Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 328
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 325 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 復為菩薩說甚深處 |
| 2 | 167 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 能住真如令速圓滿 |
| 3 | 167 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 能住真如令速圓滿 |
| 4 | 159 | 亦 | yì | Yi | 為諸餘法亦名甚深 |
| 5 | 111 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
| 6 | 111 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃 |
| 7 | 111 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
| 8 | 108 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 9 | 108 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 10 | 108 | 遣 | qiǎn | to release | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 11 | 108 | 遣 | qiǎn | to divorce | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 12 | 108 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 13 | 108 | 遣 | qiǎn | to cause | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 14 | 108 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 15 | 108 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 16 | 108 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 17 | 108 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是所說甚深處名 |
| 18 | 108 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是所說甚深處名 |
| 19 | 108 | 名 | míng | rank; position | 如是所說甚深處名 |
| 20 | 108 | 名 | míng | an excuse | 如是所說甚深處名 |
| 21 | 108 | 名 | míng | life | 如是所說甚深處名 |
| 22 | 108 | 名 | míng | to name; to call | 如是所說甚深處名 |
| 23 | 108 | 名 | míng | to express; to describe | 如是所說甚深處名 |
| 24 | 108 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是所說甚深處名 |
| 25 | 108 | 名 | míng | to own; to possess | 如是所說甚深處名 |
| 26 | 108 | 名 | míng | famous; renowned | 如是所說甚深處名 |
| 27 | 108 | 名 | míng | moral | 如是所說甚深處名 |
| 28 | 108 | 名 | míng | name; naman | 如是所說甚深處名 |
| 29 | 108 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是所說甚深處名 |
| 30 | 108 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 31 | 108 | 遮 | zhē | an umbrella | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 32 | 108 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 33 | 108 | 遮 | zhē | to distinguish between | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 34 | 108 | 遮 | zhē | to entrust | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 35 | 108 | 遮 | zhě | to avoid | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 36 | 108 | 遮 | zhě | to cover a fault | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 37 | 108 | 遮 | zhē | ca | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 38 | 108 | 遮 | zhē | negation; objection | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 39 | 106 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色真如非即色非離色 |
| 40 | 106 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色真如非即色非離色 |
| 41 | 106 | 非 | fēi | different | 色真如非即色非離色 |
| 42 | 106 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色真如非即色非離色 |
| 43 | 106 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色真如非即色非離色 |
| 44 | 106 | 非 | fēi | Africa | 色真如非即色非離色 |
| 45 | 106 | 非 | fēi | to slander | 色真如非即色非離色 |
| 46 | 106 | 非 | fěi | to avoid | 色真如非即色非離色 |
| 47 | 106 | 非 | fēi | must | 色真如非即色非離色 |
| 48 | 106 | 非 | fēi | an error | 色真如非即色非離色 |
| 49 | 106 | 非 | fēi | a problem; a question | 色真如非即色非離色 |
| 50 | 106 | 非 | fēi | evil | 色真如非即色非離色 |
| 51 | 106 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 52 | 97 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
| 53 | 90 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 54 | 90 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 55 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復為菩薩說甚深處 |
| 56 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 復為菩薩說甚深處 |
| 57 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 復為菩薩說甚深處 |
| 58 | 83 | 為 | wéi | to do | 復為菩薩說甚深處 |
| 59 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 復為菩薩說甚深處 |
| 60 | 83 | 為 | wéi | to govern | 復為菩薩說甚深處 |
| 61 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 復為菩薩說甚深處 |
| 62 | 77 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 是不退轉位菩薩摩訶薩成就廣大勝功德聚 |
| 63 | 69 | 地 | dì | soil; ground; land | 能修極喜地令速圓滿 |
| 64 | 69 | 地 | dì | floor | 能修極喜地令速圓滿 |
| 65 | 69 | 地 | dì | the earth | 能修極喜地令速圓滿 |
| 66 | 69 | 地 | dì | fields | 能修極喜地令速圓滿 |
| 67 | 69 | 地 | dì | a place | 能修極喜地令速圓滿 |
| 68 | 69 | 地 | dì | a situation; a position | 能修極喜地令速圓滿 |
| 69 | 69 | 地 | dì | background | 能修極喜地令速圓滿 |
| 70 | 69 | 地 | dì | terrain | 能修極喜地令速圓滿 |
| 71 | 69 | 地 | dì | a territory; a region | 能修極喜地令速圓滿 |
| 72 | 69 | 地 | dì | used after a distance measure | 能修極喜地令速圓滿 |
| 73 | 69 | 地 | dì | coming from the same clan | 能修極喜地令速圓滿 |
| 74 | 69 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 能修極喜地令速圓滿 |
| 75 | 69 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 能修極喜地令速圓滿 |
| 76 | 68 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 77 | 68 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 78 | 68 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 79 | 68 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 80 | 65 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 是不退轉位菩薩摩訶薩成就廣大勝功德聚 |
| 81 | 65 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 是不退轉位菩薩摩訶薩成就廣大勝功德聚 |
| 82 | 59 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
| 83 | 59 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
| 84 | 59 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
| 85 | 59 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
| 86 | 59 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
| 87 | 59 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
| 88 | 59 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
| 89 | 59 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
| 90 | 59 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
| 91 | 59 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
| 92 | 59 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
| 93 | 59 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
| 94 | 59 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
| 95 | 59 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
| 96 | 59 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
| 97 | 59 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
| 98 | 59 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
| 99 | 59 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
| 100 | 58 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 世尊甚奇微妙方便 |
| 101 | 58 | 奇 | jī | odd [number] | 世尊甚奇微妙方便 |
| 102 | 58 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 世尊甚奇微妙方便 |
| 103 | 58 | 奇 | qí | to feel strange | 世尊甚奇微妙方便 |
| 104 | 58 | 奇 | qí | to surprise | 世尊甚奇微妙方便 |
| 105 | 58 | 奇 | qí | Qi | 世尊甚奇微妙方便 |
| 106 | 58 | 奇 | jī | remainder; surplus | 世尊甚奇微妙方便 |
| 107 | 58 | 奇 | qí | a surprise | 世尊甚奇微妙方便 |
| 108 | 58 | 奇 | jī | unlucky | 世尊甚奇微妙方便 |
| 109 | 58 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 世尊甚奇微妙方便 |
| 110 | 58 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 世尊甚奇微妙方便 |
| 111 | 58 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 世尊甚奇微妙方便 |
| 112 | 58 | 甚 | shí | Shi | 世尊甚奇微妙方便 |
| 113 | 58 | 甚 | shí | tenfold | 世尊甚奇微妙方便 |
| 114 | 58 | 甚 | shí | one hundred percent | 世尊甚奇微妙方便 |
| 115 | 58 | 甚 | shí | ten | 世尊甚奇微妙方便 |
| 116 | 58 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 世尊甚奇微妙方便 |
| 117 | 58 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 世尊甚奇微妙方便 |
| 118 | 58 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 世尊甚奇微妙方便 |
| 119 | 58 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 世尊甚奇微妙方便 |
| 120 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 世尊甚奇微妙方便 |
| 121 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 世尊甚奇微妙方便 |
| 122 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 世尊甚奇微妙方便 |
| 123 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 世尊甚奇微妙方便 |
| 124 | 58 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 世尊甚奇微妙方便 |
| 125 | 58 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 世尊甚奇微妙方便 |
| 126 | 58 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 世尊甚奇微妙方便 |
| 127 | 58 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 世尊甚奇微妙方便 |
| 128 | 58 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 世尊甚奇微妙方便 |
| 129 | 51 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 色真如非即色非離色 |
| 130 | 51 | 離 | lí | a mythical bird | 色真如非即色非離色 |
| 131 | 51 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 色真如非即色非離色 |
| 132 | 51 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 色真如非即色非離色 |
| 133 | 51 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 色真如非即色非離色 |
| 134 | 51 | 離 | lí | a mountain ash | 色真如非即色非離色 |
| 135 | 51 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 色真如非即色非離色 |
| 136 | 51 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 色真如非即色非離色 |
| 137 | 51 | 離 | lí | to cut off | 色真如非即色非離色 |
| 138 | 51 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 色真如非即色非離色 |
| 139 | 51 | 離 | lí | to be distant from | 色真如非即色非離色 |
| 140 | 51 | 離 | lí | two | 色真如非即色非離色 |
| 141 | 51 | 離 | lí | to array; to align | 色真如非即色非離色 |
| 142 | 51 | 離 | lí | to pass through; to experience | 色真如非即色非離色 |
| 143 | 51 | 離 | lí | transcendence | 色真如非即色非離色 |
| 144 | 51 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色真如非即色非離色 |
| 145 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 色真如非即色非離色 |
| 146 | 51 | 即 | jí | at that time | 色真如非即色非離色 |
| 147 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 色真如非即色非離色 |
| 148 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 色真如非即色非離色 |
| 149 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 色真如非即色非離色 |
| 150 | 50 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 151 | 50 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 152 | 50 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 153 | 50 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 154 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 155 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 156 | 50 | 身 | shēn | self | 身 |
| 157 | 50 | 身 | shēn | life | 身 |
| 158 | 50 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 159 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 160 | 50 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 161 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 162 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 163 | 50 | 身 | juān | India | 身 |
| 164 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 165 | 50 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 166 | 50 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 167 | 50 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 168 | 50 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 169 | 50 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 170 | 50 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 171 | 50 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 172 | 50 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 173 | 50 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 174 | 50 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 175 | 50 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 176 | 50 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 177 | 50 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 178 | 50 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 179 | 50 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 180 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 181 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 182 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 183 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 184 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 185 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 186 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 187 | 33 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 188 | 33 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 189 | 33 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 190 | 33 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 191 | 31 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 192 | 31 | 令 | lìng | to issue a command | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 193 | 31 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 194 | 31 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 195 | 31 | 令 | lìng | a season | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 196 | 31 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 197 | 31 | 令 | lìng | good | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 198 | 31 | 令 | lìng | pretentious | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 199 | 31 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 200 | 31 | 令 | lìng | a commander | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 201 | 31 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 202 | 31 | 令 | lìng | lyrics | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 203 | 31 | 令 | lìng | Ling | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 204 | 31 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 205 | 31 | 行 | xíng | to walk | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 206 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 207 | 31 | 行 | háng | profession | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 208 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 209 | 31 | 行 | xíng | to travel | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 210 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 211 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 212 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 213 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 214 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 215 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 216 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 217 | 31 | 行 | xíng | to move | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 218 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 219 | 31 | 行 | xíng | travel | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 220 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 221 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 222 | 31 | 行 | xíng | temporary | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 223 | 31 | 行 | háng | rank; order | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 224 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 225 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 226 | 31 | 行 | xíng | to experience | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 227 | 31 | 行 | xíng | path; way | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 228 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 229 | 31 | 行 | xíng | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 | |
| 230 | 31 | 行 | xíng | Practice | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 231 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 232 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 233 | 30 | 能 | néng | can; able | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 234 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 235 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 236 | 30 | 能 | néng | energy | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 237 | 30 | 能 | néng | function; use | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 238 | 30 | 能 | néng | talent | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 239 | 30 | 能 | néng | expert at | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 240 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 241 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 242 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 243 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 244 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 245 | 30 | 意 | yì | idea | 意界亦名甚深 |
| 246 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界亦名甚深 |
| 247 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界亦名甚深 |
| 248 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 意界亦名甚深 |
| 249 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界亦名甚深 |
| 250 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界亦名甚深 |
| 251 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界亦名甚深 |
| 252 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界亦名甚深 |
| 253 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界亦名甚深 |
| 254 | 30 | 意 | yì | meaning | 意界亦名甚深 |
| 255 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界亦名甚深 |
| 256 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界亦名甚深 |
| 257 | 30 | 意 | yì | Yi | 意界亦名甚深 |
| 258 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界亦名甚深 |
| 259 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 眼處亦名甚深 |
| 260 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處亦名甚深 |
| 261 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 眼處亦名甚深 |
| 262 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處亦名甚深 |
| 263 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處亦名甚深 |
| 264 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處亦名甚深 |
| 265 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 眼處亦名甚深 |
| 266 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處亦名甚深 |
| 267 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處亦名甚深 |
| 268 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處亦名甚深 |
| 269 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處亦名甚深 |
| 270 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處亦名甚深 |
| 271 | 29 | 速 | sù | speed | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 272 | 29 | 速 | sù | quick; fast | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 273 | 29 | 速 | sù | urgent | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 274 | 29 | 速 | sù | to recruit | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 275 | 29 | 速 | sù | to urge; to invite | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 276 | 29 | 速 | sù | quick; śīghra | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 277 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以甚奇微妙方便 |
| 278 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以甚奇微妙方便 |
| 279 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以甚奇微妙方便 |
| 280 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以甚奇微妙方便 |
| 281 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以甚奇微妙方便 |
| 282 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 佛以甚奇微妙方便 |
| 283 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以甚奇微妙方便 |
| 284 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 285 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 286 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 287 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以甚奇微妙方便 |
| 288 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以甚奇微妙方便 |
| 289 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 佛以甚奇微妙方便 |
| 290 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以甚奇微妙方便 |
| 291 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以甚奇微妙方便 |
| 292 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以甚奇微妙方便 |
| 293 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以甚奇微妙方便 |
| 294 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 佛以甚奇微妙方便 |
| 295 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 佛以甚奇微妙方便 |
| 296 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以甚奇微妙方便 |
| 297 | 21 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 298 | 21 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 299 | 21 | 修 | xiū | to repair | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 300 | 21 | 修 | xiū | long; slender | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 301 | 21 | 修 | xiū | to write; to compile | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 302 | 21 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 303 | 21 | 修 | xiū | to practice | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 304 | 21 | 修 | xiū | to cut | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 305 | 21 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 306 | 21 | 修 | xiū | a virtuous person | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 307 | 21 | 修 | xiū | Xiu | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 308 | 21 | 修 | xiū | to unknot | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 309 | 21 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 310 | 21 | 修 | xiū | excellent | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 311 | 21 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 312 | 21 | 修 | xiū | Cultivation | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 313 | 21 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 314 | 21 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 315 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提亦名甚深 |
| 316 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提亦名甚深 |
| 317 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提亦名甚深 |
| 318 | 20 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 319 | 20 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 320 | 20 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 321 | 20 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 322 | 20 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 323 | 20 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 324 | 20 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 325 | 20 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 326 | 20 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 327 | 20 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 328 | 20 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 329 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 330 | 20 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 331 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 332 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 333 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 334 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 335 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 336 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 337 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 338 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 339 | 20 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 340 | 20 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 341 | 20 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 342 | 20 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 343 | 20 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 344 | 20 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 345 | 20 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 346 | 20 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 347 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 348 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 349 | 20 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 350 | 20 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 351 | 20 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 352 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 353 | 20 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 354 | 20 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 355 | 20 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 356 | 20 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 357 | 20 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 358 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 359 | 19 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 360 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 361 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 362 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 363 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 364 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 365 | 19 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 366 | 19 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 367 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 368 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 369 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 370 | 19 | 極 | jí | extremity | 能修極喜地令速圓滿 |
| 371 | 19 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 能修極喜地令速圓滿 |
| 372 | 19 | 極 | jí | to exhaust | 能修極喜地令速圓滿 |
| 373 | 19 | 極 | jí | a standard principle | 能修極喜地令速圓滿 |
| 374 | 19 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 能修極喜地令速圓滿 |
| 375 | 19 | 極 | jí | pole | 能修極喜地令速圓滿 |
| 376 | 19 | 極 | jí | throne | 能修極喜地令速圓滿 |
| 377 | 19 | 極 | jí | urgent | 能修極喜地令速圓滿 |
| 378 | 19 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 能修極喜地令速圓滿 |
| 379 | 19 | 極 | jí | highest point; parama | 能修極喜地令速圓滿 |
| 380 | 19 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 能住法界 |
| 381 | 19 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 能住法界 |
| 382 | 19 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 能住法界 |
| 383 | 19 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 384 | 19 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 385 | 18 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦名甚深 |
| 386 | 18 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦名甚深 |
| 387 | 18 | 識 | zhì | to record | 識亦名甚深 |
| 388 | 18 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦名甚深 |
| 389 | 18 | 識 | shí | to understand | 識亦名甚深 |
| 390 | 18 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦名甚深 |
| 391 | 18 | 識 | shí | a good friend | 識亦名甚深 |
| 392 | 18 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦名甚深 |
| 393 | 18 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦名甚深 |
| 394 | 18 | 識 | zhì | an inscription | 識亦名甚深 |
| 395 | 18 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦名甚深 |
| 396 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 復為菩薩說甚深處 |
| 397 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 復為菩薩說甚深處 |
| 398 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 復為菩薩說甚深處 |
| 399 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 復為菩薩說甚深處 |
| 400 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 復為菩薩說甚深處 |
| 401 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 復為菩薩說甚深處 |
| 402 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 復為菩薩說甚深處 |
| 403 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 復為菩薩說甚深處 |
| 404 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 復為菩薩說甚深處 |
| 405 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 復為菩薩說甚深處 |
| 406 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 復為菩薩說甚深處 |
| 407 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 復為菩薩說甚深處 |
| 408 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 復為菩薩說甚深處 |
| 409 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 復為菩薩說甚深處 |
| 410 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 復為菩薩說甚深處 |
| 411 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願如來 |
| 412 | 13 | 願 | yuàn | hope | 唯願如來 |
| 413 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願如來 |
| 414 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願如來 |
| 415 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 唯願如來 |
| 416 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願如來 |
| 417 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願如來 |
| 418 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 唯願如來 |
| 419 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願如來 |
| 420 | 12 | 無相 | wúxiāng | Formless | 能修無相 |
| 421 | 12 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 能修無相 |
| 422 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 423 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 424 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 425 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 426 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 427 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 428 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 429 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 430 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 431 | 12 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 432 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 433 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 434 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 435 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 436 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 437 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 438 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 439 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 440 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 441 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 442 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 443 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 444 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 445 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 446 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 447 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 448 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 449 | 12 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切菩薩摩訶薩行亦名甚深 |
| 450 | 12 | 一切 | yīqiè | the same | 一切菩薩摩訶薩行亦名甚深 |
| 451 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 能修空解脫門令速圓滿 |
| 452 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 能修空解脫門令速圓滿 |
| 453 | 12 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 454 | 12 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 455 | 12 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 456 | 12 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 457 | 12 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 458 | 12 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 459 | 12 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 460 | 12 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 難思議不共聲聞及獨覺智 |
| 461 | 12 | 智 | zhì | care; prudence | 難思議不共聲聞及獨覺智 |
| 462 | 12 | 智 | zhì | Zhi | 難思議不共聲聞及獨覺智 |
| 463 | 12 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 難思議不共聲聞及獨覺智 |
| 464 | 12 | 智 | zhì | clever | 難思議不共聲聞及獨覺智 |
| 465 | 12 | 智 | zhì | Wisdom | 難思議不共聲聞及獨覺智 |
| 466 | 12 | 智 | zhì | jnana; knowing | 難思議不共聲聞及獨覺智 |
| 467 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 阿素洛等無能問難 |
| 468 | 12 | 等 | děng | to wait | 阿素洛等無能問難 |
| 469 | 12 | 等 | děng | to be equal | 阿素洛等無能問難 |
| 470 | 12 | 等 | děng | degree; level | 阿素洛等無能問難 |
| 471 | 12 | 等 | děng | to compare | 阿素洛等無能問難 |
| 472 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 阿素洛等無能問難 |
| 473 | 11 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 能修五眼令速圓滿 |
| 474 | 11 | 恒 | héng | constant; regular | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 475 | 11 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 476 | 11 | 恒 | héng | perseverance | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 477 | 11 | 恒 | héng | ordinary; common | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 478 | 11 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 479 | 11 | 恒 | gèng | crescent moon | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 480 | 11 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 481 | 11 | 恒 | héng | Heng | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 482 | 11 | 恒 | héng | Eternity | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 483 | 11 | 恒 | héng | eternal | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 484 | 11 | 恒 | gèng | Ganges | 能修恒住捨性令速圓滿 |
| 485 | 11 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 486 | 11 | 法雲地 | fǎ yún dì | Ground of the Dharma Cloud | 法雲地令速圓滿 |
| 487 | 11 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 能修佛十力令速圓滿 |
| 488 | 11 | 集 | jí | to gather; to collect | 能住集 |
| 489 | 11 | 集 | jí | collected works; collection | 能住集 |
| 490 | 11 | 集 | jí | to stablize; to settle | 能住集 |
| 491 | 11 | 集 | jí | used in place names | 能住集 |
| 492 | 11 | 集 | jí | to mix; to blend | 能住集 |
| 493 | 11 | 集 | jí | to hit the mark | 能住集 |
| 494 | 11 | 集 | jí | to compile | 能住集 |
| 495 | 11 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 能住集 |
| 496 | 11 | 集 | jí | to rest; to perch | 能住集 |
| 497 | 11 | 集 | jí | a market | 能住集 |
| 498 | 11 | 集 | jí | the origin of suffering | 能住集 |
| 499 | 11 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 能住集 |
| 500 | 11 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 能修四念住令速圓滿 |
Frequencies of all Words
Top 706
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 325 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 復為菩薩說甚深處 |
| 2 | 167 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 能住真如令速圓滿 |
| 3 | 167 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 能住真如令速圓滿 |
| 4 | 159 | 亦 | yì | also; too | 為諸餘法亦名甚深 |
| 5 | 159 | 亦 | yì | but | 為諸餘法亦名甚深 |
| 6 | 159 | 亦 | yì | this; he; she | 為諸餘法亦名甚深 |
| 7 | 159 | 亦 | yì | although; even though | 為諸餘法亦名甚深 |
| 8 | 159 | 亦 | yì | already | 為諸餘法亦名甚深 |
| 9 | 159 | 亦 | yì | particle with no meaning | 為諸餘法亦名甚深 |
| 10 | 159 | 亦 | yì | Yi | 為諸餘法亦名甚深 |
| 11 | 111 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃 |
| 12 | 111 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃 |
| 13 | 111 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃 |
| 14 | 108 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 15 | 108 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 16 | 108 | 遣 | qiǎn | to release | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 17 | 108 | 遣 | qiǎn | to divorce | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 18 | 108 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 19 | 108 | 遣 | qiǎn | to cause | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 20 | 108 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 21 | 108 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 22 | 108 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 23 | 108 | 名 | míng | measure word for people | 如是所說甚深處名 |
| 24 | 108 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 如是所說甚深處名 |
| 25 | 108 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 如是所說甚深處名 |
| 26 | 108 | 名 | míng | rank; position | 如是所說甚深處名 |
| 27 | 108 | 名 | míng | an excuse | 如是所說甚深處名 |
| 28 | 108 | 名 | míng | life | 如是所說甚深處名 |
| 29 | 108 | 名 | míng | to name; to call | 如是所說甚深處名 |
| 30 | 108 | 名 | míng | to express; to describe | 如是所說甚深處名 |
| 31 | 108 | 名 | míng | to be called; to have the name | 如是所說甚深處名 |
| 32 | 108 | 名 | míng | to own; to possess | 如是所說甚深處名 |
| 33 | 108 | 名 | míng | famous; renowned | 如是所說甚深處名 |
| 34 | 108 | 名 | míng | moral | 如是所說甚深處名 |
| 35 | 108 | 名 | míng | name; naman | 如是所說甚深處名 |
| 36 | 108 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 如是所說甚深處名 |
| 37 | 108 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 38 | 108 | 遮 | zhē | an umbrella | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 39 | 108 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 40 | 108 | 遮 | zhē | to distinguish between | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 41 | 108 | 遮 | zhē | to entrust | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 42 | 108 | 遮 | zhē | these | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 43 | 108 | 遮 | zhě | to avoid | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 44 | 108 | 遮 | zhě | to cover a fault | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 45 | 108 | 遮 | zhē | ca | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 46 | 108 | 遮 | zhē | negation; objection | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 47 | 106 | 非 | fēi | not; non-; un- | 色真如非即色非離色 |
| 48 | 106 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 色真如非即色非離色 |
| 49 | 106 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 色真如非即色非離色 |
| 50 | 106 | 非 | fēi | different | 色真如非即色非離色 |
| 51 | 106 | 非 | fēi | to not be; to not have | 色真如非即色非離色 |
| 52 | 106 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 色真如非即色非離色 |
| 53 | 106 | 非 | fēi | Africa | 色真如非即色非離色 |
| 54 | 106 | 非 | fēi | to slander | 色真如非即色非離色 |
| 55 | 106 | 非 | fěi | to avoid | 色真如非即色非離色 |
| 56 | 106 | 非 | fēi | must | 色真如非即色非離色 |
| 57 | 106 | 非 | fēi | an error | 色真如非即色非離色 |
| 58 | 106 | 非 | fēi | a problem; a question | 色真如非即色非離色 |
| 59 | 106 | 非 | fēi | evil | 色真如非即色非離色 |
| 60 | 106 | 非 | fēi | besides; except; unless | 色真如非即色非離色 |
| 61 | 106 | 非 | fēi | not | 色真如非即色非離色 |
| 62 | 106 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 為不退轉地菩薩摩訶薩遮遣諸色顯示涅槃 |
| 63 | 104 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何色亦名甚深 |
| 64 | 104 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何色亦名甚深 |
| 65 | 97 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
| 66 | 90 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 67 | 90 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 68 | 83 | 為 | wèi | for; to | 復為菩薩說甚深處 |
| 69 | 83 | 為 | wèi | because of | 復為菩薩說甚深處 |
| 70 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 復為菩薩說甚深處 |
| 71 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 復為菩薩說甚深處 |
| 72 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 復為菩薩說甚深處 |
| 73 | 83 | 為 | wéi | to do | 復為菩薩說甚深處 |
| 74 | 83 | 為 | wèi | for | 復為菩薩說甚深處 |
| 75 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 復為菩薩說甚深處 |
| 76 | 83 | 為 | wèi | to | 復為菩薩說甚深處 |
| 77 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 復為菩薩說甚深處 |
| 78 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 復為菩薩說甚深處 |
| 79 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 復為菩薩說甚深處 |
| 80 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 復為菩薩說甚深處 |
| 81 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 復為菩薩說甚深處 |
| 82 | 83 | 為 | wéi | to govern | 復為菩薩說甚深處 |
| 83 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 復為菩薩說甚深處 |
| 84 | 77 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 是不退轉位菩薩摩訶薩成就廣大勝功德聚 |
| 85 | 69 | 地 | dì | soil; ground; land | 能修極喜地令速圓滿 |
| 86 | 69 | 地 | de | subordinate particle | 能修極喜地令速圓滿 |
| 87 | 69 | 地 | dì | floor | 能修極喜地令速圓滿 |
| 88 | 69 | 地 | dì | the earth | 能修極喜地令速圓滿 |
| 89 | 69 | 地 | dì | fields | 能修極喜地令速圓滿 |
| 90 | 69 | 地 | dì | a place | 能修極喜地令速圓滿 |
| 91 | 69 | 地 | dì | a situation; a position | 能修極喜地令速圓滿 |
| 92 | 69 | 地 | dì | background | 能修極喜地令速圓滿 |
| 93 | 69 | 地 | dì | terrain | 能修極喜地令速圓滿 |
| 94 | 69 | 地 | dì | a territory; a region | 能修極喜地令速圓滿 |
| 95 | 69 | 地 | dì | used after a distance measure | 能修極喜地令速圓滿 |
| 96 | 69 | 地 | dì | coming from the same clan | 能修極喜地令速圓滿 |
| 97 | 69 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 能修極喜地令速圓滿 |
| 98 | 69 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 能修極喜地令速圓滿 |
| 99 | 68 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 100 | 68 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 101 | 68 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 102 | 68 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 103 | 65 | 不退轉 | bùtuìzhuàn | never regress or change | 是不退轉位菩薩摩訶薩成就廣大勝功德聚 |
| 104 | 65 | 不退轉 | bù tuì zhuàn | avaivartika; non-retrogression | 是不退轉位菩薩摩訶薩成就廣大勝功德聚 |
| 105 | 59 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
| 106 | 59 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
| 107 | 59 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
| 108 | 59 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
| 109 | 59 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
| 110 | 59 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
| 111 | 59 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
| 112 | 59 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
| 113 | 59 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
| 114 | 59 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
| 115 | 59 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
| 116 | 59 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
| 117 | 59 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
| 118 | 59 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
| 119 | 59 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
| 120 | 59 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
| 121 | 59 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
| 122 | 59 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
| 123 | 58 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 世尊甚奇微妙方便 |
| 124 | 58 | 奇 | jī | odd [number] | 世尊甚奇微妙方便 |
| 125 | 58 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 世尊甚奇微妙方便 |
| 126 | 58 | 奇 | qí | to feel strange | 世尊甚奇微妙方便 |
| 127 | 58 | 奇 | qí | to surprise | 世尊甚奇微妙方便 |
| 128 | 58 | 奇 | qí | Qi | 世尊甚奇微妙方便 |
| 129 | 58 | 奇 | jī | remainder; surplus | 世尊甚奇微妙方便 |
| 130 | 58 | 奇 | qí | very | 世尊甚奇微妙方便 |
| 131 | 58 | 奇 | qí | a surprise | 世尊甚奇微妙方便 |
| 132 | 58 | 奇 | jī | unlucky | 世尊甚奇微妙方便 |
| 133 | 58 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 世尊甚奇微妙方便 |
| 134 | 58 | 甚 | shén | what | 世尊甚奇微妙方便 |
| 135 | 58 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 世尊甚奇微妙方便 |
| 136 | 58 | 甚 | shèn | extremely | 世尊甚奇微妙方便 |
| 137 | 58 | 甚 | shèn | excessive; more than | 世尊甚奇微妙方便 |
| 138 | 58 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 世尊甚奇微妙方便 |
| 139 | 58 | 甚 | shí | Shi | 世尊甚奇微妙方便 |
| 140 | 58 | 甚 | shí | tenfold | 世尊甚奇微妙方便 |
| 141 | 58 | 甚 | shí | one hundred percent | 世尊甚奇微妙方便 |
| 142 | 58 | 甚 | shén | why? | 世尊甚奇微妙方便 |
| 143 | 58 | 甚 | shén | extremely | 世尊甚奇微妙方便 |
| 144 | 58 | 甚 | shí | ten | 世尊甚奇微妙方便 |
| 145 | 58 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 世尊甚奇微妙方便 |
| 146 | 58 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 世尊甚奇微妙方便 |
| 147 | 58 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 世尊甚奇微妙方便 |
| 148 | 58 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 世尊甚奇微妙方便 |
| 149 | 58 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 世尊甚奇微妙方便 |
| 150 | 58 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 世尊甚奇微妙方便 |
| 151 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 世尊甚奇微妙方便 |
| 152 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 世尊甚奇微妙方便 |
| 153 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 世尊甚奇微妙方便 |
| 154 | 58 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 世尊甚奇微妙方便 |
| 155 | 58 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 世尊甚奇微妙方便 |
| 156 | 58 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 世尊甚奇微妙方便 |
| 157 | 58 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 世尊甚奇微妙方便 |
| 158 | 58 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 世尊甚奇微妙方便 |
| 159 | 58 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 世尊甚奇微妙方便 |
| 160 | 53 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故甚深 |
| 161 | 51 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 162 | 51 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 163 | 51 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 164 | 51 | 故 | gù | to die | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 165 | 51 | 故 | gù | so; therefore; hence | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 166 | 51 | 故 | gù | original | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 167 | 51 | 故 | gù | accident; happening; instance | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 168 | 51 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 169 | 51 | 故 | gù | something in the past | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 170 | 51 | 故 | gù | deceased; dead | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 171 | 51 | 故 | gù | still; yet | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 172 | 51 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 色真如甚深故色亦甚深 |
| 173 | 51 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 色真如非即色非離色 |
| 174 | 51 | 離 | lí | a mythical bird | 色真如非即色非離色 |
| 175 | 51 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 色真如非即色非離色 |
| 176 | 51 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 色真如非即色非離色 |
| 177 | 51 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 色真如非即色非離色 |
| 178 | 51 | 離 | lí | a mountain ash | 色真如非即色非離色 |
| 179 | 51 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 色真如非即色非離色 |
| 180 | 51 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 色真如非即色非離色 |
| 181 | 51 | 離 | lí | to cut off | 色真如非即色非離色 |
| 182 | 51 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 色真如非即色非離色 |
| 183 | 51 | 離 | lí | to be distant from | 色真如非即色非離色 |
| 184 | 51 | 離 | lí | two | 色真如非即色非離色 |
| 185 | 51 | 離 | lí | to array; to align | 色真如非即色非離色 |
| 186 | 51 | 離 | lí | to pass through; to experience | 色真如非即色非離色 |
| 187 | 51 | 離 | lí | transcendence | 色真如非即色非離色 |
| 188 | 51 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色真如非即色非離色 |
| 189 | 51 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 色真如非即色非離色 |
| 190 | 51 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 色真如非即色非離色 |
| 191 | 51 | 即 | jí | at that time | 色真如非即色非離色 |
| 192 | 51 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 色真如非即色非離色 |
| 193 | 51 | 即 | jí | supposed; so-called | 色真如非即色非離色 |
| 194 | 51 | 即 | jí | if; but | 色真如非即色非離色 |
| 195 | 51 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 色真如非即色非離色 |
| 196 | 51 | 即 | jí | then; following | 色真如非即色非離色 |
| 197 | 51 | 即 | jí | so; just so; eva | 色真如非即色非離色 |
| 198 | 50 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 199 | 50 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 200 | 50 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 201 | 50 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 202 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 203 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 204 | 50 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 205 | 50 | 身 | shēn | self | 身 |
| 206 | 50 | 身 | shēn | life | 身 |
| 207 | 50 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 208 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 209 | 50 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 210 | 50 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 211 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 212 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 213 | 50 | 身 | juān | India | 身 |
| 214 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 215 | 50 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 216 | 50 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 217 | 50 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 |
| 218 | 50 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 219 | 50 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 220 | 50 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 221 | 50 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 222 | 50 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 223 | 50 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 224 | 50 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 225 | 50 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 226 | 50 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 227 | 50 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 228 | 50 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 229 | 50 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 230 | 50 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 231 | 38 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 232 | 38 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 233 | 38 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 234 | 38 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 235 | 38 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 236 | 38 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 237 | 33 | 無 | wú | no | 無變異空 |
| 238 | 33 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 239 | 33 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 240 | 33 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
| 241 | 33 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 242 | 33 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
| 243 | 33 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
| 244 | 33 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
| 245 | 33 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 246 | 33 | 無 | wú | um | 無變異空 |
| 247 | 33 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 248 | 33 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
| 249 | 33 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
| 250 | 33 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 251 | 31 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 252 | 31 | 令 | lìng | to issue a command | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 253 | 31 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 254 | 31 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 255 | 31 | 令 | lìng | a season | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 256 | 31 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 257 | 31 | 令 | lìng | good | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 258 | 31 | 令 | lìng | pretentious | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 259 | 31 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 260 | 31 | 令 | lìng | a commander | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 261 | 31 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 262 | 31 | 令 | lìng | lyrics | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 263 | 31 | 令 | lìng | Ling | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 264 | 31 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令此菩薩智慧辯才至窮盡者 |
| 265 | 31 | 行 | xíng | to walk | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 266 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 267 | 31 | 行 | háng | profession | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 268 | 31 | 行 | háng | line; row | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 269 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 270 | 31 | 行 | xíng | to travel | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 271 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 272 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 273 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 274 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 275 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 276 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 277 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 278 | 31 | 行 | xíng | to move | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 279 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 280 | 31 | 行 | xíng | travel | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 281 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 282 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 283 | 31 | 行 | xíng | temporary | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 284 | 31 | 行 | xíng | soon | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 285 | 31 | 行 | háng | rank; order | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 286 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 287 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 288 | 31 | 行 | xíng | to experience | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 289 | 31 | 行 | xíng | path; way | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 290 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 291 | 31 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 292 | 31 | 行 | xíng | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 | |
| 293 | 31 | 行 | xíng | moreover; also | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 294 | 31 | 行 | xíng | Practice | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 295 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 296 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 297 | 30 | 能 | néng | can; able | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 298 | 30 | 能 | néng | ability; capacity | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 299 | 30 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 300 | 30 | 能 | néng | energy | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 301 | 30 | 能 | néng | function; use | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 302 | 30 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 303 | 30 | 能 | néng | talent | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 304 | 30 | 能 | néng | expert at | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 305 | 30 | 能 | néng | to be in harmony | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 306 | 30 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 307 | 30 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 308 | 30 | 能 | néng | as long as; only | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 309 | 30 | 能 | néng | even if | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 310 | 30 | 能 | néng | but | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 311 | 30 | 能 | néng | in this way | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 312 | 30 | 能 | néng | to be able; śak | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 313 | 30 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 314 | 30 | 意 | yì | idea | 意界亦名甚深 |
| 315 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界亦名甚深 |
| 316 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界亦名甚深 |
| 317 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 意界亦名甚深 |
| 318 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界亦名甚深 |
| 319 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界亦名甚深 |
| 320 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界亦名甚深 |
| 321 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界亦名甚深 |
| 322 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界亦名甚深 |
| 323 | 30 | 意 | yì | meaning | 意界亦名甚深 |
| 324 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界亦名甚深 |
| 325 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界亦名甚深 |
| 326 | 30 | 意 | yì | or | 意界亦名甚深 |
| 327 | 30 | 意 | yì | Yi | 意界亦名甚深 |
| 328 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界亦名甚深 |
| 329 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 眼處亦名甚深 |
| 330 | 30 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼處亦名甚深 |
| 331 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處亦名甚深 |
| 332 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 眼處亦名甚深 |
| 333 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處亦名甚深 |
| 334 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處亦名甚深 |
| 335 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處亦名甚深 |
| 336 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 眼處亦名甚深 |
| 337 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處亦名甚深 |
| 338 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處亦名甚深 |
| 339 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處亦名甚深 |
| 340 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處亦名甚深 |
| 341 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處亦名甚深 |
| 342 | 29 | 速 | sù | speed | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 343 | 29 | 速 | sù | quick; fast | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 344 | 29 | 速 | sù | urgent | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 345 | 29 | 速 | sù | to recruit | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 346 | 29 | 速 | sù | to urge; to invite | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 347 | 29 | 速 | sù | quick; śīghra | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 348 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以甚奇微妙方便 |
| 349 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以甚奇微妙方便 |
| 350 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以甚奇微妙方便 |
| 351 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以甚奇微妙方便 |
| 352 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以甚奇微妙方便 |
| 353 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 佛以甚奇微妙方便 |
| 354 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以甚奇微妙方便 |
| 355 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 356 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 357 | 29 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 358 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以甚奇微妙方便 |
| 359 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以甚奇微妙方便 |
| 360 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以甚奇微妙方便 |
| 361 | 29 | 以 | yǐ | according to | 佛以甚奇微妙方便 |
| 362 | 29 | 以 | yǐ | because of | 佛以甚奇微妙方便 |
| 363 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以甚奇微妙方便 |
| 364 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以甚奇微妙方便 |
| 365 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以甚奇微妙方便 |
| 366 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 佛以甚奇微妙方便 |
| 367 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以甚奇微妙方便 |
| 368 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以甚奇微妙方便 |
| 369 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以甚奇微妙方便 |
| 370 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以甚奇微妙方便 |
| 371 | 29 | 以 | yǐ | very | 佛以甚奇微妙方便 |
| 372 | 29 | 以 | yǐ | already | 佛以甚奇微妙方便 |
| 373 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以甚奇微妙方便 |
| 374 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以甚奇微妙方便 |
| 375 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 佛以甚奇微妙方便 |
| 376 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 佛以甚奇微妙方便 |
| 377 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以甚奇微妙方便 |
| 378 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 379 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 380 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 381 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 382 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 383 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 384 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 能如殑伽沙劫說不退轉位菩薩摩訶薩諸行 |
| 385 | 21 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 386 | 21 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 387 | 21 | 修 | xiū | to repair | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 388 | 21 | 修 | xiū | long; slender | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 389 | 21 | 修 | xiū | to write; to compile | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 390 | 21 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 391 | 21 | 修 | xiū | to practice | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 392 | 21 | 修 | xiū | to cut | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 393 | 21 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 394 | 21 | 修 | xiū | a virtuous person | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 395 | 21 | 修 | xiū | Xiu | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 396 | 21 | 修 | xiū | to unknot | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 397 | 21 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 398 | 21 | 修 | xiū | excellent | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 399 | 21 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 400 | 21 | 修 | xiū | Cultivation | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 401 | 21 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 402 | 21 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 能修布施波羅蜜多令速圓滿 |
| 403 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提亦名甚深 |
| 404 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提亦名甚深 |
| 405 | 20 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提亦名甚深 |
| 406 | 20 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 407 | 20 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲 |
| 408 | 20 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 409 | 20 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 410 | 20 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 411 | 20 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 412 | 20 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 413 | 20 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 414 | 20 | 聲 | shēng | an utterance | 聲 |
| 415 | 20 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 416 | 20 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 417 | 20 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 418 | 20 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 419 | 20 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 420 | 20 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 421 | 20 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 422 | 20 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 423 | 20 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 424 | 20 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 425 | 20 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 426 | 20 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 427 | 20 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 428 | 20 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 429 | 20 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 430 | 20 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 431 | 20 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
| 432 | 20 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 433 | 20 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 434 | 20 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 435 | 20 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 436 | 20 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 437 | 20 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 438 | 20 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 439 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 440 | 20 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受亦名甚深 |
| 441 | 20 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 442 | 20 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 443 | 20 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 444 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 445 | 20 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 446 | 20 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 447 | 20 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 448 | 20 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 449 | 20 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
| 450 | 20 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 451 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 452 | 19 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 453 | 19 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
| 454 | 19 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 455 | 19 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
| 456 | 19 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 457 | 19 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 458 | 19 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 459 | 19 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 460 | 19 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 461 | 19 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 462 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 463 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 464 | 19 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 465 | 19 | 極 | jí | extremely; very | 能修極喜地令速圓滿 |
| 466 | 19 | 極 | jí | utmost; furthest | 能修極喜地令速圓滿 |
| 467 | 19 | 極 | jí | extremity | 能修極喜地令速圓滿 |
| 468 | 19 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 能修極喜地令速圓滿 |
| 469 | 19 | 極 | jí | to exhaust | 能修極喜地令速圓滿 |
| 470 | 19 | 極 | jí | a standard principle | 能修極喜地令速圓滿 |
| 471 | 19 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 能修極喜地令速圓滿 |
| 472 | 19 | 極 | jí | pole | 能修極喜地令速圓滿 |
| 473 | 19 | 極 | jí | throne | 能修極喜地令速圓滿 |
| 474 | 19 | 極 | jí | urgent | 能修極喜地令速圓滿 |
| 475 | 19 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 能修極喜地令速圓滿 |
| 476 | 19 | 極 | jí | highest point; parama | 能修極喜地令速圓滿 |
| 477 | 19 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 能住法界 |
| 478 | 19 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 能住法界 |
| 479 | 19 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 能住法界 |
| 480 | 19 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 481 | 19 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 482 | 18 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦名甚深 |
| 483 | 18 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦名甚深 |
| 484 | 18 | 識 | zhì | to record | 識亦名甚深 |
| 485 | 18 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦名甚深 |
| 486 | 18 | 識 | shí | to understand | 識亦名甚深 |
| 487 | 18 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦名甚深 |
| 488 | 18 | 識 | shí | a good friend | 識亦名甚深 |
| 489 | 18 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦名甚深 |
| 490 | 18 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦名甚深 |
| 491 | 18 | 識 | zhì | an inscription | 識亦名甚深 |
| 492 | 18 | 識 | zhì | just now | 識亦名甚深 |
| 493 | 18 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦名甚深 |
| 494 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 復為菩薩說甚深處 |
| 495 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 復為菩薩說甚深處 |
| 496 | 17 | 處 | chù | location | 復為菩薩說甚深處 |
| 497 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 復為菩薩說甚深處 |
| 498 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 復為菩薩說甚深處 |
| 499 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 復為菩薩說甚深處 |
| 500 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 復為菩薩說甚深處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
| 真如 |
|
|
|
| 涅槃 |
|
|
|
| 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | |
| 名 |
|
|
|
| 遮 |
|
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 云何 | yúnhé | how; katham | |
| 善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 105.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 法界真如 | 102 | Dharma Realm, True Thusness | |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 殑伽沙劫 | 106 | as many kalpas as there are grains of sand in the Ganges River | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|