Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 360

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 306 to go; to 應於色學不增不減
2 306 to rely on; to depend on 應於色學不增不減
3 306 Yu 應於色學不增不減
4 306 a crow 應於色學不增不減
5 306 yìng to answer; to respond 應於色學不增不減
6 306 yìng to confirm; to verify 應於色學不增不減
7 306 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應於色學不增不減
8 306 yìng to accept 應於色學不增不減
9 306 yìng to permit; to allow 應於色學不增不減
10 306 yìng to echo 應於色學不增不減
11 306 yìng to handle; to deal with 應於色學不增不減
12 306 yìng Ying 應於色學不增不減
13 302 xué to study; to learn 應於色學不增不減
14 302 xué to imitate 應於色學不增不減
15 302 xué a school; an academy 應於色學不增不減
16 302 xué to understand 應於色學不增不減
17 302 xué learning; acquired knowledge 應於色學不增不減
18 302 xué learned 應於色學不增不減
19 302 xué student; learning; śikṣā 應於色學不增不減
20 302 xué a learner 應於色學不增不減
21 168 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
22 162 多時 duō shí long time 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
23 162 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
24 120 xíng to walk
25 120 xíng capable; competent
26 120 háng profession
27 120 xíng Kangxi radical 144
28 120 xíng to travel
29 120 xìng actions; conduct
30 120 xíng to do; to act; to practice
31 120 xíng all right; OK; okay
32 120 háng horizontal line
33 120 héng virtuous deeds
34 120 hàng a line of trees
35 120 hàng bold; steadfast
36 120 xíng to move
37 120 xíng to put into effect; to implement
38 120 xíng travel
39 120 xíng to circulate
40 120 xíng running script; running script
41 120 xíng temporary
42 120 háng rank; order
43 120 háng a business; a shop
44 120 xíng to depart; to leave
45 120 xíng to experience
46 120 xíng path; way
47 120 xíng xing; ballad
48 120 xíng Xing
49 120 xíng Practice
50 120 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
51 120 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
52 102 zuò to do 應於色不起作諸行若有若無故學
53 102 zuò to act as; to serve as 應於色不起作諸行若有若無故學
54 102 zuò to start 應於色不起作諸行若有若無故學
55 102 zuò a writing; a work 應於色不起作諸行若有若無故學
56 102 zuò to dress as; to be disguised as 應於色不起作諸行若有若無故學
57 102 zuō to create; to make 應於色不起作諸行若有若無故學
58 102 zuō a workshop 應於色不起作諸行若有若無故學
59 102 zuō to write; to compose 應於色不起作諸行若有若無故學
60 102 zuò to rise 應於色不起作諸行若有若無故學
61 102 zuò to be aroused 應於色不起作諸行若有若無故學
62 102 zuò activity; action; undertaking 應於色不起作諸行若有若無故學
63 102 zuò to regard as 應於色不起作諸行若有若無故學
64 102 zuò action; kāraṇa 應於色不起作諸行若有若無故學
65 102 若有若無 ruò yǒu ruò wú indistinct; faintly discernible 應於色不起作諸行若有若無故學
66 102 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes 應於色不生不滅故學
67 102 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases 應於色學不增不減
68 102 infix potential marker 應於色不起作諸行若有若無故學
69 102 to arise; to get up 應於色不起作諸行若有若無故學
70 102 to rise; to raise 應於色不起作諸行若有若無故學
71 102 to grow out of; to bring forth; to emerge 應於色不起作諸行若有若無故學
72 102 to appoint (to an official post); to take up a post 應於色不起作諸行若有若無故學
73 102 to start 應於色不起作諸行若有若無故學
74 102 to establish; to build 應於色不起作諸行若有若無故學
75 102 to draft; to draw up (a plan) 應於色不起作諸行若有若無故學
76 102 opening sentence; opening verse 應於色不起作諸行若有若無故學
77 102 to get out of bed 應於色不起作諸行若有若無故學
78 102 to recover; to heal 應於色不起作諸行若有若無故學
79 102 to take out; to extract 應於色不起作諸行若有若無故學
80 102 marks the beginning of an action 應於色不起作諸行若有若無故學
81 102 marks the sufficiency of an action 應於色不起作諸行若有若無故學
82 102 to call back from mourning 應於色不起作諸行若有若無故學
83 102 to take place; to occur 應於色不起作諸行若有若無故學
84 102 to conjecture 應於色不起作諸行若有若無故學
85 102 stand up; utthāna 應於色不起作諸行若有若無故學
86 102 arising; utpāda 應於色不起作諸行若有若無故學
87 96 Yi 亦應於受
88 84 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
89 81 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
90 81 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
91 42 kōng empty; void; hollow
92 42 kòng free time
93 42 kòng to empty; to clean out
94 42 kōng the sky; the air
95 42 kōng in vain; for nothing
96 42 kòng vacant; unoccupied
97 42 kòng empty space
98 42 kōng without substance
99 42 kōng to not have
100 42 kòng opportunity; chance
101 42 kōng vast and high
102 42 kōng impractical; ficticious
103 42 kòng blank
104 42 kòng expansive
105 42 kòng lacking
106 42 kōng plain; nothing else
107 42 kōng Emptiness
108 42 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
109 42 chù to touch; to feel
110 42 chù to butt; to ram; to gore
111 42 chù touch; contact; sparśa
112 42 chù tangible; spraṣṭavya
113 30 nose
114 30 Kangxi radical 209
115 30 to smell
116 30 a grommet; an eyelet
117 30 to make a hole in an animal's nose
118 30 a handle
119 30 cape; promontory
120 30 first
121 30 nose; ghrāṇa
122 30 ěr ear 亦應於耳
123 30 ěr Kangxi radical 128 亦應於耳
124 30 ěr an ear-shaped object 亦應於耳
125 30 ěr on both sides 亦應於耳
126 30 ěr a vessel handle 亦應於耳
127 30 ěr ear; śrotra 亦應於耳
128 30 shé tongue
129 30 shé Kangxi radical 135
130 30 shé a tongue-shaped object
131 30 shé tongue; jihva
132 30 shēn human body; torso
133 30 shēn Kangxi radical 158
134 30 shēn self
135 30 shēn life
136 30 shēn an object
137 30 shēn a lifetime
138 30 shēn moral character
139 30 shēn status; identity; position
140 30 shēn pregnancy
141 30 juān India
142 30 shēn body; kāya
143 24 shòu to suffer; to be subjected to 亦應於受
144 24 shòu to transfer; to confer 亦應於受
145 24 shòu to receive; to accept 亦應於受
146 24 shòu to tolerate 亦應於受
147 24 shòu feelings; sensations 亦應於受
148 18 一切 yīqiè temporary 應於一切三摩地門學不增不減
149 18 一切 yīqiè the same 應於一切三摩地門學不增不減
150 18 idea 意界學不增不減
151 18 Italy (abbreviation) 意界學不增不減
152 18 a wish; a desire; intention 意界學不增不減
153 18 mood; feeling 意界學不增不減
154 18 will; willpower; determination 意界學不增不減
155 18 bearing; spirit 意界學不增不減
156 18 to think of; to long for; to miss 意界學不增不減
157 18 to anticipate; to expect 意界學不增不減
158 18 to doubt; to suspect 意界學不增不減
159 18 meaning 意界學不增不減
160 18 a suggestion; a hint 意界學不增不減
161 18 an understanding; a point of view 意界學不增不減
162 18 Yi 意界學不增不減
163 18 manas; mind; mentation 意界學不增不減
164 18 Kangxi radical 71 無變異空
165 18 to not have; without 無變異空
166 18 mo 無變異空
167 18 to not have 無變異空
168 18 Wu 無變異空
169 18 mo 無變異空
170 18 yǎn eye 應於眼處學不增不減
171 18 yǎn eyeball 應於眼處學不增不減
172 18 yǎn sight 應於眼處學不增不減
173 18 yǎn the present moment 應於眼處學不增不減
174 18 yǎn an opening; a small hole 應於眼處學不增不減
175 18 yǎn a trap 應於眼處學不增不減
176 18 yǎn insight 應於眼處學不增不減
177 18 yǎn a salitent point 應於眼處學不增不減
178 18 yǎn a beat with no accent 應於眼處學不增不減
179 18 yǎn to look; to glance 應於眼處學不增不減
180 18 yǎn to see proof 應於眼處學不增不減
181 18 yǎn eye; cakṣus 應於眼處學不增不減
182 12 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
183 12 xiāng incense
184 12 xiāng Kangxi radical 186
185 12 xiāng fragrance; scent
186 12 xiāng a female
187 12 xiāng Xiang
188 12 xiāng to kiss
189 12 xiāng feminine
190 12 xiāng incense
191 12 xiāng fragrance; gandha
192 12 shí knowledge; understanding 識學不增不減
193 12 shí to know; to be familiar with 識學不增不減
194 12 zhì to record 識學不增不減
195 12 shí thought; cognition 識學不增不減
196 12 shí to understand 識學不增不減
197 12 shí experience; common sense 識學不增不減
198 12 shí a good friend 識學不增不減
199 12 zhì to remember; to memorize 識學不增不減
200 12 zhì a label; a mark 識學不增不減
201 12 zhì an inscription 識學不增不減
202 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識學不增不減
203 12 yuán fate; predestined affinity 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
204 12 yuán hem 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
205 12 yuán to revolve around 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
206 12 yuán to climb up 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
207 12 yuán cause; origin; reason 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
208 12 yuán along; to follow 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
209 12 yuán to depend on 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
210 12 yuán margin; edge; rim 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
211 12 yuán Condition 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
212 12 yuán conditions; pratyaya; paccaya 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
213 12 shēng sound 亦應於聲
214 12 shēng sheng 亦應於聲
215 12 shēng voice 亦應於聲
216 12 shēng music 亦應於聲
217 12 shēng language 亦應於聲
218 12 shēng fame; reputation; honor 亦應於聲
219 12 shēng a message 亦應於聲
220 12 shēng a consonant 亦應於聲
221 12 shēng a tone 亦應於聲
222 12 shēng to announce 亦應於聲
223 12 shēng sound 亦應於聲
224 12 wéi to act as; to serve 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
225 12 wéi to change into; to become 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
226 12 wéi to be; is 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
227 12 wéi to do 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
228 12 wèi to support; to help 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
229 12 wéi to govern 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
230 12 wèi to be; bhū 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
231 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 應於獨覺菩提學不增不減
232 12 菩提 pútí bodhi 應於獨覺菩提學不增不減
233 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 應於獨覺菩提學不增不減
234 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
235 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
236 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
237 12 所生 suǒshēng parents (father and mother) 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
238 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界學不增不減
239 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界學不增不減
240 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界學不增不減
241 12 wèi taste; flavor
242 12 wèi significance
243 12 wèi to taste
244 12 wèi to ruminate; to mull over
245 12 wèi smell; odor
246 12 wèi a delicacy
247 12 wèi taste; rasa
248 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
249 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
250 10 xìng gender 不虛妄性
251 10 xìng nature; disposition 不虛妄性
252 10 xìng grammatical gender 不虛妄性
253 10 xìng a property; a quality 不虛妄性
254 10 xìng life; destiny 不虛妄性
255 10 xìng sexual desire 不虛妄性
256 10 xìng scope 不虛妄性
257 10 xìng nature 不虛妄性
258 6 法處 fǎchù mental objects 法處學不增不減
259 6 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力
260 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱學不增不減
261 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱學不增不減
262 6 zhèng upright; straight 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
263 6 zhèng to straighten; to correct 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
264 6 zhèng main; central; primary 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
265 6 zhèng fundamental; original 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
266 6 zhèng precise; exact; accurate 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
267 6 zhèng at right angles 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
268 6 zhèng unbiased; impartial 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
269 6 zhèng true; correct; orthodox 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
270 6 zhèng unmixed; pure 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
271 6 zhèng positive (charge) 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
272 6 zhèng positive (number) 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
273 6 zhèng standard 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
274 6 zhèng chief; principal; primary 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
275 6 zhèng honest 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
276 6 zhèng to execute; to carry out 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
277 6 zhèng accepted; conventional 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
278 6 zhèng to govern 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
279 6 zhēng first month 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
280 6 zhēng center of a target 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
281 6 zhèng Righteous 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
282 6 zhèng right manner; nyāya 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
283 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 亦應於四無所畏
284 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱學不增不減
285 6 精進 jīngjìn to be diligent 精進
286 6 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
287 6 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
288 6 精進 jīngjìn diligence 精進
289 6 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
290 6 sàn to scatter 散空
291 6 sàn to spread 散空
292 6 sàn to dispel 散空
293 6 sàn to fire; to discharge 散空
294 6 sǎn relaxed; idle 散空
295 6 sǎn scattered 散空
296 6 sǎn powder; powdered medicine 散空
297 6 sàn to squander 散空
298 6 sàn to give up 散空
299 6 sàn to be distracted 散空
300 6 sǎn not regulated; lax 散空
301 6 sǎn not systematic; chaotic 散空
302 6 sǎn to grind into powder 散空
303 6 sǎn a melody 散空
304 6 sàn to flee; to escape 散空
305 6 sǎn San 散空
306 6 sàn scatter; vikiraṇa 散空
307 6 sàn sa 散空
308 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
309 6 不變 bùbiàn unchanging; constant 不變異性
310 6 shě to give 大捨
311 6 shě to give up; to abandon 大捨
312 6 shě a house; a home; an abode 大捨
313 6 shè my 大捨
314 6 shě equanimity 大捨
315 6 shè my house 大捨
316 6 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
317 6 shè to leave 大捨
318 6 shě She 大捨
319 6 shè disciple 大捨
320 6 shè a barn; a pen 大捨
321 6 shè to reside 大捨
322 6 shè to stop; to halt; to cease 大捨
323 6 shè to find a place for; to arrange 大捨
324 6 shě Give 大捨
325 6 shě abandoning; prahāṇa 大捨
326 6 shě house; gṛha 大捨
327 6 shě equanimity; upeksa 大捨
328 6 安忍 ānrěn Patience 安忍
329 6 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
330 6 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
331 6 安忍 ānrěn tolerance 安忍
332 6 大空 dàkōng the great void 大空
333 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 亦應於外空
334 6 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 法性
335 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 亦應於八勝處
336 6 big; huge; large 大捨
337 6 Kangxi radical 37 大捨
338 6 great; major; important 大捨
339 6 size 大捨
340 6 old 大捨
341 6 oldest; earliest 大捨
342 6 adult 大捨
343 6 dài an important person 大捨
344 6 senior 大捨
345 6 an element 大捨
346 6 great; mahā 大捨
347 6 xiàng to observe; to assess 亦應於道相智
348 6 xiàng appearance; portrait; picture 亦應於道相智
349 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦應於道相智
350 6 xiàng to aid; to help 亦應於道相智
351 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦應於道相智
352 6 xiàng a sign; a mark; appearance 亦應於道相智
353 6 xiāng alternately; in turn 亦應於道相智
354 6 xiāng Xiang 亦應於道相智
355 6 xiāng form substance 亦應於道相智
356 6 xiāng to express 亦應於道相智
357 6 xiàng to choose 亦應於道相智
358 6 xiāng Xiang 亦應於道相智
359 6 xiāng an ancient musical instrument 亦應於道相智
360 6 xiāng the seventh lunar month 亦應於道相智
361 6 xiāng to compare 亦應於道相智
362 6 xiàng to divine 亦應於道相智
363 6 xiàng to administer 亦應於道相智
364 6 xiàng helper for a blind person 亦應於道相智
365 6 xiāng rhythm [music] 亦應於道相智
366 6 xiāng the upper frets of a pipa 亦應於道相智
367 6 xiāng coralwood 亦應於道相智
368 6 xiàng ministry 亦應於道相智
369 6 xiàng to supplement; to enhance 亦應於道相智
370 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦應於道相智
371 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦應於道相智
372 6 xiàng sign; mark; liṅga 亦應於道相智
373 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦應於道相智
374 6 chù a place; location; a spot; a point 應於眼處學不增不減
375 6 chǔ to reside; to live; to dwell 應於眼處學不增不減
376 6 chù an office; a department; a bureau 應於眼處學不增不減
377 6 chù a part; an aspect 應於眼處學不增不減
378 6 chǔ to be in; to be in a position of 應於眼處學不增不減
379 6 chǔ to get along with 應於眼處學不增不減
380 6 chǔ to deal with; to manage 應於眼處學不增不減
381 6 chǔ to punish; to sentence 應於眼處學不增不減
382 6 chǔ to stop; to pause 應於眼處學不增不減
383 6 chǔ to be associated with 應於眼處學不增不減
384 6 chǔ to situate; to fix a place for 應於眼處學不增不減
385 6 chǔ to occupy; to control 應於眼處學不增不減
386 6 chù circumstances; situation 應於眼處學不增不減
387 6 chù an occasion; a time 應於眼處學不增不減
388 6 chù position; sthāna 應於眼處學不增不減
389 6 wàng to forget 應於無忘失法學不增不減
390 6 wàng to ignore; neglect 應於無忘失法學不增不減
391 6 wàng to abandon 應於無忘失法學不增不減
392 6 wàng forget; vismṛ 應於無忘失法學不增不減
393 6 děng et cetera; and so on 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
394 6 děng to wait 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
395 6 děng to be equal 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
396 6 děng degree; level 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
397 6 děng to compare 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
398 6 děng same; equal; sama 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
399 6 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
400 6 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空
401 6 平等性 píngděng xìng universal nature 平等性
402 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 亦應於四無量
403 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 應於布施波羅蜜多學不增不減
404 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦學不增不減
405 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
406 6 dào way; road; path 亦應於道相智
407 6 dào principle; a moral; morality 亦應於道相智
408 6 dào Tao; the Way 亦應於道相智
409 6 dào to say; to speak; to talk 亦應於道相智
410 6 dào to think 亦應於道相智
411 6 dào circuit; a province 亦應於道相智
412 6 dào a course; a channel 亦應於道相智
413 6 dào a method; a way of doing something 亦應於道相智
414 6 dào a doctrine 亦應於道相智
415 6 dào Taoism; Daoism 亦應於道相智
416 6 dào a skill 亦應於道相智
417 6 dào a sect 亦應於道相智
418 6 dào a line 亦應於道相智
419 6 dào Way 亦應於道相智
420 6 dào way; path; marga 亦應於道相智
421 6 住捨 zhùshè house; residence 亦應於恒住捨性學不增不減
422 6 住捨 zhùshě equanimous 亦應於恒住捨性學不增不減
423 6 wàng absurd; fantastic; presumptuous 不虛妄性
424 6 wàng irregular (behavior) 不虛妄性
425 6 wàng arrogant 不虛妄性
426 6 wàng falsely; mithyā 不虛妄性
427 6 真如 zhēnrú True Thusness 應於真如學不增不減
428 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 應於真如學不增不減
429 6 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
430 6 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
431 6 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
432 6 mén door; gate; doorway; gateway 應於一切三摩地門學不增不減
433 6 mén phylum; division 應於一切三摩地門學不增不減
434 6 mén sect; school 應於一切三摩地門學不增不減
435 6 mén Kangxi radical 169 應於一切三摩地門學不增不減
436 6 mén a door-like object 應於一切三摩地門學不增不減
437 6 mén an opening 應於一切三摩地門學不增不減
438 6 mén an access point; a border entrance 應於一切三摩地門學不增不減
439 6 mén a household; a clan 應於一切三摩地門學不增不減
440 6 mén a kind; a category 應於一切三摩地門學不增不減
441 6 mén to guard a gate 應於一切三摩地門學不增不減
442 6 mén Men 應於一切三摩地門學不增不減
443 6 mén a turning point 應於一切三摩地門學不增不減
444 6 mén a method 應於一切三摩地門學不增不減
445 6 mén a sense organ 應於一切三摩地門學不增不減
446 6 mén door; gate; dvara 應於一切三摩地門學不增不減
447 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 亦應於六神通學不增不減
448 6 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界學不增不減
449 6 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 應於眼識界學不增不減
450 6 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 六處
451 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱學不增不減
452 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱學不增不減
453 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱學不增不減
454 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱學不增不減
455 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱學不增不減
456 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱學不增不減
457 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 應於苦聖諦學不增不減
458 6 jiè border; boundary 意界學不增不減
459 6 jiè kingdom 意界學不增不減
460 6 jiè territory; region 意界學不增不減
461 6 jiè the world 意界學不增不減
462 6 jiè scope; extent 意界學不增不減
463 6 jiè erathem; stratigraphic unit 意界學不增不減
464 6 jiè to divide; to define a boundary 意界學不增不減
465 6 jiè to adjoin 意界學不增不減
466 6 jiè dhatu; realm; field; domain 意界學不增不減
467 6 shēng to be born; to give birth
468 6 shēng to live
469 6 shēng raw
470 6 shēng a student
471 6 shēng life
472 6 shēng to produce; to give rise
473 6 shēng alive
474 6 shēng a lifetime
475 6 shēng to initiate; to become
476 6 shēng to grow
477 6 shēng unfamiliar
478 6 shēng not experienced
479 6 shēng hard; stiff; strong
480 6 shēng having academic or professional knowledge
481 6 shēng a male role in traditional theatre
482 6 shēng gender
483 6 shēng to develop; to grow
484 6 shēng to set up
485 6 shēng a prostitute
486 6 shēng a captive
487 6 shēng a gentleman
488 6 shēng Kangxi radical 100
489 6 shēng unripe
490 6 shēng nature
491 6 shēng to inherit; to succeed
492 6 shēng destiny
493 6 shēng birth
494 6 有為空 yǒuwèi kōng emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena 有為空
495 6 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
496 6 本性空 běn xìng kōng emptiness of essential original nature 本性空
497 6 色處 sèchù the visible realm 應於色處學不增不減
498 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 應於五眼學不增不減
499 6 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
500 6 共相 gòng xiāng totality 共相空

Frequencies of all Words

Top 656

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 306 in; at 應於色學不增不減
2 306 in; at 應於色學不增不減
3 306 in; at; to; from 應於色學不增不減
4 306 to go; to 應於色學不增不減
5 306 to rely on; to depend on 應於色學不增不減
6 306 to go to; to arrive at 應於色學不增不減
7 306 from 應於色學不增不減
8 306 give 應於色學不增不減
9 306 oppposing 應於色學不增不減
10 306 and 應於色學不增不減
11 306 compared to 應於色學不增不減
12 306 by 應於色學不增不減
13 306 and; as well as 應於色學不增不減
14 306 for 應於色學不增不減
15 306 Yu 應於色學不增不減
16 306 a crow 應於色學不增不減
17 306 whew; wow 應於色學不增不減
18 306 near to; antike 應於色學不增不減
19 306 yīng should; ought 應於色學不增不減
20 306 yìng to answer; to respond 應於色學不增不減
21 306 yìng to confirm; to verify 應於色學不增不減
22 306 yīng soon; immediately 應於色學不增不減
23 306 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應於色學不增不減
24 306 yìng to accept 應於色學不增不減
25 306 yīng or; either 應於色學不增不減
26 306 yìng to permit; to allow 應於色學不增不減
27 306 yìng to echo 應於色學不增不減
28 306 yìng to handle; to deal with 應於色學不增不減
29 306 yìng Ying 應於色學不增不減
30 306 yīng suitable; yukta 應於色學不增不減
31 302 xué to study; to learn 應於色學不增不減
32 302 xué a discipline; a branch of study 應於色學不增不減
33 302 xué to imitate 應於色學不增不減
34 302 xué a school; an academy 應於色學不增不減
35 302 xué to understand 應於色學不增不減
36 302 xué learning; acquired knowledge 應於色學不增不減
37 302 xué a doctrine 應於色學不增不減
38 302 xué learned 應於色學不增不減
39 302 xué student; learning; śikṣā 應於色學不增不減
40 302 xué a learner 應於色學不增不減
41 204 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 應於色不生不滅故學
42 204 old; ancient; former; past 應於色不生不滅故學
43 204 reason; cause; purpose 應於色不生不滅故學
44 204 to die 應於色不生不滅故學
45 204 so; therefore; hence 應於色不生不滅故學
46 204 original 應於色不生不滅故學
47 204 accident; happening; instance 應於色不生不滅故學
48 204 a friend; an acquaintance; friendship 應於色不生不滅故學
49 204 something in the past 應於色不生不滅故學
50 204 deceased; dead 應於色不生不滅故學
51 204 still; yet 應於色不生不滅故學
52 204 therefore; tasmāt 應於色不生不滅故學
53 168 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
54 162 多時 duō shí long time 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
55 162 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時
56 153 云何 yúnhé why; how 云何應於色學不增不減
57 153 云何 yúnhé how; katham 云何應於色學不增不減
58 120 xíng to walk
59 120 xíng capable; competent
60 120 háng profession
61 120 háng line; row
62 120 xíng Kangxi radical 144
63 120 xíng to travel
64 120 xìng actions; conduct
65 120 xíng to do; to act; to practice
66 120 xíng all right; OK; okay
67 120 háng horizontal line
68 120 héng virtuous deeds
69 120 hàng a line of trees
70 120 hàng bold; steadfast
71 120 xíng to move
72 120 xíng to put into effect; to implement
73 120 xíng travel
74 120 xíng to circulate
75 120 xíng running script; running script
76 120 xíng temporary
77 120 xíng soon
78 120 háng rank; order
79 120 háng a business; a shop
80 120 xíng to depart; to leave
81 120 xíng to experience
82 120 xíng path; way
83 120 xíng xing; ballad
84 120 xíng a round [of drinks]
85 120 xíng Xing
86 120 xíng moreover; also
87 120 xíng Practice
88 120 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
89 120 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
90 114 zhū all; many; various 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
91 114 zhū Zhu 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
92 114 zhū all; members of the class 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
93 114 zhū interrogative particle 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
94 114 zhū him; her; them; it 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
95 114 zhū of; in 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
96 114 zhū all; many; sarva 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
97 102 zuò to do 應於色不起作諸行若有若無故學
98 102 zuò to act as; to serve as 應於色不起作諸行若有若無故學
99 102 zuò to start 應於色不起作諸行若有若無故學
100 102 zuò a writing; a work 應於色不起作諸行若有若無故學
101 102 zuò to dress as; to be disguised as 應於色不起作諸行若有若無故學
102 102 zuō to create; to make 應於色不起作諸行若有若無故學
103 102 zuō a workshop 應於色不起作諸行若有若無故學
104 102 zuō to write; to compose 應於色不起作諸行若有若無故學
105 102 zuò to rise 應於色不起作諸行若有若無故學
106 102 zuò to be aroused 應於色不起作諸行若有若無故學
107 102 zuò activity; action; undertaking 應於色不起作諸行若有若無故學
108 102 zuò to regard as 應於色不起作諸行若有若無故學
109 102 zuò action; kāraṇa 應於色不起作諸行若有若無故學
110 102 若有若無 ruò yǒu ruò wú indistinct; faintly discernible 應於色不起作諸行若有若無故學
111 102 不生不滅 bù shēng bù miè neither arises nor extinguishes 應於色不生不滅故學
112 102 不增不減 bù zēng bù jiǎn neither increases nor decreases 應於色學不增不減
113 102 not; no 應於色不起作諸行若有若無故學
114 102 expresses that a certain condition cannot be acheived 應於色不起作諸行若有若無故學
115 102 as a correlative 應於色不起作諸行若有若無故學
116 102 no (answering a question) 應於色不起作諸行若有若無故學
117 102 forms a negative adjective from a noun 應於色不起作諸行若有若無故學
118 102 at the end of a sentence to form a question 應於色不起作諸行若有若無故學
119 102 to form a yes or no question 應於色不起作諸行若有若無故學
120 102 infix potential marker 應於色不起作諸行若有若無故學
121 102 no; na 應於色不起作諸行若有若無故學
122 102 to arise; to get up 應於色不起作諸行若有若無故學
123 102 case; instance; batch; group 應於色不起作諸行若有若無故學
124 102 to rise; to raise 應於色不起作諸行若有若無故學
125 102 to grow out of; to bring forth; to emerge 應於色不起作諸行若有若無故學
126 102 to appoint (to an official post); to take up a post 應於色不起作諸行若有若無故學
127 102 to start 應於色不起作諸行若有若無故學
128 102 to establish; to build 應於色不起作諸行若有若無故學
129 102 to draft; to draw up (a plan) 應於色不起作諸行若有若無故學
130 102 opening sentence; opening verse 應於色不起作諸行若有若無故學
131 102 to get out of bed 應於色不起作諸行若有若無故學
132 102 to recover; to heal 應於色不起作諸行若有若無故學
133 102 to take out; to extract 應於色不起作諸行若有若無故學
134 102 marks the beginning of an action 應於色不起作諸行若有若無故學
135 102 marks the sufficiency of an action 應於色不起作諸行若有若無故學
136 102 to call back from mourning 應於色不起作諸行若有若無故學
137 102 to take place; to occur 應於色不起作諸行若有若無故學
138 102 from 應於色不起作諸行若有若無故學
139 102 to conjecture 應於色不起作諸行若有若無故學
140 102 stand up; utthāna 應於色不起作諸行若有若無故學
141 102 arising; utpāda 應於色不起作諸行若有若無故學
142 96 also; too 亦應於受
143 96 but 亦應於受
144 96 this; he; she 亦應於受
145 96 although; even though 亦應於受
146 96 already 亦應於受
147 96 particle with no meaning 亦應於受
148 96 Yi 亦應於受
149 84 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
150 81 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
151 81 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
152 42 kōng empty; void; hollow
153 42 kòng free time
154 42 kòng to empty; to clean out
155 42 kōng the sky; the air
156 42 kōng in vain; for nothing
157 42 kòng vacant; unoccupied
158 42 kòng empty space
159 42 kōng without substance
160 42 kōng to not have
161 42 kòng opportunity; chance
162 42 kōng vast and high
163 42 kōng impractical; ficticious
164 42 kòng blank
165 42 kòng expansive
166 42 kòng lacking
167 42 kōng plain; nothing else
168 42 kōng Emptiness
169 42 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
170 42 chù to touch; to feel
171 42 chù to butt; to ram; to gore
172 42 chù touch; contact; sparśa
173 42 chù tangible; spraṣṭavya
174 30 nose
175 30 Kangxi radical 209
176 30 to smell
177 30 a grommet; an eyelet
178 30 to make a hole in an animal's nose
179 30 a handle
180 30 cape; promontory
181 30 first
182 30 nose; ghrāṇa
183 30 ěr ear 亦應於耳
184 30 ěr Kangxi radical 128 亦應於耳
185 30 ěr and that is all 亦應於耳
186 30 ěr an ear-shaped object 亦應於耳
187 30 ěr on both sides 亦應於耳
188 30 ěr a vessel handle 亦應於耳
189 30 ěr ear; śrotra 亦應於耳
190 30 shé tongue
191 30 shé Kangxi radical 135
192 30 shé a tongue-shaped object
193 30 shé tongue; jihva
194 30 shēn human body; torso
195 30 shēn Kangxi radical 158
196 30 shēn measure word for clothes
197 30 shēn self
198 30 shēn life
199 30 shēn an object
200 30 shēn a lifetime
201 30 shēn personally
202 30 shēn moral character
203 30 shēn status; identity; position
204 30 shēn pregnancy
205 30 juān India
206 30 shēn body; kāya
207 24 shòu to suffer; to be subjected to 亦應於受
208 24 shòu to transfer; to confer 亦應於受
209 24 shòu to receive; to accept 亦應於受
210 24 shòu to tolerate 亦應於受
211 24 shòu suitably 亦應於受
212 24 shòu feelings; sensations 亦應於受
213 18 一切 yīqiè all; every; everything 應於一切三摩地門學不增不減
214 18 一切 yīqiè temporary 應於一切三摩地門學不增不減
215 18 一切 yīqiè the same 應於一切三摩地門學不增不減
216 18 一切 yīqiè generally 應於一切三摩地門學不增不減
217 18 一切 yīqiè all, everything 應於一切三摩地門學不增不減
218 18 一切 yīqiè all; sarva 應於一切三摩地門學不增不減
219 18 idea 意界學不增不減
220 18 Italy (abbreviation) 意界學不增不減
221 18 a wish; a desire; intention 意界學不增不減
222 18 mood; feeling 意界學不增不減
223 18 will; willpower; determination 意界學不增不減
224 18 bearing; spirit 意界學不增不減
225 18 to think of; to long for; to miss 意界學不增不減
226 18 to anticipate; to expect 意界學不增不減
227 18 to doubt; to suspect 意界學不增不減
228 18 meaning 意界學不增不減
229 18 a suggestion; a hint 意界學不增不減
230 18 an understanding; a point of view 意界學不增不減
231 18 or 意界學不增不減
232 18 Yi 意界學不增不減
233 18 manas; mind; mentation 意界學不增不減
234 18 no 無變異空
235 18 Kangxi radical 71 無變異空
236 18 to not have; without 無變異空
237 18 has not yet 無變異空
238 18 mo 無變異空
239 18 do not 無變異空
240 18 not; -less; un- 無變異空
241 18 regardless of 無變異空
242 18 to not have 無變異空
243 18 um 無變異空
244 18 Wu 無變異空
245 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
246 18 not; non- 無變異空
247 18 mo 無變異空
248 18 yǎn eye 應於眼處學不增不減
249 18 yǎn measure word for wells 應於眼處學不增不減
250 18 yǎn eyeball 應於眼處學不增不減
251 18 yǎn sight 應於眼處學不增不減
252 18 yǎn the present moment 應於眼處學不增不減
253 18 yǎn an opening; a small hole 應於眼處學不增不減
254 18 yǎn a trap 應於眼處學不增不減
255 18 yǎn insight 應於眼處學不增不減
256 18 yǎn a salitent point 應於眼處學不增不減
257 18 yǎn a beat with no accent 應於眼處學不增不減
258 18 yǎn to look; to glance 應於眼處學不增不減
259 18 yǎn to see proof 應於眼處學不增不減
260 18 yǎn eye; cakṣus 應於眼處學不增不減
261 12 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
262 12 xiāng incense
263 12 xiāng Kangxi radical 186
264 12 xiāng fragrance; scent
265 12 xiāng a female
266 12 xiāng Xiang
267 12 xiāng to kiss
268 12 xiāng feminine
269 12 xiāng unrestrainedly
270 12 xiāng incense
271 12 xiāng fragrance; gandha
272 12 shí knowledge; understanding 識學不增不減
273 12 shí to know; to be familiar with 識學不增不減
274 12 zhì to record 識學不增不減
275 12 shí thought; cognition 識學不增不減
276 12 shí to understand 識學不增不減
277 12 shí experience; common sense 識學不增不減
278 12 shí a good friend 識學不增不減
279 12 zhì to remember; to memorize 識學不增不減
280 12 zhì a label; a mark 識學不增不減
281 12 zhì an inscription 識學不增不減
282 12 zhì just now 識學不增不減
283 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識學不增不減
284 12 yuán fate; predestined affinity 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
285 12 yuán hem 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
286 12 yuán to revolve around 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
287 12 yuán because 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
288 12 yuán to climb up 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
289 12 yuán cause; origin; reason 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
290 12 yuán along; to follow 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
291 12 yuán to depend on 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
292 12 yuán margin; edge; rim 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
293 12 yuán Condition 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
294 12 yuán conditions; pratyaya; paccaya 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
295 12 shēng sound 亦應於聲
296 12 shēng a measure word for sound (times) 亦應於聲
297 12 shēng sheng 亦應於聲
298 12 shēng voice 亦應於聲
299 12 shēng music 亦應於聲
300 12 shēng language 亦應於聲
301 12 shēng fame; reputation; honor 亦應於聲
302 12 shēng a message 亦應於聲
303 12 shēng an utterance 亦應於聲
304 12 shēng a consonant 亦應於聲
305 12 shēng a tone 亦應於聲
306 12 shēng to announce 亦應於聲
307 12 shēng sound 亦應於聲
308 12 wèi for; to 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
309 12 wèi because of 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
310 12 wéi to act as; to serve 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
311 12 wéi to change into; to become 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
312 12 wéi to be; is 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
313 12 wéi to do 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
314 12 wèi for 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
315 12 wèi because of; for; to 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
316 12 wèi to 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
317 12 wéi in a passive construction 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
318 12 wéi forming a rehetorical question 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
319 12 wéi forming an adverb 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
320 12 wéi to add emphasis 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
321 12 wèi to support; to help 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
322 12 wéi to govern 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
323 12 wèi to be; bhū 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
324 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 應於獨覺菩提學不增不減
325 12 菩提 pútí bodhi 應於獨覺菩提學不增不減
326 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 應於獨覺菩提學不增不減
327 12 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
328 12 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
329 12 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
330 12 所生 suǒshēng parents (father and mother) 應於眼觸為緣所生諸受學不增不減
331 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界學不增不減
332 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界學不增不減
333 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界學不增不減
334 12 wèi taste; flavor
335 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
336 12 wèi significance
337 12 wèi to taste
338 12 wèi to ruminate; to mull over
339 12 wèi smell; odor
340 12 wèi a delicacy
341 12 wèi taste; rasa
342 12 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
343 12 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
344 10 xìng gender 不虛妄性
345 10 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
346 10 xìng nature; disposition 不虛妄性
347 10 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
348 10 xìng grammatical gender 不虛妄性
349 10 xìng a property; a quality 不虛妄性
350 10 xìng life; destiny 不虛妄性
351 10 xìng sexual desire 不虛妄性
352 10 xìng scope 不虛妄性
353 10 xìng nature 不虛妄性
354 6 法處 fǎchù mental objects 法處學不增不減
355 6 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力
356 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱學不增不減
357 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱學不增不減
358 6 zhèng upright; straight 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
359 6 zhèng just doing something; just now 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
360 6 zhèng to straighten; to correct 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
361 6 zhèng main; central; primary 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
362 6 zhèng fundamental; original 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
363 6 zhèng precise; exact; accurate 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
364 6 zhèng at right angles 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
365 6 zhèng unbiased; impartial 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
366 6 zhèng true; correct; orthodox 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
367 6 zhèng unmixed; pure 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
368 6 zhèng positive (charge) 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
369 6 zhèng positive (number) 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
370 6 zhèng standard 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
371 6 zhèng chief; principal; primary 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
372 6 zhèng honest 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
373 6 zhèng to execute; to carry out 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
374 6 zhèng precisely 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
375 6 zhèng accepted; conventional 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
376 6 zhèng to govern 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
377 6 zhèng only; just 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
378 6 zhēng first month 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
379 6 zhēng center of a target 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
380 6 zhèng Righteous 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
381 6 zhèng right manner; nyāya 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
382 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 亦應於四無所畏
383 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱學不增不減
384 6 精進 jīngjìn to be diligent 精進
385 6 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
386 6 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
387 6 精進 jīngjìn diligence 精進
388 6 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
389 6 sàn to scatter 散空
390 6 sàn to spread 散空
391 6 sàn to dispel 散空
392 6 sàn to fire; to discharge 散空
393 6 sǎn relaxed; idle 散空
394 6 sǎn scattered 散空
395 6 sǎn powder; powdered medicine 散空
396 6 sàn to squander 散空
397 6 sàn to give up 散空
398 6 sàn to be distracted 散空
399 6 sǎn not regulated; lax 散空
400 6 sǎn not systematic; chaotic 散空
401 6 sǎn to grind into powder 散空
402 6 sǎn a melody 散空
403 6 sàn to flee; to escape 散空
404 6 sǎn San 散空
405 6 sàn scatter; vikiraṇa 散空
406 6 sàn sa 散空
407 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
408 6 不變 bùbiàn unchanging; constant 不變異性
409 6 shě to give 大捨
410 6 shě to give up; to abandon 大捨
411 6 shě a house; a home; an abode 大捨
412 6 shè my 大捨
413 6 shè a unit of length equal to 30 li 大捨
414 6 shě equanimity 大捨
415 6 shè my house 大捨
416 6 shě to to shoot; to fire; to launch 大捨
417 6 shè to leave 大捨
418 6 shě She 大捨
419 6 shè disciple 大捨
420 6 shè a barn; a pen 大捨
421 6 shè to reside 大捨
422 6 shè to stop; to halt; to cease 大捨
423 6 shè to find a place for; to arrange 大捨
424 6 shě Give 大捨
425 6 shě abandoning; prahāṇa 大捨
426 6 shě house; gṛha 大捨
427 6 shě equanimity; upeksa 大捨
428 6 安忍 ānrěn Patience 安忍
429 6 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
430 6 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
431 6 安忍 ānrěn tolerance 安忍
432 6 大空 dàkōng the great void 大空
433 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 亦應於外空
434 6 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 法性
435 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 亦應於八勝處
436 6 big; huge; large 大捨
437 6 Kangxi radical 37 大捨
438 6 great; major; important 大捨
439 6 size 大捨
440 6 old 大捨
441 6 greatly; very 大捨
442 6 oldest; earliest 大捨
443 6 adult 大捨
444 6 tài greatest; grand 大捨
445 6 dài an important person 大捨
446 6 senior 大捨
447 6 approximately 大捨
448 6 tài greatest; grand 大捨
449 6 an element 大捨
450 6 great; mahā 大捨
451 6 xiāng each other; one another; mutually 亦應於道相智
452 6 xiàng to observe; to assess 亦應於道相智
453 6 xiàng appearance; portrait; picture 亦應於道相智
454 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 亦應於道相智
455 6 xiàng to aid; to help 亦應於道相智
456 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 亦應於道相智
457 6 xiàng a sign; a mark; appearance 亦應於道相智
458 6 xiāng alternately; in turn 亦應於道相智
459 6 xiāng Xiang 亦應於道相智
460 6 xiāng form substance 亦應於道相智
461 6 xiāng to express 亦應於道相智
462 6 xiàng to choose 亦應於道相智
463 6 xiāng Xiang 亦應於道相智
464 6 xiāng an ancient musical instrument 亦應於道相智
465 6 xiāng the seventh lunar month 亦應於道相智
466 6 xiāng to compare 亦應於道相智
467 6 xiàng to divine 亦應於道相智
468 6 xiàng to administer 亦應於道相智
469 6 xiàng helper for a blind person 亦應於道相智
470 6 xiāng rhythm [music] 亦應於道相智
471 6 xiāng the upper frets of a pipa 亦應於道相智
472 6 xiāng coralwood 亦應於道相智
473 6 xiàng ministry 亦應於道相智
474 6 xiàng to supplement; to enhance 亦應於道相智
475 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 亦應於道相智
476 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 亦應於道相智
477 6 xiàng sign; mark; liṅga 亦應於道相智
478 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 亦應於道相智
479 6 chù a place; location; a spot; a point 應於眼處學不增不減
480 6 chǔ to reside; to live; to dwell 應於眼處學不增不減
481 6 chù location 應於眼處學不增不減
482 6 chù an office; a department; a bureau 應於眼處學不增不減
483 6 chù a part; an aspect 應於眼處學不增不減
484 6 chǔ to be in; to be in a position of 應於眼處學不增不減
485 6 chǔ to get along with 應於眼處學不增不減
486 6 chǔ to deal with; to manage 應於眼處學不增不減
487 6 chǔ to punish; to sentence 應於眼處學不增不減
488 6 chǔ to stop; to pause 應於眼處學不增不減
489 6 chǔ to be associated with 應於眼處學不增不減
490 6 chǔ to situate; to fix a place for 應於眼處學不增不減
491 6 chǔ to occupy; to control 應於眼處學不增不減
492 6 chù circumstances; situation 應於眼處學不增不減
493 6 chù an occasion; a time 應於眼處學不增不減
494 6 chù position; sthāna 應於眼處學不增不減
495 6 wàng to forget 應於無忘失法學不增不減
496 6 wàng to ignore; neglect 應於無忘失法學不增不減
497 6 wàng to abandon 應於無忘失法學不增不減
498 6 wàng forget; vismṛ 應於無忘失法學不增不減
499 6 děng et cetera; and so on 應於諸佛無上正等菩提學不增不減
500 6 děng to wait 應於諸佛無上正等菩提學不增不減

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
yīng suitable; yukta
  1. xué
  2. xué
  1. student; learning; śikṣā
  2. a learner
therefore; tasmāt
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 xíng bōrěbōluómì course in perfect wisdom
云何 yúnhé how; katham
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
zhū all; many; sarva
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
本性空 98 emptiness of essential original nature
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第三 106 scroll 3
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature