Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 267

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
16 111 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 色清淨故八勝處清淨
17 111 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 一切智智清淨故九次第定
18 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之八十六
19 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
20 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之八十六
21 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之八十六
22 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
23 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
24 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之八十六
25 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之八十六
26 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之八十六
27 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之八十六
28 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之八十六
29 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之八十六
30 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之八十六
31 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之八十六
32 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之八十六
33 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之八十六
34 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之八十六
35 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之八十六
36 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之八十六
37 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之八十六
38 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
39 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之八十六
40 108 duàn to judge 無斷故
41 108 duàn to severe; to break 無斷故
42 108 duàn to stop 無斷故
43 108 duàn to quit; to give up 無斷故
44 108 duàn to intercept 無斷故
45 108 duàn to divide 無斷故
46 108 duàn to isolate 無斷故
47 108 bié other 無別
48 108 bié special 無別
49 108 bié to leave 無別
50 108 bié to distinguish 無別
51 108 bié to pin 無別
52 108 bié to insert; to jam 無別
53 108 bié to turn 無別
54 108 bié Bie 無別
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
72 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
74 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
94 20 shé tongue
95 20 shé Kangxi radical 135
96 20 shé a tongue-shaped object
97 20 shé tongue; jihva
98 20 nose
99 20 Kangxi radical 209
100 20 to smell
101 20 a grommet; an eyelet
102 20 to make a hole in an animal's nose
103 20 a handle
104 20 cape; promontory
105 20 first
106 20 nose; ghrāṇa
107 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
108 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
109 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
110 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
111 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
112 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
113 18 xíng to walk
114 18 xíng capable; competent
115 18 háng profession
116 18 xíng Kangxi radical 144
117 18 xíng to travel
118 18 xìng actions; conduct
119 18 xíng to do; to act; to practice
120 18 xíng all right; OK; okay
121 18 háng horizontal line
122 18 héng virtuous deeds
123 18 hàng a line of trees
124 18 hàng bold; steadfast
125 18 xíng to move
126 18 xíng to put into effect; to implement
127 18 xíng travel
128 18 xíng to circulate
129 18 xíng running script; running script
130 18 xíng temporary
131 18 háng rank; order
132 18 háng a business; a shop
133 18 xíng to depart; to leave
134 18 xíng to experience
135 18 xíng path; way
136 18 xíng xing; ballad
137 18 xíng Xing
138 18 xíng Practice
139 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
140 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
141 18 kōng empty; void; hollow
142 18 kòng free time
143 18 kòng to empty; to clean out
144 18 kōng the sky; the air
145 18 kōng in vain; for nothing
146 18 kòng vacant; unoccupied
147 18 kòng empty space
148 18 kōng without substance
149 18 kōng to not have
150 18 kòng opportunity; chance
151 18 kōng vast and high
152 18 kōng impractical; ficticious
153 18 kòng blank
154 18 kòng expansive
155 18 kòng lacking
156 18 kōng plain; nothing else
157 18 kōng Emptiness
158 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
159 14 shēn human body; torso
160 14 shēn Kangxi radical 158
161 14 shēn self
162 14 shēn life
163 14 shēn an object
164 14 shēn a lifetime
165 14 shēn moral character
166 14 shēn status; identity; position
167 14 shēn pregnancy
168 14 juān India
169 14 shēn body; kāya
170 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
171 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
172 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
173 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
174 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
175 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
176 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
177 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
178 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
179 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
180 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
181 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
182 12 idea 意界清淨故八勝處清淨
183 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故八勝處清淨
184 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故八勝處清淨
185 12 mood; feeling 意界清淨故八勝處清淨
186 12 will; willpower; determination 意界清淨故八勝處清淨
187 12 bearing; spirit 意界清淨故八勝處清淨
188 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故八勝處清淨
189 12 to anticipate; to expect 意界清淨故八勝處清淨
190 12 to doubt; to suspect 意界清淨故八勝處清淨
191 12 meaning 意界清淨故八勝處清淨
192 12 a suggestion; a hint 意界清淨故八勝處清淨
193 12 an understanding; a point of view 意界清淨故八勝處清淨
194 12 Yi 意界清淨故八勝處清淨
195 12 manas; mind; mentation 意界清淨故八勝處清淨
196 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
197 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
198 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
199 12 shēng music 一切智智清淨故聲
200 12 shēng language 一切智智清淨故聲
201 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
202 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
203 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
204 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
205 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
206 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
207 12 to reach 眼識界及眼觸
208 12 to attain 眼識界及眼觸
209 12 to understand 眼識界及眼觸
210 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
211 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
212 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
213 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
214 12 wèi taste; flavor
215 12 wèi significance
216 12 wèi to taste
217 12 wèi to ruminate; to mull over
218 12 wèi smell; odor
219 12 wèi a delicacy
220 12 wèi taste; rasa
221 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
222 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
223 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
224 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
225 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
226 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
227 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
228 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
229 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
230 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
231 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
232 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
233 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
234 8 xìng gender 不虛妄性
235 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
236 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
237 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
238 8 xìng life; destiny 不虛妄性
239 8 xìng sexual desire 不虛妄性
240 8 xìng scope 不虛妄性
241 8 xìng nature 不虛妄性
242 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
243 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
244 8 shí knowledge; understanding 識清淨
245 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
246 8 zhì to record 識清淨
247 8 shí thought; cognition 識清淨
248 8 shí to understand 識清淨
249 8 shí experience; common sense 識清淨
250 8 shí a good friend 識清淨
251 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
252 8 zhì a label; a mark 識清淨
253 8 zhì an inscription 識清淨
254 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
255 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
256 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
257 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
258 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
259 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
260 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
261 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
262 6 huǒ fire; flame
263 6 huǒ to start a fire; to burn
264 6 huǒ Kangxi radical 86
265 6 huǒ anger; rage
266 6 huǒ fire element
267 6 huǒ Antares
268 6 huǒ radiance
269 6 huǒ lightning
270 6 huǒ a torch
271 6 huǒ red
272 6 huǒ urgent
273 6 huǒ a cause of disease
274 6 huǒ huo
275 6 huǒ companion; comrade
276 6 huǒ Huo
277 6 huǒ fire; agni
278 6 huǒ fire element
279 6 huǒ Gode of Fire; Anala
280 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
281 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
282 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
283 6 fēng wind
284 6 fēng Kangxi radical 182
285 6 fēng demeanor; style; appearance
286 6 fēng prana
287 6 fēng a scene
288 6 fēng a custom; a tradition
289 6 fēng news
290 6 fēng a disturbance /an incident
291 6 fēng a fetish
292 6 fēng a popular folk song
293 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
294 6 fēng Feng
295 6 fēng to blow away
296 6 fēng sexual interaction of animals
297 6 fēng from folklore without a basis
298 6 fèng fashion; vogue
299 6 fèng to tacfully admonish
300 6 fēng weather
301 6 fēng quick
302 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
303 6 fēng wind element
304 6 fēng wind; vayu
305 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
306 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
307 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
308 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
309 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
310 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
311 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
312 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
313 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
314 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
315 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
316 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
317 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
318 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
319 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
320 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
321 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
322 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
323 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
324 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
325 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
326 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
327 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
328 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
329 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
330 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
331 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
332 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
333 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
334 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
335 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
336 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
337 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
338 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
339 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
340 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
341 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
342 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
343 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
344 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
345 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
346 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
347 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
348 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
349 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
350 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
351 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
352 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
353 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
354 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
355 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
356 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
357 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
358 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
359 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
360 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
361 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
362 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
363 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
364 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
365 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
366 6 used in place names 一切智智清淨故集
367 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
368 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
369 6 to compile 一切智智清淨故集
370 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
371 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
372 6 a market 一切智智清淨故集
373 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
374 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
375 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
376 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
377 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
378 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
379 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
380 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
381 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
382 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
383 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
384 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
385 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
386 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
387 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
388 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
389 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
390 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
391 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
392 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
393 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
394 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
395 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
402 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
403 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
404 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
405 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
417 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
418 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
419 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
420 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
421 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
422 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
423 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
424 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
425 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
426 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
427 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
428 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
429 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
430 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
431 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
432 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
433 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
434 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
435 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
436 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
437 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
438 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
439 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
440 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
441 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
442 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
443 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
444 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
445 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
446 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
447 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
448 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
449 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
450 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
451 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
452 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
453 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
454 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
455 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
456 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
457 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
458 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
459 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
460 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
461 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
462 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
463 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
464 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
465 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
466 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
467 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
468 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
469 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
470 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
471 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
473 6 不還 bù huán to not go back 不還
474 6 不還 bù huán to not give back 不還
475 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
476 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
477 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
478 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
479 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
480 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
481 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
482 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
483 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
484 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
485 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
486 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
487 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
488 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
489 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
490 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
491 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
492 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
493 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
494 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
495 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
496 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
497 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
498 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
499 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
500 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨

Frequencies of all Words

Top 673

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 一切智智清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 一切智智清淨故色清淨
11 426 to die 一切智智清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 一切智智清淨故色清淨
13 426 original 一切智智清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 一切智智清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故色清淨
16 426 something in the past 一切智智清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 一切智智清淨故色清淨
18 426 still; yet 一切智智清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 一切智智清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 316 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 316 ruò if 若一切智智清淨
23 316 ruò you 若一切智智清淨
24 316 ruò this; that 若一切智智清淨
25 316 ruò and; or 若一切智智清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 316 pomegranite 若一切智智清淨
28 316 ruò to choose 若一切智智清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 316 ruò thus 若一切智智清淨
31 316 ruò pollia 若一切智智清淨
32 316 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 316 ruò only then 若一切智智清淨
34 316 ja 若一切智智清淨
35 316 jñā 若一切智智清淨
36 316 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
53 111 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 色清淨故八勝處清淨
54 111 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 一切智智清淨故九次第定
55 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之八十六
56 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之八十六
57 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
58 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之八十六
59 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之八十六
60 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之八十六
61 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之八十六
62 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
63 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之八十六
64 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之八十六
65 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之八十六
66 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之八十六
67 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之八十六
68 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之八十六
69 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之八十六
70 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之八十六
71 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之八十六
72 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之八十六
73 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之八十六
74 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之八十六
75 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之八十六
76 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之八十六
77 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之八十六
78 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之八十六
79 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之八十六
80 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之八十六
81 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
82 108 duàn to judge 無斷故
83 108 duàn to severe; to break 無斷故
84 108 duàn to stop 無斷故
85 108 duàn to quit; to give up 無斷故
86 108 duàn to intercept 無斷故
87 108 duàn to divide 無斷故
88 108 duàn to isolate 無斷故
89 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
90 108 bié do not; must not 無別
91 108 bié other 無別
92 108 bié special 無別
93 108 bié to leave 無別
94 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
95 108 bié to distinguish 無別
96 108 bié to pin 無別
97 108 bié to insert; to jam 無別
98 108 bié to turn 無別
99 108 bié Bie 無別
100 108 bié other; anya 無別
101 108 何以 héyǐ why 何以故
102 108 何以 héyǐ how 何以故
103 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故八勝處清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故八勝處清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
124 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
125 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
127 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
164 20 shé tongue
165 20 shé Kangxi radical 135
166 20 shé a tongue-shaped object
167 20 shé tongue; jihva
168 20 nose
169 20 Kangxi radical 209
170 20 to smell
171 20 a grommet; an eyelet
172 20 to make a hole in an animal's nose
173 20 a handle
174 20 cape; promontory
175 20 first
176 20 nose; ghrāṇa
177 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
178 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
179 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
180 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
181 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
182 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
183 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
184 18 xíng to walk
185 18 xíng capable; competent
186 18 háng profession
187 18 háng line; row
188 18 xíng Kangxi radical 144
189 18 xíng to travel
190 18 xìng actions; conduct
191 18 xíng to do; to act; to practice
192 18 xíng all right; OK; okay
193 18 háng horizontal line
194 18 héng virtuous deeds
195 18 hàng a line of trees
196 18 hàng bold; steadfast
197 18 xíng to move
198 18 xíng to put into effect; to implement
199 18 xíng travel
200 18 xíng to circulate
201 18 xíng running script; running script
202 18 xíng temporary
203 18 xíng soon
204 18 háng rank; order
205 18 háng a business; a shop
206 18 xíng to depart; to leave
207 18 xíng to experience
208 18 xíng path; way
209 18 xíng xing; ballad
210 18 xíng a round [of drinks]
211 18 xíng Xing
212 18 xíng moreover; also
213 18 xíng Practice
214 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
215 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
216 18 kōng empty; void; hollow
217 18 kòng free time
218 18 kòng to empty; to clean out
219 18 kōng the sky; the air
220 18 kōng in vain; for nothing
221 18 kòng vacant; unoccupied
222 18 kòng empty space
223 18 kōng without substance
224 18 kōng to not have
225 18 kòng opportunity; chance
226 18 kōng vast and high
227 18 kōng impractical; ficticious
228 18 kòng blank
229 18 kòng expansive
230 18 kòng lacking
231 18 kōng plain; nothing else
232 18 kōng Emptiness
233 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
234 14 shēn human body; torso
235 14 shēn Kangxi radical 158
236 14 shēn measure word for clothes
237 14 shēn self
238 14 shēn life
239 14 shēn an object
240 14 shēn a lifetime
241 14 shēn personally
242 14 shēn moral character
243 14 shēn status; identity; position
244 14 shēn pregnancy
245 14 juān India
246 14 shēn body; kāya
247 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
248 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
249 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
250 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
251 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
252 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
254 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
255 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
256 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
257 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
258 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
259 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
260 12 idea 意界清淨故八勝處清淨
261 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故八勝處清淨
262 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故八勝處清淨
263 12 mood; feeling 意界清淨故八勝處清淨
264 12 will; willpower; determination 意界清淨故八勝處清淨
265 12 bearing; spirit 意界清淨故八勝處清淨
266 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故八勝處清淨
267 12 to anticipate; to expect 意界清淨故八勝處清淨
268 12 to doubt; to suspect 意界清淨故八勝處清淨
269 12 meaning 意界清淨故八勝處清淨
270 12 a suggestion; a hint 意界清淨故八勝處清淨
271 12 an understanding; a point of view 意界清淨故八勝處清淨
272 12 or 意界清淨故八勝處清淨
273 12 Yi 意界清淨故八勝處清淨
274 12 manas; mind; mentation 意界清淨故八勝處清淨
275 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
276 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
277 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
278 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
279 12 shēng music 一切智智清淨故聲
280 12 shēng language 一切智智清淨故聲
281 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
282 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
283 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
284 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
285 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
286 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
287 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
288 12 to reach 眼識界及眼觸
289 12 and 眼識界及眼觸
290 12 coming to; when 眼識界及眼觸
291 12 to attain 眼識界及眼觸
292 12 to understand 眼識界及眼觸
293 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
294 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
295 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
296 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
297 12 wèi taste; flavor
298 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
299 12 wèi significance
300 12 wèi to taste
301 12 wèi to ruminate; to mull over
302 12 wèi smell; odor
303 12 wèi a delicacy
304 12 wèi taste; rasa
305 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
306 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
307 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
308 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
309 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
310 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
311 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
312 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
313 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
314 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
315 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
316 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
317 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
318 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
319 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
320 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
321 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
322 8 xìng gender 不虛妄性
323 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
324 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
325 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
326 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
327 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
328 8 xìng life; destiny 不虛妄性
329 8 xìng sexual desire 不虛妄性
330 8 xìng scope 不虛妄性
331 8 xìng nature 不虛妄性
332 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
333 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
334 8 shí knowledge; understanding 識清淨
335 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
336 8 zhì to record 識清淨
337 8 shí thought; cognition 識清淨
338 8 shí to understand 識清淨
339 8 shí experience; common sense 識清淨
340 8 shí a good friend 識清淨
341 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
342 8 zhì a label; a mark 識清淨
343 8 zhì an inscription 識清淨
344 8 zhì just now 識清淨
345 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
346 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
347 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
348 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
349 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
350 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
351 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
352 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
353 6 huǒ fire; flame
354 6 huǒ to start a fire; to burn
355 6 huǒ Kangxi radical 86
356 6 huǒ anger; rage
357 6 huǒ fire element
358 6 huǒ Antares
359 6 huǒ radiance
360 6 huǒ lightning
361 6 huǒ a torch
362 6 huǒ red
363 6 huǒ urgent
364 6 huǒ a cause of disease
365 6 huǒ huo
366 6 huǒ companion; comrade
367 6 huǒ Huo
368 6 huǒ fire; agni
369 6 huǒ fire element
370 6 huǒ Gode of Fire; Anala
371 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
372 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
373 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
374 6 fēng wind
375 6 fēng Kangxi radical 182
376 6 fēng demeanor; style; appearance
377 6 fēng prana
378 6 fēng a scene
379 6 fēng a custom; a tradition
380 6 fēng news
381 6 fēng a disturbance /an incident
382 6 fēng a fetish
383 6 fēng a popular folk song
384 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
385 6 fēng Feng
386 6 fēng to blow away
387 6 fēng sexual interaction of animals
388 6 fēng from folklore without a basis
389 6 fèng fashion; vogue
390 6 fèng to tacfully admonish
391 6 fēng weather
392 6 fēng quick
393 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
394 6 fēng wind element
395 6 fēng wind; vayu
396 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
397 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
398 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
399 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
400 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
401 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
402 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
403 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
404 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
405 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
406 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
407 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
408 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
409 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
410 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
411 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
412 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
413 6 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
414 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
415 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
416 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
417 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
418 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
419 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
420 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
421 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
422 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
423 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
424 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
425 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
426 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
427 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
428 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
429 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
430 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
431 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
432 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
433 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
434 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
435 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
436 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
437 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
438 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
439 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
440 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
441 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
442 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
443 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
444 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
445 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
446 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
447 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
448 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
449 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
450 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
451 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
452 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
453 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
454 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
455 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
456 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
457 6 volume; part 一切智智清淨故集
458 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
459 6 used in place names 一切智智清淨故集
460 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
461 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
462 6 to compile 一切智智清淨故集
463 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
464 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
465 6 a market 一切智智清淨故集
466 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
467 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
468 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
469 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
470 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
471 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
472 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
473 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
474 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
475 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
476 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
477 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
478 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
479 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
480 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
481 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
482 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
483 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
484 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
485 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
486 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
487 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
488 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
489 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
八胜处 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature