Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 267

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
16 111 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 色清淨故八勝處清淨
17 111 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 一切智智清淨故九次第定
18 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之八十六
19 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
20 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之八十六
21 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之八十六
22 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
23 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
24 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之八十六
25 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之八十六
26 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之八十六
27 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之八十六
28 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之八十六
29 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之八十六
30 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之八十六
31 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之八十六
32 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之八十六
33 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之八十六
34 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之八十六
35 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之八十六
36 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之八十六
37 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之八十六
38 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
39 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之八十六
40 108 bié other 無別
41 108 bié special 無別
42 108 bié to leave 無別
43 108 bié to distinguish 無別
44 108 bié to pin 無別
45 108 bié to insert; to jam 無別
46 108 bié to turn 無別
47 108 bié Bie 無別
48 108 duàn to judge 無斷故
49 108 duàn to severe; to break 無斷故
50 108 duàn to stop 無斷故
51 108 duàn to quit; to give up 無斷故
52 108 duàn to intercept 無斷故
53 108 duàn to divide 無斷故
54 108 duàn to isolate 無斷故
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
72 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
74 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
92 20 shé tongue
93 20 shé Kangxi radical 135
94 20 shé a tongue-shaped object
95 20 shé tongue; jihva
96 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
97 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
98 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
99 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
100 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
101 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
102 20 nose
103 20 Kangxi radical 209
104 20 to smell
105 20 a grommet; an eyelet
106 20 to make a hole in an animal's nose
107 20 a handle
108 20 cape; promontory
109 20 first
110 20 nose; ghrāṇa
111 18 kōng empty; void; hollow
112 18 kòng free time
113 18 kòng to empty; to clean out
114 18 kōng the sky; the air
115 18 kōng in vain; for nothing
116 18 kòng vacant; unoccupied
117 18 kòng empty space
118 18 kōng without substance
119 18 kōng to not have
120 18 kòng opportunity; chance
121 18 kōng vast and high
122 18 kōng impractical; ficticious
123 18 kòng blank
124 18 kòng expansive
125 18 kòng lacking
126 18 kōng plain; nothing else
127 18 kōng Emptiness
128 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
129 18 xíng to walk
130 18 xíng capable; competent
131 18 háng profession
132 18 xíng Kangxi radical 144
133 18 xíng to travel
134 18 xìng actions; conduct
135 18 xíng to do; to act; to practice
136 18 xíng all right; OK; okay
137 18 háng horizontal line
138 18 héng virtuous deeds
139 18 hàng a line of trees
140 18 hàng bold; steadfast
141 18 xíng to move
142 18 xíng to put into effect; to implement
143 18 xíng travel
144 18 xíng to circulate
145 18 xíng running script; running script
146 18 xíng temporary
147 18 háng rank; order
148 18 háng a business; a shop
149 18 xíng to depart; to leave
150 18 xíng to experience
151 18 xíng path; way
152 18 xíng xing; ballad
153 18 xíng Xing
154 18 xíng Practice
155 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
156 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
157 14 shēn human body; torso
158 14 shēn Kangxi radical 158
159 14 shēn self
160 14 shēn life
161 14 shēn an object
162 14 shēn a lifetime
163 14 shēn moral character
164 14 shēn status; identity; position
165 14 shēn pregnancy
166 14 juān India
167 14 shēn body; kāya
168 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
169 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
170 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
171 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
172 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
173 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
174 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
175 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
176 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
177 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
178 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
179 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
180 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
181 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
182 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
183 12 to reach 眼識界及眼觸
184 12 to attain 眼識界及眼觸
185 12 to understand 眼識界及眼觸
186 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
187 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
188 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
189 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
190 12 wèi taste; flavor
191 12 wèi significance
192 12 wèi to taste
193 12 wèi to ruminate; to mull over
194 12 wèi smell; odor
195 12 wèi a delicacy
196 12 wèi taste; rasa
197 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
198 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
199 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
200 12 shēng music 一切智智清淨故聲
201 12 shēng language 一切智智清淨故聲
202 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
203 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
204 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
205 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
206 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
207 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
208 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
209 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
210 12 idea 意界清淨故八勝處清淨
211 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故八勝處清淨
212 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故八勝處清淨
213 12 mood; feeling 意界清淨故八勝處清淨
214 12 will; willpower; determination 意界清淨故八勝處清淨
215 12 bearing; spirit 意界清淨故八勝處清淨
216 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故八勝處清淨
217 12 to anticipate; to expect 意界清淨故八勝處清淨
218 12 to doubt; to suspect 意界清淨故八勝處清淨
219 12 meaning 意界清淨故八勝處清淨
220 12 a suggestion; a hint 意界清淨故八勝處清淨
221 12 an understanding; a point of view 意界清淨故八勝處清淨
222 12 Yi 意界清淨故八勝處清淨
223 12 manas; mind; mentation 意界清淨故八勝處清淨
224 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
225 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
226 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
227 8 xìng gender 不虛妄性
228 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
229 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
230 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
231 8 xìng life; destiny 不虛妄性
232 8 xìng sexual desire 不虛妄性
233 8 xìng scope 不虛妄性
234 8 xìng nature 不虛妄性
235 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
236 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
237 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
238 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
239 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
240 8 shí knowledge; understanding 識清淨
241 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
242 8 zhì to record 識清淨
243 8 shí thought; cognition 識清淨
244 8 shí to understand 識清淨
245 8 shí experience; common sense 識清淨
246 8 shí a good friend 識清淨
247 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
248 8 zhì a label; a mark 識清淨
249 8 zhì an inscription 識清淨
250 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
251 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
252 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
253 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
254 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
255 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
256 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
257 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
258 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
259 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
260 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
261 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
262 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
263 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
264 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
265 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
266 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
267 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
268 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
269 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
270 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
271 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
272 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
273 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
274 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
275 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
276 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
277 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
278 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
279 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
280 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
281 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
282 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
283 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
284 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
285 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
286 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
287 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
288 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
289 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
290 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
291 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
292 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
293 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
294 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
295 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
296 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
297 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
298 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
299 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
300 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
301 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
302 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
303 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
304 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
305 6 miè to submerge
306 6 miè to extinguish; to put out
307 6 miè to eliminate
308 6 miè to disappear; to fade away
309 6 miè the cessation of suffering
310 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
311 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
312 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
313 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
314 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
315 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
316 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
317 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
318 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
319 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
320 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
321 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
322 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
323 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
324 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
325 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
326 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
327 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
328 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
329 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
330 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
331 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
332 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
333 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
334 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
335 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
336 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
337 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
338 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
339 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
340 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
341 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
342 6 color 一切智智清淨故色清淨
343 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
344 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
345 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
346 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
347 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
348 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
349 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
350 6 quality 一切智智清淨故色清淨
351 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
352 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
353 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
354 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
355 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
356 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
357 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
358 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
359 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
360 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
361 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
362 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
363 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
364 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
365 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
366 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
367 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
368 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
369 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
370 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
371 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
372 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
373 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
374 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
375 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
376 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
377 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
378 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
379 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
380 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
381 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
382 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
383 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
384 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
385 6 xiāng incense
386 6 xiāng Kangxi radical 186
387 6 xiāng fragrance; scent
388 6 xiāng a female
389 6 xiāng Xiang
390 6 xiāng to kiss
391 6 xiāng feminine
392 6 xiāng incense
393 6 xiāng fragrance; gandha
394 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
395 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
396 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
397 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
398 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
399 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
400 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
401 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
402 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
403 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
404 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
405 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
406 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
429 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
430 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
431 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
432 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
433 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
434 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
435 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
436 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
437 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
438 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
439 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
440 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
441 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
442 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
443 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
444 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
445 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
446 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
447 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
448 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
449 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
450 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
451 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
452 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
453 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
454 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
455 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
456 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
457 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
458 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
459 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
460 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
461 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
462 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
463 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
464 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
465 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
466 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
467 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
468 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
469 6 used in place names 一切智智清淨故集
470 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
471 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
472 6 to compile 一切智智清淨故集
473 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
474 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
475 6 a market 一切智智清淨故集
476 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
477 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
478 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
479 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
480 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
481 6 不還 bù huán to not go back 不還
482 6 不還 bù huán to not give back 不還
483 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
484 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
485 6 內空 nèikōng empty within 一切智智清淨故內空清淨
486 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
487 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
488 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
489 6 fēng wind
490 6 fēng Kangxi radical 182
491 6 fēng demeanor; style; appearance
492 6 fēng prana
493 6 fēng a scene
494 6 fēng a custom; a tradition
495 6 fēng news
496 6 fēng a disturbance /an incident
497 6 fēng a fetish
498 6 fēng a popular folk song
499 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
500 6 fēng Feng

Frequencies of all Words

Top 635

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 一切智智清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 一切智智清淨故色清淨
11 426 to die 一切智智清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 一切智智清淨故色清淨
13 426 original 一切智智清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 一切智智清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故色清淨
16 426 something in the past 一切智智清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 一切智智清淨故色清淨
18 426 still; yet 一切智智清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 一切智智清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 316 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 316 ruò if 若一切智智清淨
23 316 ruò you 若一切智智清淨
24 316 ruò this; that 若一切智智清淨
25 316 ruò and; or 若一切智智清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 316 pomegranite 若一切智智清淨
28 316 ruò to choose 若一切智智清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 316 ruò thus 若一切智智清淨
31 316 ruò pollia 若一切智智清淨
32 316 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 316 ruò only then 若一切智智清淨
34 316 ja 若一切智智清淨
35 316 jñā 若一切智智清淨
36 316 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
53 111 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 色清淨故八勝處清淨
54 111 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 一切智智清淨故九次第定
55 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之八十六
56 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之八十六
57 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
58 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之八十六
59 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之八十六
60 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之八十六
61 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之八十六
62 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
63 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
64 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之八十六
65 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之八十六
66 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之八十六
67 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之八十六
68 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之八十六
69 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之八十六
70 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之八十六
71 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之八十六
72 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之八十六
73 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之八十六
74 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之八十六
75 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之八十六
76 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之八十六
77 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之八十六
78 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之八十六
79 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
80 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之八十六
81 108 bié do not; must not 無別
82 108 bié other 無別
83 108 bié special 無別
84 108 bié to leave 無別
85 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
86 108 bié to distinguish 無別
87 108 bié to pin 無別
88 108 bié to insert; to jam 無別
89 108 bié to turn 無別
90 108 bié Bie 無別
91 108 bié other; anya 無別
92 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
93 108 duàn to judge 無斷故
94 108 duàn to severe; to break 無斷故
95 108 duàn to stop 無斷故
96 108 duàn to quit; to give up 無斷故
97 108 duàn to intercept 無斷故
98 108 duàn to divide 無斷故
99 108 duàn to isolate 無斷故
100 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
101 108 何以 héyǐ why 何以故
102 108 何以 héyǐ how 何以故
103 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故八勝處清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故八勝處清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
124 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
125 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
127 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
162 20 shé tongue
163 20 shé Kangxi radical 135
164 20 shé a tongue-shaped object
165 20 shé tongue; jihva
166 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
167 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
168 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
169 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
170 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
171 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
172 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
173 20 nose
174 20 Kangxi radical 209
175 20 to smell
176 20 a grommet; an eyelet
177 20 to make a hole in an animal's nose
178 20 a handle
179 20 cape; promontory
180 20 first
181 20 nose; ghrāṇa
182 18 kōng empty; void; hollow
183 18 kòng free time
184 18 kòng to empty; to clean out
185 18 kōng the sky; the air
186 18 kōng in vain; for nothing
187 18 kòng vacant; unoccupied
188 18 kòng empty space
189 18 kōng without substance
190 18 kōng to not have
191 18 kòng opportunity; chance
192 18 kōng vast and high
193 18 kōng impractical; ficticious
194 18 kòng blank
195 18 kòng expansive
196 18 kòng lacking
197 18 kōng plain; nothing else
198 18 kōng Emptiness
199 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
200 18 xíng to walk
201 18 xíng capable; competent
202 18 háng profession
203 18 háng line; row
204 18 xíng Kangxi radical 144
205 18 xíng to travel
206 18 xìng actions; conduct
207 18 xíng to do; to act; to practice
208 18 xíng all right; OK; okay
209 18 háng horizontal line
210 18 héng virtuous deeds
211 18 hàng a line of trees
212 18 hàng bold; steadfast
213 18 xíng to move
214 18 xíng to put into effect; to implement
215 18 xíng travel
216 18 xíng to circulate
217 18 xíng running script; running script
218 18 xíng temporary
219 18 xíng soon
220 18 háng rank; order
221 18 háng a business; a shop
222 18 xíng to depart; to leave
223 18 xíng to experience
224 18 xíng path; way
225 18 xíng xing; ballad
226 18 xíng a round [of drinks]
227 18 xíng Xing
228 18 xíng moreover; also
229 18 xíng Practice
230 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
231 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
232 14 shēn human body; torso
233 14 shēn Kangxi radical 158
234 14 shēn measure word for clothes
235 14 shēn self
236 14 shēn life
237 14 shēn an object
238 14 shēn a lifetime
239 14 shēn personally
240 14 shēn moral character
241 14 shēn status; identity; position
242 14 shēn pregnancy
243 14 juān India
244 14 shēn body; kāya
245 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
246 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
247 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
248 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
249 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
250 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
251 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
252 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
254 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
255 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
256 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
257 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
258 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
259 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
260 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
261 12 to reach 眼識界及眼觸
262 12 and 眼識界及眼觸
263 12 coming to; when 眼識界及眼觸
264 12 to attain 眼識界及眼觸
265 12 to understand 眼識界及眼觸
266 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
267 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
268 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
269 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
270 12 wèi taste; flavor
271 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
272 12 wèi significance
273 12 wèi to taste
274 12 wèi to ruminate; to mull over
275 12 wèi smell; odor
276 12 wèi a delicacy
277 12 wèi taste; rasa
278 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
279 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
280 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
281 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
282 12 shēng music 一切智智清淨故聲
283 12 shēng language 一切智智清淨故聲
284 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
285 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
286 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
287 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
288 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
289 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
290 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
291 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
292 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
293 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
294 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
295 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
296 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
297 12 idea 意界清淨故八勝處清淨
298 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故八勝處清淨
299 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故八勝處清淨
300 12 mood; feeling 意界清淨故八勝處清淨
301 12 will; willpower; determination 意界清淨故八勝處清淨
302 12 bearing; spirit 意界清淨故八勝處清淨
303 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故八勝處清淨
304 12 to anticipate; to expect 意界清淨故八勝處清淨
305 12 to doubt; to suspect 意界清淨故八勝處清淨
306 12 meaning 意界清淨故八勝處清淨
307 12 a suggestion; a hint 意界清淨故八勝處清淨
308 12 an understanding; a point of view 意界清淨故八勝處清淨
309 12 or 意界清淨故八勝處清淨
310 12 Yi 意界清淨故八勝處清淨
311 12 manas; mind; mentation 意界清淨故八勝處清淨
312 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
313 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
314 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
315 8 xìng gender 不虛妄性
316 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
317 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
318 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
319 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
320 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
321 8 xìng life; destiny 不虛妄性
322 8 xìng sexual desire 不虛妄性
323 8 xìng scope 不虛妄性
324 8 xìng nature 不虛妄性
325 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
326 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
327 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
328 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
329 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
330 8 shí knowledge; understanding 識清淨
331 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
332 8 zhì to record 識清淨
333 8 shí thought; cognition 識清淨
334 8 shí to understand 識清淨
335 8 shí experience; common sense 識清淨
336 8 shí a good friend 識清淨
337 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
338 8 zhì a label; a mark 識清淨
339 8 zhì an inscription 識清淨
340 8 zhì just now 識清淨
341 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
342 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
343 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
344 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
345 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
346 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
347 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
348 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
349 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
350 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
351 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
352 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
353 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
354 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
355 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
356 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
357 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
358 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
359 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
360 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
361 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
362 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
363 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
364 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
365 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
366 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
367 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
368 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
369 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
370 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
371 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
372 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
373 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
374 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
375 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
376 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
377 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
378 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
379 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
380 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
381 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
382 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
383 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
384 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
385 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
386 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
387 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
388 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
389 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
390 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
391 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
392 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
393 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
394 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
395 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
396 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
397 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
398 6 miè to submerge
399 6 miè to extinguish; to put out
400 6 miè to eliminate
401 6 miè to disappear; to fade away
402 6 miè the cessation of suffering
403 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
404 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
405 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
406 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
407 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
408 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
409 6 chù location 一切智智清淨故眼處清淨
410 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
411 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
412 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
413 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
414 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
415 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
416 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
417 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
418 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
419 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
420 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
421 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
422 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
423 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
424 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
425 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
426 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
427 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
428 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
429 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
430 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
431 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
432 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
433 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
435 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
436 6 color 一切智智清淨故色清淨
437 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
438 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
439 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
440 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
441 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
442 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
443 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
444 6 quality 一切智智清淨故色清淨
445 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
446 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
447 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
448 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
449 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
450 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
451 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
452 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
453 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
454 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
455 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
456 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
457 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
458 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空
459 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
460 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
461 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
462 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
463 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
464 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
465 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
466 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
467 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
468 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
469 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
470 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
471 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
472 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
473 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
474 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
475 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
476 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
477 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
478 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
479 6 xiāng incense
480 6 xiāng Kangxi radical 186
481 6 xiāng fragrance; scent
482 6 xiāng a female
483 6 xiāng Xiang
484 6 xiāng to kiss
485 6 xiāng feminine
486 6 xiāng unrestrainedly
487 6 xiāng incense
488 6 xiāng fragrance; gandha
489 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
490 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
491 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
492 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
493 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
494 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
495 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
496 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
497 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
498 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
499 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
500 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
八胜处 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations
fēn part; avayava
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature