Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 252

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故五眼清淨
8 263 Kangxi radical 71 無別
9 263 to not have; without 無別
10 263 mo 無別
11 263 to not have 無別
12 263 Wu 無別
13 263 mo 無別
14 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故五眼清淨
16 155 kōng empty; void; hollow 五眼清淨故畢竟空清淨
17 155 kòng free time 五眼清淨故畢竟空清淨
18 155 kòng to empty; to clean out 五眼清淨故畢竟空清淨
19 155 kōng the sky; the air 五眼清淨故畢竟空清淨
20 155 kōng in vain; for nothing 五眼清淨故畢竟空清淨
21 155 kòng vacant; unoccupied 五眼清淨故畢竟空清淨
22 155 kòng empty space 五眼清淨故畢竟空清淨
23 155 kōng without substance 五眼清淨故畢竟空清淨
24 155 kōng to not have 五眼清淨故畢竟空清淨
25 155 kòng opportunity; chance 五眼清淨故畢竟空清淨
26 155 kōng vast and high 五眼清淨故畢竟空清淨
27 155 kōng impractical; ficticious 五眼清淨故畢竟空清淨
28 155 kòng blank 五眼清淨故畢竟空清淨
29 155 kòng expansive 五眼清淨故畢竟空清淨
30 155 kòng lacking 五眼清淨故畢竟空清淨
31 155 kōng plain; nothing else 五眼清淨故畢竟空清淨
32 155 kōng Emptiness 五眼清淨故畢竟空清淨
33 155 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五眼清淨故畢竟空清淨
34 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之七十一
35 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
36 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之七十一
37 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之七十一
38 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
39 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
40 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之七十一
41 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之七十一
42 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之七十一
43 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之七十一
44 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之七十一
45 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之七十一
46 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之七十一
47 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之七十一
48 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之七十一
49 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之七十一
50 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之七十一
51 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之七十一
52 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之七十一
53 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之七十一
54 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
55 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之七十一
56 123 duàn to judge 無斷故
57 123 duàn to severe; to break 無斷故
58 123 duàn to stop 無斷故
59 123 duàn to quit; to give up 無斷故
60 123 duàn to intercept 無斷故
61 123 duàn to divide 無斷故
62 123 duàn to isolate 無斷故
63 123 bié other 無別
64 123 bié special 無別
65 123 bié to leave 無別
66 123 bié to distinguish 無別
67 123 bié to pin 無別
68 123 bié to insert; to jam 無別
69 123 bié to turn 無別
70 123 bié Bie 無別
71 109 sàn to scatter 散空
72 109 sàn to spread 散空
73 109 sàn to dispel 散空
74 109 sàn to fire; to discharge 散空
75 109 sǎn relaxed; idle 散空
76 109 sǎn scattered 散空
77 109 sǎn powder; powdered medicine 散空
78 109 sàn to squander 散空
79 109 sàn to give up 散空
80 109 sàn to be distracted 散空
81 109 sǎn not regulated; lax 散空
82 109 sǎn not systematic; chaotic 散空
83 109 sǎn to grind into powder 散空
84 109 sǎn a melody 散空
85 109 sàn to flee; to escape 散空
86 109 sǎn San 散空
87 109 sàn scatter; vikiraṇa 散空
88 109 sàn sa 散空
89 109 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 色清淨故無際空清淨
90 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
91 62 chù to touch; to feel
92 62 chù to butt; to ram; to gore
93 62 chù touch; contact; sparśa
94 62 chù tangible; spraṣṭavya
95 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
96 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
97 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
98 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
99 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
100 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
101 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
102 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
103 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
104 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
105 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
106 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
107 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
108 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
109 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
110 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
111 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
112 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
113 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
114 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
115 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
116 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
117 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
118 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
119 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
120 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
121 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
122 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
123 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
124 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
125 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
126 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
127 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
129 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
130 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
131 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
132 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
133 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
134 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
135 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
136 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
137 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
138 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
139 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
140 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
141 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
142 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
143 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
144 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
145 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
146 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
147 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
148 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
149 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
150 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
151 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
152 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
153 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
154 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
155 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
156 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
157 20 shé tongue
158 20 shé Kangxi radical 135
159 20 shé a tongue-shaped object
160 20 shé tongue; jihva
161 20 nose
162 20 Kangxi radical 209
163 20 to smell
164 20 a grommet; an eyelet
165 20 to make a hole in an animal's nose
166 20 a handle
167 20 cape; promontory
168 20 first
169 20 nose; ghrāṇa
170 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
171 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
172 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
173 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
174 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
175 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
176 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
177 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
178 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
179 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
180 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
181 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
182 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
183 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
184 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
185 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
186 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
187 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
188 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
189 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
190 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
191 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
192 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
193 14 shēn human body; torso
194 14 shēn Kangxi radical 158
195 14 shēn self
196 14 shēn life
197 14 shēn an object
198 14 shēn a lifetime
199 14 shēn moral character
200 14 shēn status; identity; position
201 14 shēn pregnancy
202 14 juān India
203 14 shēn body; kāya
204 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
205 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
206 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
207 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
208 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
209 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
210 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
211 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
212 12 shēng music 一切智智清淨故聲
213 12 shēng language 一切智智清淨故聲
214 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
215 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
216 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
217 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
218 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
219 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
220 12 idea 意界清淨故無際空清淨
221 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故無際空清淨
222 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故無際空清淨
223 12 mood; feeling 意界清淨故無際空清淨
224 12 will; willpower; determination 意界清淨故無際空清淨
225 12 bearing; spirit 意界清淨故無際空清淨
226 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故無際空清淨
227 12 to anticipate; to expect 意界清淨故無際空清淨
228 12 to doubt; to suspect 意界清淨故無際空清淨
229 12 meaning 意界清淨故無際空清淨
230 12 a suggestion; a hint 意界清淨故無際空清淨
231 12 an understanding; a point of view 意界清淨故無際空清淨
232 12 Yi 意界清淨故無際空清淨
233 12 manas; mind; mentation 意界清淨故無際空清淨
234 12 wèi taste; flavor
235 12 wèi significance
236 12 wèi to taste
237 12 wèi to ruminate; to mull over
238 12 wèi smell; odor
239 12 wèi a delicacy
240 12 wèi taste; rasa
241 12 to reach 眼識界及眼觸
242 12 to attain 眼識界及眼觸
243 12 to understand 眼識界及眼觸
244 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
245 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
246 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
247 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
248 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
249 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
250 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
251 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
252 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
253 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
254 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
255 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
256 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
257 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
258 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
259 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
260 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
261 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
262 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
263 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
264 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
265 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
266 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
267 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
268 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
269 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
270 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
271 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
272 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
273 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
274 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
275 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
276 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
277 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
278 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
279 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
280 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
281 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
282 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
283 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
284 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
285 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
286 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
287 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
288 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
289 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
290 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
291 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
292 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
293 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
294 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
295 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
296 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
297 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
298 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
299 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
300 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
301 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
302 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
303 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
304 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
305 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
306 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
307 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
308 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
309 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
310 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
311 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
312 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
313 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
314 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
315 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
316 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
317 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
318 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
319 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
320 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
321 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
322 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
323 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
324 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
325 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
326 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
327 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
328 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
329 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
330 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
335 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
336 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
337 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
339 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
340 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
341 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
342 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
343 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
344 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
345 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
346 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
347 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
348 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
349 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
350 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
351 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
352 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
353 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
354 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
355 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
356 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
358 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
359 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
360 9 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
361 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
362 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
363 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
364 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
365 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
366 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
367 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
368 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
369 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
370 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
371 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
372 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
373 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
374 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
375 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
376 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
377 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
378 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
379 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
380 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
381 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
382 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
383 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
384 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
385 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
386 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
387 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
388 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
389 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
390 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
391 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
392 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
393 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
394 9 不還 bù huán to not go back 不還
395 9 不還 bù huán to not give back 不還
396 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
397 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
398 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
399 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
400 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
401 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
402 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
403 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
404 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
405 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
406 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
407 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
408 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
409 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
410 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
411 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
412 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
414 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
415 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
417 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
418 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
419 8 shí knowledge; understanding 識清淨
420 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
421 8 zhì to record 識清淨
422 8 shí thought; cognition 識清淨
423 8 shí to understand 識清淨
424 8 shí experience; common sense 識清淨
425 8 shí a good friend 識清淨
426 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
427 8 zhì a label; a mark 識清淨
428 8 zhì an inscription 識清淨
429 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
430 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
431 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
432 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
433 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
434 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
435 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
436 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
437 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
438 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
439 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
440 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
441 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
442 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
443 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
444 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
445 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
446 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
447 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
448 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
449 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
450 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
451 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
452 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
453 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
454 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
455 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
456 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
457 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
458 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
459 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
460 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
461 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
462 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
463 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
464 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
465 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
466 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
467 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
468 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
469 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
470 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
471 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
472 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
473 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
474 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
475 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
476 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
477 6 xiǎng to think
478 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
479 6 xiǎng to want
480 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
481 6 xiǎng to plan
482 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
483 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
484 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
485 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
486 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
487 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
488 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
489 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
490 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
491 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
492 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
493 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
494 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
495 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
496 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
497 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
498 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
499 6 miè to submerge
500 6 miè to extinguish; to put out

Frequencies of all Words

Top 640

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故五眼清淨
8 485 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故五眼清淨
9 485 old; ancient; former; past 一切智智清淨故五眼清淨
10 485 reason; cause; purpose 一切智智清淨故五眼清淨
11 485 to die 一切智智清淨故五眼清淨
12 485 so; therefore; hence 一切智智清淨故五眼清淨
13 485 original 一切智智清淨故五眼清淨
14 485 accident; happening; instance 一切智智清淨故五眼清淨
15 485 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故五眼清淨
16 485 something in the past 一切智智清淨故五眼清淨
17 485 deceased; dead 一切智智清淨故五眼清淨
18 485 still; yet 一切智智清淨故五眼清淨
19 485 therefore; tasmāt 一切智智清淨故五眼清淨
20 357 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 357 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 357 ruò if 若一切智智清淨
23 357 ruò you 若一切智智清淨
24 357 ruò this; that 若一切智智清淨
25 357 ruò and; or 若一切智智清淨
26 357 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 357 pomegranite 若一切智智清淨
28 357 ruò to choose 若一切智智清淨
29 357 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 357 ruò thus 若一切智智清淨
31 357 ruò pollia 若一切智智清淨
32 357 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 357 ruò only then 若一切智智清淨
34 357 ja 若一切智智清淨
35 357 jñā 若一切智智清淨
36 357 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 263 no 無別
38 263 Kangxi radical 71 無別
39 263 to not have; without 無別
40 263 has not yet 無別
41 263 mo 無別
42 263 do not 無別
43 263 not; -less; un- 無別
44 263 regardless of 無別
45 263 to not have 無別
46 263 um 無別
47 263 Wu 無別
48 263 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 263 not; non- 無別
50 263 mo 無別
51 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故五眼清淨
53 155 kōng empty; void; hollow 五眼清淨故畢竟空清淨
54 155 kòng free time 五眼清淨故畢竟空清淨
55 155 kòng to empty; to clean out 五眼清淨故畢竟空清淨
56 155 kōng the sky; the air 五眼清淨故畢竟空清淨
57 155 kōng in vain; for nothing 五眼清淨故畢竟空清淨
58 155 kòng vacant; unoccupied 五眼清淨故畢竟空清淨
59 155 kòng empty space 五眼清淨故畢竟空清淨
60 155 kōng without substance 五眼清淨故畢竟空清淨
61 155 kōng to not have 五眼清淨故畢竟空清淨
62 155 kòng opportunity; chance 五眼清淨故畢竟空清淨
63 155 kōng vast and high 五眼清淨故畢竟空清淨
64 155 kōng impractical; ficticious 五眼清淨故畢竟空清淨
65 155 kòng blank 五眼清淨故畢竟空清淨
66 155 kòng expansive 五眼清淨故畢竟空清淨
67 155 kòng lacking 五眼清淨故畢竟空清淨
68 155 kōng plain; nothing else 五眼清淨故畢竟空清淨
69 155 kōng Emptiness 五眼清淨故畢竟空清淨
70 155 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 五眼清淨故畢竟空清淨
71 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之七十一
72 124 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之七十一
73 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
74 124 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之七十一
75 124 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之七十一
76 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之七十一
77 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之七十一
78 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
79 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之七十一
80 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之七十一
81 124 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之七十一
82 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之七十一
83 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之七十一
84 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之七十一
85 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之七十一
86 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之七十一
87 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之七十一
88 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之七十一
89 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之七十一
90 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之七十一
91 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之七十一
92 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之七十一
93 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之七十一
94 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之七十一
95 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之七十一
96 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之七十一
97 123 duàn absolutely; decidedly 無斷故
98 123 duàn to judge 無斷故
99 123 duàn to severe; to break 無斷故
100 123 duàn to stop 無斷故
101 123 duàn to quit; to give up 無斷故
102 123 duàn to intercept 無斷故
103 123 duàn to divide 無斷故
104 123 duàn to isolate 無斷故
105 123 duàn cutting off; uccheda 無斷故
106 123 何以 héyǐ why 何以故
107 123 何以 héyǐ how 何以故
108 123 何以 héyǐ how is that? 何以故
109 123 bié do not; must not 無別
110 123 bié other 無別
111 123 bié special 無別
112 123 bié to leave 無別
113 123 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
114 123 bié to distinguish 無別
115 123 bié to pin 無別
116 123 bié to insert; to jam 無別
117 123 bié to turn 無別
118 123 bié Bie 無別
119 123 bié other; anya 無別
120 109 sàn to scatter 散空
121 109 sàn to spread 散空
122 109 sàn to dispel 散空
123 109 sàn to fire; to discharge 散空
124 109 sǎn relaxed; idle 散空
125 109 sǎn scattered 散空
126 109 sǎn powder; powdered medicine 散空
127 109 sàn to squander 散空
128 109 sàn to give up 散空
129 109 sàn to be distracted 散空
130 109 sǎn not regulated; lax 散空
131 109 sǎn not systematic; chaotic 散空
132 109 sǎn to grind into powder 散空
133 109 sǎn a melody 散空
134 109 sàn to flee; to escape 散空
135 109 sǎn San 散空
136 109 sàn scatter; vikiraṇa 散空
137 109 sàn sa 散空
138 109 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 色清淨故無際空清淨
139 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
140 62 chù to touch; to feel
141 62 chù to butt; to ram; to gore
142 62 chù touch; contact; sparśa
143 62 chù tangible; spraṣṭavya
144 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
145 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
146 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
147 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
148 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
149 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
150 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
151 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
152 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
153 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
154 50 乃至 nǎizhì and even 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故畢竟空清淨
155 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故畢竟空清淨
156 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
157 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
158 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
159 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
160 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
161 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
162 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
174 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
175 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
176 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
177 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
178 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
179 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
180 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
181 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
182 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
183 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
184 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
185 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
186 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
187 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
188 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
189 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
190 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
191 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
192 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
193 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
194 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
195 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
196 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
197 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
198 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
199 32 畢竟 bìjìng after all; all in all 五眼清淨故畢竟空清淨
200 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
201 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
202 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
203 21 háng line; row 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
204 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
205 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
206 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
207 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
208 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
209 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
210 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
211 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
212 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
213 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
214 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
215 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
216 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
217 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
218 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
219 21 xíng soon 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
220 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
221 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
222 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
223 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
224 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
225 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
226 21 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
227 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
228 21 xíng moreover; also 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
229 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
230 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
231 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
232 20 shé tongue
233 20 shé Kangxi radical 135
234 20 shé a tongue-shaped object
235 20 shé tongue; jihva
236 20 nose
237 20 Kangxi radical 209
238 20 to smell
239 20 a grommet; an eyelet
240 20 to make a hole in an animal's nose
241 20 a handle
242 20 cape; promontory
243 20 first
244 20 nose; ghrāṇa
245 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
246 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
247 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
248 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
249 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
250 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
251 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
252 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
253 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
254 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
255 18 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
256 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
257 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
258 18 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
259 18 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
260 18 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
261 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
262 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
263 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
264 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
265 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
266 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
267 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
268 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
269 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
270 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
271 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
272 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
273 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
274 14 shēn human body; torso
275 14 shēn Kangxi radical 158
276 14 shēn measure word for clothes
277 14 shēn self
278 14 shēn life
279 14 shēn an object
280 14 shēn a lifetime
281 14 shēn personally
282 14 shēn moral character
283 14 shēn status; identity; position
284 14 shēn pregnancy
285 14 juān India
286 14 shēn body; kāya
287 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
288 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
289 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
290 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
291 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
292 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
293 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
294 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
295 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
296 12 shēng music 一切智智清淨故聲
297 12 shēng language 一切智智清淨故聲
298 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
299 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
300 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
301 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
302 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
303 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
304 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
305 12 idea 意界清淨故無際空清淨
306 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故無際空清淨
307 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故無際空清淨
308 12 mood; feeling 意界清淨故無際空清淨
309 12 will; willpower; determination 意界清淨故無際空清淨
310 12 bearing; spirit 意界清淨故無際空清淨
311 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故無際空清淨
312 12 to anticipate; to expect 意界清淨故無際空清淨
313 12 to doubt; to suspect 意界清淨故無際空清淨
314 12 meaning 意界清淨故無際空清淨
315 12 a suggestion; a hint 意界清淨故無際空清淨
316 12 an understanding; a point of view 意界清淨故無際空清淨
317 12 or 意界清淨故無際空清淨
318 12 Yi 意界清淨故無際空清淨
319 12 manas; mind; mentation 意界清淨故無際空清淨
320 12 wèi taste; flavor
321 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
322 12 wèi significance
323 12 wèi to taste
324 12 wèi to ruminate; to mull over
325 12 wèi smell; odor
326 12 wèi a delicacy
327 12 wèi taste; rasa
328 12 to reach 眼識界及眼觸
329 12 and 眼識界及眼觸
330 12 coming to; when 眼識界及眼觸
331 12 to attain 眼識界及眼觸
332 12 to understand 眼識界及眼觸
333 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
334 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
335 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
336 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
337 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
338 11 xìng suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
339 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
340 11 xìng a suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
341 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
342 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
343 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
344 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
345 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
346 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
347 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
348 9 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
349 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
350 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
351 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
352 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
353 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
354 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
355 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
356 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
357 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
358 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
359 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
360 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
361 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
362 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
363 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
364 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
365 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
366 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
367 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
368 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
369 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
370 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
371 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
372 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
373 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
374 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
375 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
376 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
377 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
378 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
379 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
380 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
381 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
382 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
383 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
384 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
385 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
386 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
387 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
388 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
389 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
390 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
391 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
392 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
393 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
394 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
395 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
396 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
397 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
398 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
399 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
400 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
401 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
402 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
403 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
404 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
405 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
406 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
407 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
408 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
409 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
410 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
411 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
412 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
413 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
414 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
415 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
416 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
417 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
418 9 héng frequently 一切智智清淨故恒住捨性清淨
419 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
420 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
421 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
422 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
423 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
424 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
425 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 9 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
439 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 9 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
444 9 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
451 9 děng degree; kind 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
452 9 děng plural 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
453 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
454 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
455 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
456 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
457 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
458 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
459 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
460 9 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
461 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
462 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
463 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
464 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
465 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
466 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
467 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
468 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
469 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
470 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
471 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
472 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
473 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
474 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
475 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
476 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
477 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
478 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
479 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
480 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
481 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
482 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
483 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
484 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
485 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
486 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
487 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
488 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
489 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
490 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
491 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
492 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
493 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
494 9 不還 bù huán to not go back 不還
495 9 不還 bù huán to not give back 不還
496 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
497 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
498 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
499 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
500 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature