; to miss out 有情清淨故無忘失法清淨
401 6 shī to be lost 有情清淨故無忘失法清淨
402 6 shī to make a mistake 有情清淨故無忘失法清淨
403 6 shī to let go of 有情清淨故無忘失法清淨
404 6 shī loss; nāśa 有情清淨故無忘失法清淨
405 6 héng constant; regular 有情清淨故恒住捨性清淨
406 6 héng permanent; lasting; perpetual 有情清淨故恒住捨性清淨
407 6 héng perseverance 有情清淨故恒住捨性清淨
408 6 héng ordinary; common 有情清淨故恒住捨性清淨
409 6 héng Constancy [hexagram] 有情清淨故恒住捨性清淨
410 6 gèng crescent moon 有情清淨故恒住捨性清淨
411 6 gèng to spread; to expand 有情清淨故恒住捨性清淨
412 6 héng Heng 有情清淨故恒住捨性清淨
413 6 héng Eternity 有情清淨故恒住捨性清淨
414 6 héng eternal 有情清淨故恒住捨性清淨
415 6 gèng Ganges 有情清淨故恒住捨性清淨
416 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 有情清淨故淨戒
417 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 有情清淨故淨戒
418 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 有情清淨故淨戒
419 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
420 6 wàng to forget 有情清淨故無忘失法清淨
421 6 wàng to ignore; neglect 有情清淨故無忘失法清淨
422 6 wàng to abandon 有情清淨故無忘失法清淨
423 6 wàng forget; vismṛ 有情清淨故無忘失法清淨
424 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 有情清淨故一切智清淨
425 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 有情清淨故一切智清淨
426 6 真如 zhēnrú True Thusness 有情清淨故真如清淨
427 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 有情清淨故真如清淨
428 6 xiǎng to think
429 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
430 6 xiǎng to want
431 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
432 6 xiǎng to plan
433 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
434 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 有情清淨故八勝處
435 6 住捨 zhùshè house; residence 有情清淨故恒住捨性清淨
436 6 住捨 zhùshě equanimous 有情清淨故恒住捨性清淨
437 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 有情清淨故四無量
438 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
439 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
440 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
441 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
442 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
443 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
444 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
445 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
446 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
447 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
448 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
449 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
450 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
460 6 內空 nèikōng empty within 有情清淨故內空清淨
461 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 有情清淨故四正斷
462 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 命者清淨故眼界清淨
463 6 眼界 yǎn jiè eye element 命者清淨故眼界清淨
464 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
465 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
466 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 有情清淨故五眼清淨
467 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 有情清淨故八解脫清淨
468 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 有情清淨故四無所畏
469 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 有情清淨故四念住清淨
470 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 有情清淨故六神通清淨
471 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 有情清淨故道相智
472 6 zhì care; prudence 有情清淨故道相智
473 6 zhì Zhi 有情清淨故道相智
474 6 zhì spiritual insight; gnosis 有情清淨故道相智
475 6 zhì clever 有情清淨故道相智
476 6 zhì Wisdom 有情清淨故道相智
477 6 zhì jnana; knowing 有情清淨故道相智
478 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 有情清淨故預流果清淨
479 6 color 命者清淨故色清淨
480 6 form; matter 命者清淨故色清淨
481 6 shǎi dice 命者清淨故色清淨
482 6 Kangxi radical 139 命者清淨故色清淨
483 6 countenance 命者清淨故色清淨
484 6 scene; sight 命者清淨故色清淨
485 6 feminine charm; female beauty 命者清淨故色清淨
486 6 kind; type 命者清淨故色清淨
487 6 quality 命者清淨故色清淨
488 6 to be angry 命者清淨故色清淨
489 6 to seek; to search for 命者清淨故色清淨
490 6 lust; sexual desire 命者清淨故色清淨
491 6 form; rupa 命者清淨故色清淨
492 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
493 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
494 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 有情清淨故佛十力清淨
495 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 有情清淨故一切三摩地門清淨
496 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 有情清淨故菩薩十地清淨
497 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 有情清淨故獨覺菩提清淨
498 6 chù a place; location; a spot; a point 命者清淨故眼處清淨
499 6 chǔ to reside; to live; to dwell 命者清淨故眼處清淨
500 6 chù an office; a department; a bureau 命者清淨故眼處清淨

Frequencies of all Words

Top 647

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 有情清淨故鼻界清淨
2 600 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 有情清淨故鼻界清淨
3 600 清淨 qīngjìng concise 有情清淨故鼻界清淨
4 600 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 有情清淨故鼻界清淨
5 600 清淨 qīngjìng pure and clean 有情清淨故鼻界清淨
6 600 清淨 qīngjìng purity 有情清淨故鼻界清淨
7 600 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 有情清淨故鼻界清淨
8 472 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 有情清淨故鼻界清淨
9 472 old; ancient; former; past 有情清淨故鼻界清淨
10 472 reason; cause; purpose 有情清淨故鼻界清淨
11 472 to die 有情清淨故鼻界清淨
12 472 so; therefore; hence 有情清淨故鼻界清淨
13 472 original 有情清淨故鼻界清淨
14 472 accident; happening; instance 有情清淨故鼻界清淨
15 472 a friend; an acquaintance; friendship 有情清淨故鼻界清淨
16 472 something in the past 有情清淨故鼻界清淨
17 472 deceased; dead 有情清淨故鼻界清淨
18 472 still; yet 有情清淨故鼻界清淨
19 472 therefore; tasmāt 有情清淨故鼻界清淨
20 352 ruò to seem; to be like; as 若有情清淨
21 352 ruò seemingly 若有情清淨
22 352 ruò if 若有情清淨
23 352 ruò you 若有情清淨
24 352 ruò this; that 若有情清淨
25 352 ruò and; or 若有情清淨
26 352 ruò as for; pertaining to 若有情清淨
27 352 pomegranite 若有情清淨
28 352 ruò to choose 若有情清淨
29 352 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有情清淨
30 352 ruò thus 若有情清淨
31 352 ruò pollia 若有情清淨
32 352 ruò Ruo 若有情清淨
33 352 ruò only then 若有情清淨
34 352 ja 若有情清淨
35 352 jñā 若有情清淨
36 352 ruò if; yadi 若有情清淨
37 254 no 無別
38 254 Kangxi radical 71 無別
39 254 to not have; without 無別
40 254 has not yet 無別
41 254 mo 無別
42 254 do not 無別
43 254 not; -less; un- 無別
44 254 regardless of 無別
45 254 to not have 無別
46 254 um 無別
47 254 Wu 無別
48 254 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 254 not; non- 無別
50 254 mo 無別
51 240 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 鼻界清淨故一切智智清淨
52 240 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 121 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十五
54 121 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之十五
55 121 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十五
56 121 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之十五
57 121 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之十五
58 121 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十五
59 121 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十五
60 121 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十五
61 121 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十五
62 121 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十五
63 121 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之十五
64 121 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十五
65 121 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十五
66 121 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十五
67 121 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十五
68 121 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十五
69 121 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十五
70 121 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十五
71 121 fēn to share 初分難信解品第三十四之十五
72 121 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十五
73 121 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十五
74 121 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十五
75 121 fēn a score 初分難信解品第三十四之十五
76 121 fèn identity 初分難信解品第三十四之十五
77 121 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十五
78 121 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十五
79 120 何以 héyǐ why 何以故
80 120 何以 héyǐ how 何以故
81 120 何以 héyǐ how is that? 何以故
82 120 bié do not; must not 無別
83 120 bié other 無別
84 120 bié special 無別
85 120 bié to leave 無別
86 120 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
87 120 bié to distinguish 無別
88 120 bié to pin 無別
89 120 bié to insert; to jam 無別
90 120 bié to turn 無別
91 120 bié Bie 無別
92 120 bié other; anya 無別
93 120 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 120 duàn to judge 無斷故
95 120 duàn to severe; to break 無斷故
96 120 duàn to stop 無斷故
97 120 duàn to quit; to give up 無斷故
98 120 duàn to intercept 無斷故
99 120 duàn to divide 無斷故
100 120 duàn to isolate 無斷故
101 120 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 108 命者 mìngzhě concept of life; jīva 命者清淨故色清淨
103 88 有情 yǒuqíng having feelings for 有情清淨故鼻界清淨
104 88 有情 yǒuqíng friends with 有情清淨故鼻界清淨
105 88 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情清淨故鼻界清淨
106 88 有情 yǒuqíng sentient being 有情清淨故鼻界清淨
107 88 有情 yǒuqíng sentient beings 有情清淨故鼻界清淨
108 82 chù to touch; to feel 鼻識界及鼻觸
109 82 chù to butt; to ram; to gore 鼻識界及鼻觸
110 82 chù touch; contact; sparśa 鼻識界及鼻觸
111 82 chù tangible; spraṣṭavya 鼻識界及鼻觸
112 71 jiè border; boundary 有情清淨故鼻界清淨
113 71 jiè kingdom 有情清淨故鼻界清淨
114 71 jiè circle; society 有情清淨故鼻界清淨
115 71 jiè territory; region 有情清淨故鼻界清淨
116 71 jiè the world 有情清淨故鼻界清淨
117 71 jiè scope; extent 有情清淨故鼻界清淨
118 71 jiè erathem; stratigraphic unit 有情清淨故鼻界清淨
119 71 jiè to divide; to define a boundary 有情清淨故鼻界清淨
120 71 jiè to adjoin 有情清淨故鼻界清淨
121 71 jiè dhatu; realm; field; domain 有情清淨故鼻界清淨
122 64 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
123 58 乃至 nǎizhì and even 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
124 58 乃至 nǎizhì as much as; yavat 香界乃至鼻觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
125 57 shòu to suffer; to be subjected to 鼻觸為緣所生諸受清淨
126 57 shòu to transfer; to confer 鼻觸為緣所生諸受清淨
127 57 shòu to receive; to accept 鼻觸為緣所生諸受清淨
128 57 shòu to tolerate 鼻觸為緣所生諸受清淨
129 57 shòu suitably 鼻觸為緣所生諸受清淨
130 57 shòu feelings; sensations 鼻觸為緣所生諸受清淨
131 48 wèi for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
132 48 wèi because of 鼻觸為緣所生諸受清淨
133 48 wéi to act as; to serve 鼻觸為緣所生諸受清淨
134 48 wéi to change into; to become 鼻觸為緣所生諸受清淨
135 48 wéi to be; is 鼻觸為緣所生諸受清淨
136 48 wéi to do 鼻觸為緣所生諸受清淨
137 48 wèi for 鼻觸為緣所生諸受清淨
138 48 wèi because of; for; to 鼻觸為緣所生諸受清淨
139 48 wèi to 鼻觸為緣所生諸受清淨
140 48 wéi in a passive construction 鼻觸為緣所生諸受清淨
141 48 wéi forming a rehetorical question 鼻觸為緣所生諸受清淨
142 48 wéi forming an adverb 鼻觸為緣所生諸受清淨
143 48 wéi to add emphasis 鼻觸為緣所生諸受清淨
144 48 wèi to support; to help 鼻觸為緣所生諸受清淨
145 48 wéi to govern 鼻觸為緣所生諸受清淨
146 48 wèi to be; bhū 鼻觸為緣所生諸受清淨
147 48 yuán fate; predestined affinity 鼻觸為緣所生諸受清淨
148 48 yuán hem 鼻觸為緣所生諸受清淨
149 48 yuán to revolve around 鼻觸為緣所生諸受清淨
150 48 yuán because 鼻觸為緣所生諸受清淨
151 48 yuán to climb up 鼻觸為緣所生諸受清淨
152 48 yuán cause; origin; reason 鼻觸為緣所生諸受清淨
153 48 yuán along; to follow 鼻觸為緣所生諸受清淨
154 48 yuán to depend on 鼻觸為緣所生諸受清淨
155 48 yuán margin; edge; rim 鼻觸為緣所生諸受清淨
156 48 yuán Condition 鼻觸為緣所生諸受清淨
157 48 yuán conditions; pratyaya; paccaya 鼻觸為緣所生諸受清淨
158 48 所生 suǒ shēng parents 鼻觸為緣所生諸受清淨
159 48 所生 suǒ shēng to give borth to 鼻觸為緣所生諸受清淨
160 48 所生 suǒ shēng to beget 鼻觸為緣所生諸受清淨
161 48 zhū all; many; various 鼻觸為緣所生諸受清淨
162 48 zhū Zhu 鼻觸為緣所生諸受清淨
163 48 zhū all; members of the class 鼻觸為緣所生諸受清淨
164 48 zhū interrogative particle 鼻觸為緣所生諸受清淨
165 48 zhū him; her; them; it 鼻觸為緣所生諸受清淨
166 48 zhū of; in 鼻觸為緣所生諸受清淨
167 48 zhū all; many; sarva 鼻觸為緣所生諸受清淨
168 47 shēng to be born; to give birth
169 47 shēng to live
170 47 shēng raw
171 47 shēng a student
172 47 shēng life
173 47 shēng to produce; to give rise
174 47 shēng alive
175 47 shēng a lifetime
176 47 shēng to initiate; to become
177 47 shēng to grow
178 47 shēng unfamiliar
179 47 shēng not experienced
180 47 shēng hard; stiff; strong
181 47 shēng very; extremely
182 47 shēng having academic or professional knowledge
183 47 shēng a male role in traditional theatre
184 47 shēng gender
185 47 shēng to develop; to grow
186 47 shēng to set up
187 47 shēng a prostitute
188 47 shēng a captive
189 47 shēng a gentleman
190 47 shēng Kangxi radical 100
191 47 shēng unripe
192 47 shēng nature
193 47 shēng to inherit; to succeed
194 47 shēng destiny
195 47 shēng birth
196 47 shēng arise; produce; utpad
197 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生者清淨故色清淨
198 44 zhě that 生者清淨故色清淨
199 44 zhě nominalizing function word 生者清淨故色清淨
200 44 zhě used to mark a definition 生者清淨故色清淨
201 44 zhě used to mark a pause 生者清淨故色清淨
202 44 zhě topic marker; that; it 生者清淨故色清淨
203 44 zhuó according to 生者清淨故色清淨
204 44 zhě ca 生者清淨故色清淨
205 27 nose 有情清淨故鼻界清淨
206 27 Kangxi radical 209 有情清淨故鼻界清淨
207 27 to smell 有情清淨故鼻界清淨
208 27 a grommet; an eyelet 有情清淨故鼻界清淨
209 27 to make a hole in an animal's nose 有情清淨故鼻界清淨
210 27 a handle 有情清淨故鼻界清淨
211 27 cape; promontory 有情清淨故鼻界清淨
212 27 first 有情清淨故鼻界清淨
213 27 nose; ghrāṇa 有情清淨故鼻界清淨
214 27 shé tongue 有情清淨故舌界清淨
215 27 shé Kangxi radical 135 有情清淨故舌界清淨
216 27 shé a tongue-shaped object 有情清淨故舌界清淨
217 27 shé tongue; jihva 有情清淨故舌界清淨
218 21 xíng to walk 有情清淨故行
219 21 xíng capable; competent 有情清淨故行
220 21 háng profession 有情清淨故行
221 21 háng line; row 有情清淨故行
222 21 xíng Kangxi radical 144 有情清淨故行
223 21 xíng to travel 有情清淨故行
224 21 xìng actions; conduct 有情清淨故行
225 21 xíng to do; to act; to practice 有情清淨故行
226 21 xíng all right; OK; okay 有情清淨故行
227 21 háng horizontal line 有情清淨故行
228 21 héng virtuous deeds 有情清淨故行
229 21 hàng a line of trees 有情清淨故行
230 21 hàng bold; steadfast 有情清淨故行
231 21 xíng to move 有情清淨故行
232 21 xíng to put into effect; to implement 有情清淨故行
233 21 xíng travel 有情清淨故行
234 21 xíng to circulate 有情清淨故行
235 21 xíng running script; running script 有情清淨故行
236 21 xíng temporary 有情清淨故行
237 21 xíng soon 有情清淨故行
238 21 háng rank; order 有情清淨故行
239 21 háng a business; a shop 有情清淨故行
240 21 xíng to depart; to leave 有情清淨故行
241 21 xíng to experience 有情清淨故行
242 21 xíng path; way 有情清淨故行
243 21 xíng xing; ballad 有情清淨故行
244 21 xíng a round [of drinks] 有情清淨故行
245 21 xíng Xing 有情清淨故行
246 21 xíng moreover; also 有情清淨故行
247 21 xíng Practice 有情清淨故行
248 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 有情清淨故行
249 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 有情清淨故行
250 21 kōng empty; void; hollow
251 21 kòng free time
252 21 kòng to empty; to clean out
253 21 kōng the sky; the air
254 21 kōng in vain; for nothing
255 21 kòng vacant; unoccupied
256 21 kòng empty space
257 21 kōng without substance
258 21 kōng to not have
259 21 kòng opportunity; chance
260 21 kōng vast and high
261 21 kōng impractical; ficticious
262 21 kòng blank
263 21 kòng expansive
264 21 kòng lacking
265 21 kōng plain; nothing else
266 21 kōng Emptiness
267 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
268 20 ěr ear 命者清淨故耳
269 20 ěr Kangxi radical 128 命者清淨故耳
270 20 ěr and that is all 命者清淨故耳
271 20 ěr an ear-shaped object 命者清淨故耳
272 20 ěr on both sides 命者清淨故耳
273 20 ěr a vessel handle 命者清淨故耳
274 20 ěr ear; śrotra 命者清淨故耳
275 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
276 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
277 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
278 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
279 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
280 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
281 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
282 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
283 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
284 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
285 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
286 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
287 18 or 意界清淨故一切智智清淨
288 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
289 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
290 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
291 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
292 18 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
293 18 shēn self 身識界及身觸
294 18 shēn life 身識界及身觸
295 18 shēn an object 身識界及身觸
296 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
297 18 shēn personally 身識界及身觸
298 18 shēn moral character 身識界及身觸
299 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
300 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
301 18 juān India 身識界及身觸
302 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
303 16 to reach 鼻識界及鼻觸
304 16 and 鼻識界及鼻觸
305 16 coming to; when 鼻識界及鼻觸
306 16 to attain 鼻識界及鼻觸
307 16 to understand 鼻識界及鼻觸
308 16 able to be compared to; to catch up with 鼻識界及鼻觸
309 16 to be involved with; to associate with 鼻識界及鼻觸
310 16 passing of a feudal title from elder to younger brother 鼻識界及鼻觸
311 16 and; ca; api 鼻識界及鼻觸
312 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 有情清淨故法界
313 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 有情清淨故法界
314 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 有情清淨故法界
315 15 wèi taste; flavor 有情清淨故味界
316 15 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 有情清淨故味界
317 15 wèi significance 有情清淨故味界
318 15 wèi to taste 有情清淨故味界
319 15 wèi to ruminate; to mull over 有情清淨故味界
320 15 wèi smell; odor 有情清淨故味界
321 15 wèi a delicacy 有情清淨故味界
322 15 wèi taste; rasa 有情清淨故味界
323 14 yǎn eye 命者清淨故眼處清淨
324 14 yǎn measure word for wells 命者清淨故眼處清淨
325 14 yǎn eyeball 命者清淨故眼處清淨
326 14 yǎn sight 命者清淨故眼處清淨
327 14 yǎn the present moment 命者清淨故眼處清淨
328 14 yǎn an opening; a small hole 命者清淨故眼處清淨
329 14 yǎn a trap 命者清淨故眼處清淨
330 14 yǎn insight 命者清淨故眼處清淨
331 14 yǎn a salitent point 命者清淨故眼處清淨
332 14 yǎn a beat with no accent 命者清淨故眼處清淨
333 14 yǎn to look; to glance 命者清淨故眼處清淨
334 14 yǎn to see proof 命者清淨故眼處清淨
335 14 yǎn eye; cakṣus 命者清淨故眼處清淨
336 12 一切 yīqiè all; every; everything 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
337 12 一切 yīqiè temporary 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
338 12 一切 yīqiè the same 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
339 12 一切 yīqiè generally 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
340 12 一切 yīqiè all, everything 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
341 12 一切 yīqiè all; sarva 有情清淨故一切陀羅尼門清淨
342 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有情清淨故獨覺菩提清淨
343 12 菩提 pútí bodhi 有情清淨故獨覺菩提清淨
344 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有情清淨故獨覺菩提清淨
345 12 shēng sound 命者清淨故聲
346 12 shēng a measure word for sound (times) 命者清淨故聲
347 12 shēng sheng 命者清淨故聲
348 12 shēng voice 命者清淨故聲
349 12 shēng music 命者清淨故聲
350 12 shēng language 命者清淨故聲
351 12 shēng fame; reputation; honor 命者清淨故聲
352 12 shēng a message 命者清淨故聲
353 12 shēng an utterance 命者清淨故聲
354 12 shēng a consonant 命者清淨故聲
355 12 shēng a tone 命者清淨故聲
356 12 shēng to announce 命者清淨故聲
357 12 shēng sound 命者清淨故聲
358 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
359 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
360 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
361 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
362 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
363 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
364 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
365 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
366 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
367 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
368 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
369 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
370 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
371 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
372 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
373 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
374 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
375 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
376 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
377 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
378 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
379 9 shuǐ water 有情清淨故水
380 9 shuǐ Kangxi radical 85 有情清淨故水
381 9 shuǐ a river 有情清淨故水
382 9 shuǐ liquid; lotion; juice 有情清淨故水
383 9 shuǐ a flood 有情清淨故水
384 9 shuǐ to swim 有情清淨故水
385 9 shuǐ a body of water 有情清淨故水
386 9 shuǐ Shui 有情清淨故水
387 9 shuǐ water element 有情清淨故水
388 9 shuǐ water 有情清淨故水
389 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 有情清淨故香界
390 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
391 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
392 9 huǒ fire; flame
393 9 huǒ to start a fire; to burn
394 9 huǒ Kangxi radical 86
395 9 huǒ anger; rage
396 9 huǒ fire element
397 9 huǒ Antares
398 9 huǒ radiance
399 9 huǒ lightning
400 9 huǒ a torch
401 9 huǒ red
402 9 huǒ urgent
403 9 huǒ a cause of disease
404 9 huǒ huo
405 9 huǒ companion; comrade
406 9 huǒ Huo
407 9 huǒ fire; agni
408 9 huǒ fire element
409 9 huǒ Gode of Fire; Anala
410 9 shí knowledge; understanding
411 9 shí to know; to be familiar with
412 9 zhì to record
413 9 shí thought; cognition
414 9 shí to understand
415 9 shí experience; common sense
416 9 shí a good friend
417 9 zhì to remember; to memorize
418 9 zhì a label; a mark
419 9 zhì an inscription
420 9 zhì just now
421 9 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
422 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
423 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 有情清淨故身界清淨
424 9 無明 wúmíng fury 有情清淨故無明清淨
425 9 無明 wúmíng ignorance 有情清淨故無明清淨
426 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 有情清淨故無明清淨
427 9 fēng wind
428 9 fēng Kangxi radical 182
429 9 fēng demeanor; style; appearance
430 9 fēng prana
431 9 fēng a scene
432 9 fēng a custom; a tradition
433 9 fēng news
434 9 fēng a disturbance /an incident
435 9 fēng a fetish
436 9 fēng a popular folk song
437 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
438 9 fēng Feng
439 9 fēng to blow away
440 9 fēng sexual interaction of animals
441 9 fēng from folklore without a basis
442 9 fèng fashion; vogue
443 9 fèng to tacfully admonish
444 9 fēng weather
445 9 fēng quick
446 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
447 9 fēng wind element
448 9 fēng wind; vayu
449 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
450 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
451 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
452 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
453 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
454 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
455 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
456 8 xìng gender 不虛妄性
457 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
458 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
459 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
460 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
461 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
462 8 xìng life; destiny 不虛妄性
463 8 xìng sexual desire 不虛妄性
464 8 xìng scope 不虛妄性
465 8 xìng nature 不虛妄性
466 6 mén door; gate; doorway; gateway 有情清淨故一切三摩地門清淨
467 6 mén phylum; division 有情清淨故一切三摩地門清淨
468 6 mén sect; school 有情清淨故一切三摩地門清淨
469 6 mén Kangxi radical 169 有情清淨故一切三摩地門清淨
470 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 有情清淨故一切三摩地門清淨
471 6 mén a door-like object 有情清淨故一切三摩地門清淨
472 6 mén an opening 有情清淨故一切三摩地門清淨
473 6 mén an access point; a border entrance 有情清淨故一切三摩地門清淨
474 6 mén a household; a clan 有情清淨故一切三摩地門清淨
475 6 mén a kind; a category 有情清淨故一切三摩地門清淨
476 6 mén to guard a gate 有情清淨故一切三摩地門清淨
477 6 mén Men 有情清淨故一切三摩地門清淨
478 6 mén a turning point 有情清淨故一切三摩地門清淨
479 6 mén a method 有情清淨故一切三摩地門清淨
480 6 mén a sense organ 有情清淨故一切三摩地門清淨
481 6 mén door; gate; dvara 有情清淨故一切三摩地門清淨
482 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 有情清淨故外空
483 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故一切智智清淨
484 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故一切智智清淨
485 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 命者清淨故色界
486 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 命者清淨故色界
487 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
488 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
489 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
490 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
491 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
492 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
493 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
494 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
495 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
496 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
497 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
498 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 有情清淨故布施波羅蜜多清淨
499 6 shī to lose 有情清淨故無忘失法清淨
500 6 shī to violate; to go against the norm 有情清淨故無忘失法清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
命者 mìngzhě concept of life; jīva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
命者 109 concept of life; jīva
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature