Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 泐潭洪英禪師法嗣
2 170 禪師 Chán Shī Chan master 泐潭洪英禪師法嗣
3 158 yuē to speak; to say 師曰
4 158 yuē Kangxi radical 73 師曰
5 158 yuē to be called 師曰
6 158 yuē said; ukta 師曰
7 116 shī teacher 師曰
8 116 shī multitude 師曰
9 116 shī a host; a leader 師曰
10 116 shī an expert 師曰
11 116 shī an example; a model 師曰
12 116 shī master 師曰
13 116 shī a capital city; a well protected place 師曰
14 116 shī Shi 師曰
15 116 shī to imitate 師曰
16 116 shī troops 師曰
17 116 shī shi 師曰
18 116 shī an army division 師曰
19 116 shī the 7th hexagram 師曰
20 116 shī a lion 師曰
21 116 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
22 46 sēng a Buddhist monk 僧問
23 46 sēng a person with dark skin 僧問
24 46 sēng Seng 僧問
25 46 sēng Sangha; monastic community 僧問
26 42 rén person; people; a human being 西歸羞見洛陽人
27 42 rén Kangxi radical 9 西歸羞見洛陽人
28 42 rén a kind of person 西歸羞見洛陽人
29 42 rén everybody 西歸羞見洛陽人
30 42 rén adult 西歸羞見洛陽人
31 42 rén somebody; others 西歸羞見洛陽人
32 42 rén an upright person 西歸羞見洛陽人
33 42 rén person; manuṣya 西歸羞見洛陽人
34 38 wèn to ask 僧問
35 38 wèn to inquire after 僧問
36 38 wèn to interrogate 僧問
37 38 wèn to hold responsible 僧問
38 38 wèn to request something 僧問
39 38 wèn to rebuke 僧問
40 38 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
41 38 wèn news 僧問
42 38 wèn to propose marriage 僧問
43 38 wén to inform 僧問
44 38 wèn to research 僧問
45 38 wèn Wen 僧問
46 38 wèn a question 僧問
47 38 wèn ask; prccha 僧問
48 35 one 勸君一
49 35 Kangxi radical 1 勸君一
50 35 pure; concentrated 勸君一
51 35 first 勸君一
52 35 the same 勸君一
53 35 sole; single 勸君一
54 35 a very small amount 勸君一
55 35 Yi 勸君一
56 35 other 勸君一
57 35 to unify 勸君一
58 35 accidentally; coincidentally 勸君一
59 35 abruptly; suddenly 勸君一
60 35 one; eka 勸君一
61 29 zhī to go 蓋鴻蒙之象初升
62 29 zhī to arrive; to go 蓋鴻蒙之象初升
63 29 zhī is 蓋鴻蒙之象初升
64 29 zhī to use 蓋鴻蒙之象初升
65 29 zhī Zhi 蓋鴻蒙之象初升
66 29 dào way; road; path 且道如何得不
67 29 dào principle; a moral; morality 且道如何得不
68 29 dào Tao; the Way 且道如何得不
69 29 dào to say; to speak; to talk 且道如何得不
70 29 dào to think 且道如何得不
71 29 dào circuit; a province 且道如何得不
72 29 dào a course; a channel 且道如何得不
73 29 dào a method; a way of doing something 且道如何得不
74 29 dào a doctrine 且道如何得不
75 29 dào Taoism; Daoism 且道如何得不
76 29 dào a skill 且道如何得不
77 29 dào a sect 且道如何得不
78 29 dào a line 且道如何得不
79 29 dào Way 且道如何得不
80 29 dào way; path; marga 且道如何得不
81 28 Kangxi radical 71 事有遷移理無改
82 28 to not have; without 事有遷移理無改
83 28 mo 事有遷移理無改
84 28 to not have 事有遷移理無改
85 28 Wu 事有遷移理無改
86 28 mo 事有遷移理無改
87 27 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 又上堂良久曰
88 27 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 又上堂良久曰
89 27 上堂 shàng táng superior rooms 又上堂良久曰
90 26 法嗣 fǎsì Dharma heir 泐潭洪英禪師法嗣
91 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得妙意旨如何
92 26 děi to want to; to need to 得妙意旨如何
93 26 děi must; ought to 得妙意旨如何
94 26 de 得妙意旨如何
95 26 de infix potential marker 得妙意旨如何
96 26 to result in 得妙意旨如何
97 26 to be proper; to fit; to suit 得妙意旨如何
98 26 to be satisfied 得妙意旨如何
99 26 to be finished 得妙意旨如何
100 26 děi satisfying 得妙意旨如何
101 26 to contract 得妙意旨如何
102 26 to hear 得妙意旨如何
103 26 to have; there is 得妙意旨如何
104 26 marks time passed 得妙意旨如何
105 26 obtain; attain; prāpta 得妙意旨如何
106 25 shàng top; a high position 又上
107 25 shang top; the position on or above something 又上
108 25 shàng to go up; to go forward 又上
109 25 shàng shang 又上
110 25 shàng previous; last 又上
111 25 shàng high; higher 又上
112 25 shàng advanced 又上
113 25 shàng a monarch; a sovereign 又上
114 25 shàng time 又上
115 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又上
116 25 shàng far 又上
117 25 shàng big; as big as 又上
118 25 shàng abundant; plentiful 又上
119 25 shàng to report 又上
120 25 shàng to offer 又上
121 25 shàng to go on stage 又上
122 25 shàng to take office; to assume a post 又上
123 25 shàng to install; to erect 又上
124 25 shàng to suffer; to sustain 又上
125 25 shàng to burn 又上
126 25 shàng to remember 又上
127 25 shàng to add 又上
128 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又上
129 25 shàng to meet 又上
130 25 shàng falling then rising (4th) tone 又上
131 25 shang used after a verb indicating a result 又上
132 25 shàng a musical note 又上
133 25 shàng higher, superior; uttara 又上
134 25 infix potential marker 問毘婆尸佛早留心直至如今不
135 24 yòu Kangxi radical 29 又上
136 24 ya 半錢也不直
137 23 child; son 子也
138 23 egg; newborn 子也
139 23 first earthly branch 子也
140 23 11 p.m.-1 a.m. 子也
141 23 Kangxi radical 39 子也
142 23 pellet; something small and hard 子也
143 23 master 子也
144 23 viscount 子也
145 23 zi you; your honor 子也
146 23 masters 子也
147 23 person 子也
148 23 young 子也
149 23 seed 子也
150 23 subordinate; subsidiary 子也
151 23 a copper coin 子也
152 23 female dragonfly 子也
153 23 constituent 子也
154 23 offspring; descendants 子也
155 23 dear 子也
156 23 little one 子也
157 23 son; putra 子也
158 23 offspring; tanaya 子也
159 22 to use; to grasp 以拄杖擊禪床一
160 22 to rely on 以拄杖擊禪床一
161 22 to regard 以拄杖擊禪床一
162 22 to be able to 以拄杖擊禪床一
163 22 to order; to command 以拄杖擊禪床一
164 22 used after a verb 以拄杖擊禪床一
165 22 a reason; a cause 以拄杖擊禪床一
166 22 Israel 以拄杖擊禪床一
167 22 Yi 以拄杖擊禪床一
168 22 use; yogena 以拄杖擊禪床一
169 22 xià bottom 大鑑下第十四世
170 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
171 22 xià to announce 大鑑下第十四世
172 22 xià to do 大鑑下第十四世
173 22 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
174 22 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
175 22 xià inside 大鑑下第十四世
176 22 xià an aspect 大鑑下第十四世
177 22 xià a certain time 大鑑下第十四世
178 22 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
179 22 xià to put in 大鑑下第十四世
180 22 xià to enter 大鑑下第十四世
181 22 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
182 22 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
183 22 xià to go 大鑑下第十四世
184 22 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
185 22 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
186 22 xià to produce 大鑑下第十四世
187 22 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
188 22 xià to decide 大鑑下第十四世
189 22 xià to be less than 大鑑下第十四世
190 22 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
191 22 xià below; adhara 大鑑下第十四世
192 22 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
193 21 yún cloud 僧云聞
194 21 yún Yunnan 僧云聞
195 21 yún Yun 僧云聞
196 21 yún to say 僧云聞
197 21 yún to have 僧云聞
198 21 yún cloud; megha 僧云聞
199 21 yún to say; iti 僧云聞
200 20 chù a place; location; a spot; a point 煙雲開處日月齊明
201 20 chǔ to reside; to live; to dwell 煙雲開處日月齊明
202 20 chù an office; a department; a bureau 煙雲開處日月齊明
203 20 chù a part; an aspect 煙雲開處日月齊明
204 20 chǔ to be in; to be in a position of 煙雲開處日月齊明
205 20 chǔ to get along with 煙雲開處日月齊明
206 20 chǔ to deal with; to manage 煙雲開處日月齊明
207 20 chǔ to punish; to sentence 煙雲開處日月齊明
208 20 chǔ to stop; to pause 煙雲開處日月齊明
209 20 chǔ to be associated with 煙雲開處日月齊明
210 20 chǔ to situate; to fix a place for 煙雲開處日月齊明
211 20 chǔ to occupy; to control 煙雲開處日月齊明
212 20 chù circumstances; situation 煙雲開處日月齊明
213 20 chù an occasion; a time 煙雲開處日月齊明
214 20 chù position; sthāna 煙雲開處日月齊明
215 19 Kangxi radical 49 身已露
216 19 to bring to an end; to stop 身已露
217 19 to complete 身已露
218 19 to demote; to dismiss 身已露
219 19 to recover from an illness 身已露
220 19 former; pūrvaka 身已露
221 19 shān a mountain; a hill; a peak 捉取大雄山下虎
222 19 shān Shan 捉取大雄山下虎
223 19 shān Kangxi radical 46 捉取大雄山下虎
224 19 shān a mountain-like shape 捉取大雄山下虎
225 19 shān a gable 捉取大雄山下虎
226 19 shān mountain; giri 捉取大雄山下虎
227 19 míng bright; luminous; brilliant 泉州慧明雲禪師
228 19 míng Ming 泉州慧明雲禪師
229 19 míng Ming Dynasty 泉州慧明雲禪師
230 19 míng obvious; explicit; clear 泉州慧明雲禪師
231 19 míng intelligent; clever; perceptive 泉州慧明雲禪師
232 19 míng to illuminate; to shine 泉州慧明雲禪師
233 19 míng consecrated 泉州慧明雲禪師
234 19 míng to understand; to comprehend 泉州慧明雲禪師
235 19 míng to explain; to clarify 泉州慧明雲禪師
236 19 míng Souther Ming; Later Ming 泉州慧明雲禪師
237 19 míng the world; the human world; the world of the living 泉州慧明雲禪師
238 19 míng eyesight; vision 泉州慧明雲禪師
239 19 míng a god; a spirit 泉州慧明雲禪師
240 19 míng fame; renown 泉州慧明雲禪師
241 19 míng open; public 泉州慧明雲禪師
242 19 míng clear 泉州慧明雲禪師
243 19 míng to become proficient 泉州慧明雲禪師
244 19 míng to be proficient 泉州慧明雲禪師
245 19 míng virtuous 泉州慧明雲禪師
246 19 míng open and honest 泉州慧明雲禪師
247 19 míng clean; neat 泉州慧明雲禪師
248 19 míng remarkable; outstanding; notable 泉州慧明雲禪師
249 19 míng next; afterwards 泉州慧明雲禪師
250 19 míng positive 泉州慧明雲禪師
251 19 míng Clear 泉州慧明雲禪師
252 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 泉州慧明雲禪師
253 18 zhōu a state; a province 潭州大溈齊恂禪師
254 18 zhōu a unit of 2,500 households 潭州大溈齊恂禪師
255 18 zhōu a prefecture 潭州大溈齊恂禪師
256 18 zhōu a country 潭州大溈齊恂禪師
257 18 zhōu an island 潭州大溈齊恂禪師
258 18 zhōu Zhou 潭州大溈齊恂禪師
259 18 zhōu autonomous prefecture 潭州大溈齊恂禪師
260 18 zhōu a country 潭州大溈齊恂禪師
261 18 yún cloud 泉州慧明雲禪師
262 18 yún Yunnan 泉州慧明雲禪師
263 18 yún Yun 泉州慧明雲禪師
264 18 yún to say 泉州慧明雲禪師
265 18 yún to have 泉州慧明雲禪師
266 18 yún cloud; megha 泉州慧明雲禪師
267 18 yún to say; iti 泉州慧明雲禪師
268 18 wéi to act as; to serve 此四喝有一喝堪與佛祖為師
269 18 wéi to change into; to become 此四喝有一喝堪與佛祖為師
270 18 wéi to be; is 此四喝有一喝堪與佛祖為師
271 18 wéi to do 此四喝有一喝堪與佛祖為師
272 18 wèi to support; to help 此四喝有一喝堪與佛祖為師
273 18 wéi to govern 此四喝有一喝堪與佛祖為師
274 18 wèi to be; bhū 此四喝有一喝堪與佛祖為師
275 16 sān three 師擊禪床三
276 16 sān third 師擊禪床三
277 16 sān more than two 師擊禪床三
278 16 sān very few 師擊禪床三
279 16 sān San 師擊禪床三
280 16 sān three; tri 師擊禪床三
281 16 sān sa 師擊禪床三
282 16 sān three kinds; trividha 師擊禪床三
283 15 shí time; a point or period of time 頭角未生時薦得
284 15 shí a season; a quarter of a year 頭角未生時薦得
285 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 頭角未生時薦得
286 15 shí fashionable 頭角未生時薦得
287 15 shí fate; destiny; luck 頭角未生時薦得
288 15 shí occasion; opportunity; chance 頭角未生時薦得
289 15 shí tense 頭角未生時薦得
290 15 shí particular; special 頭角未生時薦得
291 15 shí to plant; to cultivate 頭角未生時薦得
292 15 shí an era; a dynasty 頭角未生時薦得
293 15 shí time [abstract] 頭角未生時薦得
294 15 shí seasonal 頭角未生時薦得
295 15 shí to wait upon 頭角未生時薦得
296 15 shí hour 頭角未生時薦得
297 15 shí appropriate; proper; timely 頭角未生時薦得
298 15 shí Shi 頭角未生時薦得
299 15 shí a present; currentlt 頭角未生時薦得
300 15 shí time; kāla 頭角未生時薦得
301 15 shí at that time; samaya 頭角未生時薦得
302 15 to give 此四喝有一喝堪與佛祖為師
303 15 to accompany 此四喝有一喝堪與佛祖為師
304 15 to particate in 此四喝有一喝堪與佛祖為師
305 15 of the same kind 此四喝有一喝堪與佛祖為師
306 15 to help 此四喝有一喝堪與佛祖為師
307 15 for 此四喝有一喝堪與佛祖為師
308 15 huì intelligent; clever 泉州慧明雲禪師
309 15 huì mental ability; intellect 泉州慧明雲禪師
310 15 huì wisdom; understanding 泉州慧明雲禪師
311 15 huì Wisdom 泉州慧明雲禪師
312 15 huì wisdom; prajna 泉州慧明雲禪師
313 15 huì intellect; mati 泉州慧明雲禪師
314 15 Sixth Month 於此未明且
315 15 dignified 於此未明且
316 15 huì can; be able to 秖如李胡子有甚長處會麼
317 15 huì able to 秖如李胡子有甚長處會麼
318 15 huì a meeting; a conference; an assembly 秖如李胡子有甚長處會麼
319 15 kuài to balance an account 秖如李胡子有甚長處會麼
320 15 huì to assemble 秖如李胡子有甚長處會麼
321 15 huì to meet 秖如李胡子有甚長處會麼
322 15 huì a temple fair 秖如李胡子有甚長處會麼
323 15 huì a religious assembly 秖如李胡子有甚長處會麼
324 15 huì an association; a society 秖如李胡子有甚長處會麼
325 15 huì a national or provincial capital 秖如李胡子有甚長處會麼
326 15 huì an opportunity 秖如李胡子有甚長處會麼
327 15 huì to understand 秖如李胡子有甚長處會麼
328 15 huì to be familiar with; to know 秖如李胡子有甚長處會麼
329 15 huì to be possible; to be likely 秖如李胡子有甚長處會麼
330 15 huì to be good at 秖如李胡子有甚長處會麼
331 15 huì a moment 秖如李胡子有甚長處會麼
332 15 huì to happen to 秖如李胡子有甚長處會麼
333 15 huì to pay 秖如李胡子有甚長處會麼
334 15 huì a meeting place 秖如李胡子有甚長處會麼
335 15 kuài the seam of a cap 秖如李胡子有甚長處會麼
336 15 huì in accordance with 秖如李胡子有甚長處會麼
337 15 huì imperial civil service examination 秖如李胡子有甚長處會麼
338 15 huì to have sexual intercourse 秖如李胡子有甚長處會麼
339 15 huì Hui 秖如李胡子有甚長處會麼
340 15 huì combining; samsarga 秖如李胡子有甚長處會麼
341 14 fēng wind 風今古播叢林
342 14 fēng Kangxi radical 182 風今古播叢林
343 14 fēng demeanor; style; appearance 風今古播叢林
344 14 fēng prana 風今古播叢林
345 14 fēng a scene 風今古播叢林
346 14 fēng a custom; a tradition 風今古播叢林
347 14 fēng news 風今古播叢林
348 14 fēng a disturbance /an incident 風今古播叢林
349 14 fēng a fetish 風今古播叢林
350 14 fēng a popular folk song 風今古播叢林
351 14 fēng an illness; internal wind as the cause of illness 風今古播叢林
352 14 fēng Feng 風今古播叢林
353 14 fēng to blow away 風今古播叢林
354 14 fēng sexual interaction of animals 風今古播叢林
355 14 fēng from folklore without a basis 風今古播叢林
356 14 fèng fashion; vogue 風今古播叢林
357 14 fèng to tacfully admonish 風今古播叢林
358 14 fēng weather 風今古播叢林
359 14 fēng quick 風今古播叢林
360 14 fēng prevailing conditions; general sentiment 風今古播叢林
361 14 fēng wind element 風今古播叢林
362 14 fēng wind; vayu 風今古播叢林
363 14 day of the month; a certain day 三日一風五日一雨
364 14 Kangxi radical 72 三日一風五日一雨
365 14 a day 三日一風五日一雨
366 14 Japan 三日一風五日一雨
367 14 sun 三日一風五日一雨
368 14 daytime 三日一風五日一雨
369 14 sunlight 三日一風五日一雨
370 14 everyday 三日一風五日一雨
371 14 season 三日一風五日一雨
372 14 available time 三日一風五日一雨
373 14 in the past 三日一風五日一雨
374 14 mi 三日一風五日一雨
375 14 sun; sūrya 三日一風五日一雨
376 14 a day; divasa 三日一風五日一雨
377 14 shì matter; thing; item 覿面相呈事若何
378 14 shì to serve 覿面相呈事若何
379 14 shì a government post 覿面相呈事若何
380 14 shì duty; post; work 覿面相呈事若何
381 14 shì occupation 覿面相呈事若何
382 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 覿面相呈事若何
383 14 shì an accident 覿面相呈事若何
384 14 shì to attend 覿面相呈事若何
385 14 shì an allusion 覿面相呈事若何
386 14 shì a condition; a state; a situation 覿面相呈事若何
387 14 shì to engage in 覿面相呈事若何
388 14 shì to enslave 覿面相呈事若何
389 14 shì to pursue 覿面相呈事若何
390 14 shì to administer 覿面相呈事若何
391 14 shì to appoint 覿面相呈事若何
392 14 shì thing; phenomena 覿面相呈事若何
393 14 shì actions; karma 覿面相呈事若何
394 14 zhī to know 要知極則本根源
395 14 zhī to comprehend 要知極則本根源
396 14 zhī to inform; to tell 要知極則本根源
397 14 zhī to administer 要知極則本根源
398 14 zhī to distinguish; to discern 要知極則本根源
399 14 zhī to be close friends 要知極則本根源
400 14 zhī to feel; to sense; to perceive 要知極則本根源
401 14 zhī to receive; to entertain 要知極則本根源
402 14 zhī knowledge 要知極則本根源
403 14 zhī consciousness; perception 要知極則本根源
404 14 zhī a close friend 要知極則本根源
405 14 zhì wisdom 要知極則本根源
406 14 zhì Zhi 要知極則本根源
407 14 zhī Understanding 要知極則本根源
408 14 zhī know; jña 要知極則本根源
409 14 fēng peak; summit 問集雲峯下分明事
410 14 fēng hump of camel 問集雲峯下分明事
411 14 insignificant; small; tiny 汝適來聞鼓聲麼
412 14 yāo one 汝適來聞鼓聲麼
413 14 yāo small; tiny 汝適來聞鼓聲麼
414 14 yāo small; tiny 汝適來聞鼓聲麼
415 14 yāo smallest 汝適來聞鼓聲麼
416 14 yāo one 汝適來聞鼓聲麼
417 14 yāo Yao 汝適來聞鼓聲麼
418 14 ma ba 汝適來聞鼓聲麼
419 14 ma ma 汝適來聞鼓聲麼
420 13 jiàn to see 棒頭見血
421 13 jiàn opinion; view; understanding 棒頭見血
422 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 棒頭見血
423 13 jiàn refer to; for details see 棒頭見血
424 13 jiàn to listen to 棒頭見血
425 13 jiàn to meet 棒頭見血
426 13 jiàn to receive (a guest) 棒頭見血
427 13 jiàn let me; kindly 棒頭見血
428 13 jiàn Jian 棒頭見血
429 13 xiàn to appear 棒頭見血
430 13 xiàn to introduce 棒頭見血
431 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 棒頭見血
432 13 jiàn seeing; observing; darśana 棒頭見血
433 13 cóng to follow 更從升合
434 13 cóng to comply; to submit; to defer 更從升合
435 13 cóng to participate in something 更從升合
436 13 cóng to use a certain method or principle 更從升合
437 13 cóng something secondary 更從升合
438 13 cóng remote relatives 更從升合
439 13 cóng secondary 更從升合
440 13 cóng to go on; to advance 更從升合
441 13 cōng at ease; informal 更從升合
442 13 zòng a follower; a supporter 更從升合
443 13 zòng to release 更從升合
444 13 zòng perpendicular; longitudinal 更從升合
445 13 拄杖 zhǔzhàng staff; walking staff 拈拄杖曰
446 12 to go 著槽厰去
447 12 to remove; to wipe off; to eliminate 著槽厰去
448 12 to be distant 著槽厰去
449 12 to leave 著槽厰去
450 12 to play a part 著槽厰去
451 12 to abandon; to give up 著槽厰去
452 12 to die 著槽厰去
453 12 previous; past 著槽厰去
454 12 to send out; to issue; to drive away 著槽厰去
455 12 falling tone 著槽厰去
456 12 to lose 著槽厰去
457 12 Qu 著槽厰去
458 12 go; gati 著槽厰去
459 12 suì to comply with; to follow along 遂顧左右曰
460 12 suì to advance 遂顧左右曰
461 12 suì to follow through; to achieve 遂顧左右曰
462 12 suì to follow smoothly 遂顧左右曰
463 12 suì an area the capital 遂顧左右曰
464 12 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂顧左右曰
465 12 suì a flint 遂顧左右曰
466 12 suì to satisfy 遂顧左右曰
467 12 suì to propose; to nominate 遂顧左右曰
468 12 suì to grow 遂顧左右曰
469 12 suì to use up; to stop 遂顧左右曰
470 12 suì sleeve used in archery 遂顧左右曰
471 12 suì satisfy; pūraṇa 遂顧左右曰
472 12 nǎi to be 乃曰
473 12 ka 一箇出來咳
474 12 to carry on the shoulder 覿面相呈事若何
475 12 what 覿面相呈事若何
476 12 He 覿面相呈事若何
477 12 to record; to copy 已上二十人見錄
478 12 to hire; to employ 已上二十人見錄
479 12 to record sound 已上二十人見錄
480 12 a record; a register 已上二十人見錄
481 12 to register; to enroll 已上二十人見錄
482 12 to supervise; to direct 已上二十人見錄
483 12 a sequence; an order 已上二十人見錄
484 12 to determine a prison sentence 已上二十人見錄
485 12 record 已上二十人見錄
486 11 yuè month 嘉定府月珠神鑑禪師
487 11 yuè moon 嘉定府月珠神鑑禪師
488 11 yuè Kangxi radical 74 嘉定府月珠神鑑禪師
489 11 yuè moonlight 嘉定府月珠神鑑禪師
490 11 yuè monthly 嘉定府月珠神鑑禪師
491 11 yuè shaped like the moon; crescent shaped 嘉定府月珠神鑑禪師
492 11 yuè Tokharians 嘉定府月珠神鑑禪師
493 11 yuè China rose 嘉定府月珠神鑑禪師
494 11 yuè Yue 嘉定府月珠神鑑禪師
495 11 yuè moon 嘉定府月珠神鑑禪師
496 11 yuè month; māsa 嘉定府月珠神鑑禪師
497 11 xíng to walk 仰山行偉禪師法嗣
498 11 xíng capable; competent 仰山行偉禪師法嗣
499 11 háng profession 仰山行偉禪師法嗣
500 11 xíng Kangxi radical 144 仰山行偉禪師法嗣

Frequencies of all Words

Top 1292

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 泐潭洪英禪師法嗣
2 170 禪師 Chán Shī Chan master 泐潭洪英禪師法嗣
3 158 yuē to speak; to say 師曰
4 158 yuē Kangxi radical 73 師曰
5 158 yuē to be called 師曰
6 158 yuē particle without meaning 師曰
7 158 yuē said; ukta 師曰
8 116 shī teacher 師曰
9 116 shī multitude 師曰
10 116 shī a host; a leader 師曰
11 116 shī an expert 師曰
12 116 shī an example; a model 師曰
13 116 shī master 師曰
14 116 shī a capital city; a well protected place 師曰
15 116 shī Shi 師曰
16 116 shī to imitate 師曰
17 116 shī troops 師曰
18 116 shī shi 師曰
19 116 shī an army division 師曰
20 116 shī the 7th hexagram 師曰
21 116 shī a lion 師曰
22 116 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師曰
23 46 sēng a Buddhist monk 僧問
24 46 sēng a person with dark skin 僧問
25 46 sēng Seng 僧問
26 46 sēng Sangha; monastic community 僧問
27 42 shì is; are; am; to be
28 42 shì is exactly
29 42 shì is suitable; is in contrast
30 42 shì this; that; those
31 42 shì really; certainly
32 42 shì correct; yes; affirmative
33 42 shì true
34 42 shì is; has; exists
35 42 shì used between repetitions of a word
36 42 shì a matter; an affair
37 42 shì Shi
38 42 shì is; bhū
39 42 shì this; idam
40 42 rén person; people; a human being 西歸羞見洛陽人
41 42 rén Kangxi radical 9 西歸羞見洛陽人
42 42 rén a kind of person 西歸羞見洛陽人
43 42 rén everybody 西歸羞見洛陽人
44 42 rén adult 西歸羞見洛陽人
45 42 rén somebody; others 西歸羞見洛陽人
46 42 rén an upright person 西歸羞見洛陽人
47 42 rén person; manuṣya 西歸羞見洛陽人
48 38 wèn to ask 僧問
49 38 wèn to inquire after 僧問
50 38 wèn to interrogate 僧問
51 38 wèn to hold responsible 僧問
52 38 wèn to request something 僧問
53 38 wèn to rebuke 僧問
54 38 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
55 38 wèn news 僧問
56 38 wèn to propose marriage 僧問
57 38 wén to inform 僧問
58 38 wèn to research 僧問
59 38 wèn Wen 僧問
60 38 wèn to 僧問
61 38 wèn a question 僧問
62 38 wèn ask; prccha 僧問
63 35 one 勸君一
64 35 Kangxi radical 1 勸君一
65 35 as soon as; all at once 勸君一
66 35 pure; concentrated 勸君一
67 35 whole; all 勸君一
68 35 first 勸君一
69 35 the same 勸君一
70 35 each 勸君一
71 35 certain 勸君一
72 35 throughout 勸君一
73 35 used in between a reduplicated verb 勸君一
74 35 sole; single 勸君一
75 35 a very small amount 勸君一
76 35 Yi 勸君一
77 35 other 勸君一
78 35 to unify 勸君一
79 35 accidentally; coincidentally 勸君一
80 35 abruptly; suddenly 勸君一
81 35 or 勸君一
82 35 one; eka 勸君一
83 33 如何 rúhé how; what way; what 般若海中如何為人
84 31 yǒu is; are; to exist 此四喝有一喝堪與佛祖為師
85 31 yǒu to have; to possess 此四喝有一喝堪與佛祖為師
86 31 yǒu indicates an estimate 此四喝有一喝堪與佛祖為師
87 31 yǒu indicates a large quantity 此四喝有一喝堪與佛祖為師
88 31 yǒu indicates an affirmative response 此四喝有一喝堪與佛祖為師
89 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此四喝有一喝堪與佛祖為師
90 31 yǒu used to compare two things 此四喝有一喝堪與佛祖為師
91 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此四喝有一喝堪與佛祖為師
92 31 yǒu used before the names of dynasties 此四喝有一喝堪與佛祖為師
93 31 yǒu a certain thing; what exists 此四喝有一喝堪與佛祖為師
94 31 yǒu multiple of ten and ... 此四喝有一喝堪與佛祖為師
95 31 yǒu abundant 此四喝有一喝堪與佛祖為師
96 31 yǒu purposeful 此四喝有一喝堪與佛祖為師
97 31 yǒu You 此四喝有一喝堪與佛祖為師
98 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 此四喝有一喝堪與佛祖為師
99 31 yǒu becoming; bhava 此四喝有一喝堪與佛祖為師
100 29 zhī him; her; them; that 蓋鴻蒙之象初升
101 29 zhī used between a modifier and a word to form a word group 蓋鴻蒙之象初升
102 29 zhī to go 蓋鴻蒙之象初升
103 29 zhī this; that 蓋鴻蒙之象初升
104 29 zhī genetive marker 蓋鴻蒙之象初升
105 29 zhī it 蓋鴻蒙之象初升
106 29 zhī in 蓋鴻蒙之象初升
107 29 zhī all 蓋鴻蒙之象初升
108 29 zhī and 蓋鴻蒙之象初升
109 29 zhī however 蓋鴻蒙之象初升
110 29 zhī if 蓋鴻蒙之象初升
111 29 zhī then 蓋鴻蒙之象初升
112 29 zhī to arrive; to go 蓋鴻蒙之象初升
113 29 zhī is 蓋鴻蒙之象初升
114 29 zhī to use 蓋鴻蒙之象初升
115 29 zhī Zhi 蓋鴻蒙之象初升
116 29 dào way; road; path 且道如何得不
117 29 dào principle; a moral; morality 且道如何得不
118 29 dào Tao; the Way 且道如何得不
119 29 dào measure word for long things 且道如何得不
120 29 dào to say; to speak; to talk 且道如何得不
121 29 dào to think 且道如何得不
122 29 dào times 且道如何得不
123 29 dào circuit; a province 且道如何得不
124 29 dào a course; a channel 且道如何得不
125 29 dào a method; a way of doing something 且道如何得不
126 29 dào measure word for doors and walls 且道如何得不
127 29 dào measure word for courses of a meal 且道如何得不
128 29 dào a centimeter 且道如何得不
129 29 dào a doctrine 且道如何得不
130 29 dào Taoism; Daoism 且道如何得不
131 29 dào a skill 且道如何得不
132 29 dào a sect 且道如何得不
133 29 dào a line 且道如何得不
134 29 dào Way 且道如何得不
135 29 dào way; path; marga 且道如何得不
136 28 no 事有遷移理無改
137 28 Kangxi radical 71 事有遷移理無改
138 28 to not have; without 事有遷移理無改
139 28 has not yet 事有遷移理無改
140 28 mo 事有遷移理無改
141 28 do not 事有遷移理無改
142 28 not; -less; un- 事有遷移理無改
143 28 regardless of 事有遷移理無改
144 28 to not have 事有遷移理無改
145 28 um 事有遷移理無改
146 28 Wu 事有遷移理無改
147 28 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 事有遷移理無改
148 28 not; non- 事有遷移理無改
149 28 mo 事有遷移理無改
150 27 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 又上堂良久曰
151 27 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 又上堂良久曰
152 27 上堂 shàng táng superior rooms 又上堂良久曰
153 26 法嗣 fǎsì Dharma heir 泐潭洪英禪師法嗣
154 26 de potential marker 得妙意旨如何
155 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得妙意旨如何
156 26 děi must; ought to 得妙意旨如何
157 26 děi to want to; to need to 得妙意旨如何
158 26 děi must; ought to 得妙意旨如何
159 26 de 得妙意旨如何
160 26 de infix potential marker 得妙意旨如何
161 26 to result in 得妙意旨如何
162 26 to be proper; to fit; to suit 得妙意旨如何
163 26 to be satisfied 得妙意旨如何
164 26 to be finished 得妙意旨如何
165 26 de result of degree 得妙意旨如何
166 26 de marks completion of an action 得妙意旨如何
167 26 děi satisfying 得妙意旨如何
168 26 to contract 得妙意旨如何
169 26 marks permission or possibility 得妙意旨如何
170 26 expressing frustration 得妙意旨如何
171 26 to hear 得妙意旨如何
172 26 to have; there is 得妙意旨如何
173 26 marks time passed 得妙意旨如何
174 26 obtain; attain; prāpta 得妙意旨如何
175 25 shàng top; a high position 又上
176 25 shang top; the position on or above something 又上
177 25 shàng to go up; to go forward 又上
178 25 shàng shang 又上
179 25 shàng previous; last 又上
180 25 shàng high; higher 又上
181 25 shàng advanced 又上
182 25 shàng a monarch; a sovereign 又上
183 25 shàng time 又上
184 25 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 又上
185 25 shàng far 又上
186 25 shàng big; as big as 又上
187 25 shàng abundant; plentiful 又上
188 25 shàng to report 又上
189 25 shàng to offer 又上
190 25 shàng to go on stage 又上
191 25 shàng to take office; to assume a post 又上
192 25 shàng to install; to erect 又上
193 25 shàng to suffer; to sustain 又上
194 25 shàng to burn 又上
195 25 shàng to remember 又上
196 25 shang on; in 又上
197 25 shàng upward 又上
198 25 shàng to add 又上
199 25 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 又上
200 25 shàng to meet 又上
201 25 shàng falling then rising (4th) tone 又上
202 25 shang used after a verb indicating a result 又上
203 25 shàng a musical note 又上
204 25 shàng higher, superior; uttara 又上
205 25 not; no 問毘婆尸佛早留心直至如今不
206 25 expresses that a certain condition cannot be acheived 問毘婆尸佛早留心直至如今不
207 25 as a correlative 問毘婆尸佛早留心直至如今不
208 25 no (answering a question) 問毘婆尸佛早留心直至如今不
209 25 forms a negative adjective from a noun 問毘婆尸佛早留心直至如今不
210 25 at the end of a sentence to form a question 問毘婆尸佛早留心直至如今不
211 25 to form a yes or no question 問毘婆尸佛早留心直至如今不
212 25 infix potential marker 問毘婆尸佛早留心直至如今不
213 25 no; na 問毘婆尸佛早留心直至如今不
214 24 yòu again; also 又上
215 24 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又上
216 24 yòu Kangxi radical 29 又上
217 24 yòu and 又上
218 24 yòu furthermore 又上
219 24 yòu in addition 又上
220 24 yòu but 又上
221 24 yòu again; also; moreover; punar 又上
222 24 also; too 半錢也不直
223 24 a final modal particle indicating certainy or decision 半錢也不直
224 24 either 半錢也不直
225 24 even 半錢也不直
226 24 used to soften the tone 半錢也不直
227 24 used for emphasis 半錢也不直
228 24 used to mark contrast 半錢也不直
229 24 used to mark compromise 半錢也不直
230 24 ya 半錢也不直
231 23 child; son 子也
232 23 egg; newborn 子也
233 23 first earthly branch 子也
234 23 11 p.m.-1 a.m. 子也
235 23 Kangxi radical 39 子也
236 23 zi indicates that the the word is used as a noun 子也
237 23 pellet; something small and hard 子也
238 23 master 子也
239 23 viscount 子也
240 23 zi you; your honor 子也
241 23 masters 子也
242 23 person 子也
243 23 young 子也
244 23 seed 子也
245 23 subordinate; subsidiary 子也
246 23 a copper coin 子也
247 23 bundle 子也
248 23 female dragonfly 子也
249 23 constituent 子也
250 23 offspring; descendants 子也
251 23 dear 子也
252 23 little one 子也
253 23 son; putra 子也
254 23 offspring; tanaya 子也
255 22 so as to; in order to 以拄杖擊禪床一
256 22 to use; to regard as 以拄杖擊禪床一
257 22 to use; to grasp 以拄杖擊禪床一
258 22 according to 以拄杖擊禪床一
259 22 because of 以拄杖擊禪床一
260 22 on a certain date 以拄杖擊禪床一
261 22 and; as well as 以拄杖擊禪床一
262 22 to rely on 以拄杖擊禪床一
263 22 to regard 以拄杖擊禪床一
264 22 to be able to 以拄杖擊禪床一
265 22 to order; to command 以拄杖擊禪床一
266 22 further; moreover 以拄杖擊禪床一
267 22 used after a verb 以拄杖擊禪床一
268 22 very 以拄杖擊禪床一
269 22 already 以拄杖擊禪床一
270 22 increasingly 以拄杖擊禪床一
271 22 a reason; a cause 以拄杖擊禪床一
272 22 Israel 以拄杖擊禪床一
273 22 Yi 以拄杖擊禪床一
274 22 use; yogena 以拄杖擊禪床一
275 22 xià next 大鑑下第十四世
276 22 xià bottom 大鑑下第十四世
277 22 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十四世
278 22 xià measure word for time 大鑑下第十四世
279 22 xià expresses completion of an action 大鑑下第十四世
280 22 xià to announce 大鑑下第十四世
281 22 xià to do 大鑑下第十四世
282 22 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十四世
283 22 xià under; below 大鑑下第十四世
284 22 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十四世
285 22 xià inside 大鑑下第十四世
286 22 xià an aspect 大鑑下第十四世
287 22 xià a certain time 大鑑下第十四世
288 22 xià a time; an instance 大鑑下第十四世
289 22 xià to capture; to take 大鑑下第十四世
290 22 xià to put in 大鑑下第十四世
291 22 xià to enter 大鑑下第十四世
292 22 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十四世
293 22 xià to finish work or school 大鑑下第十四世
294 22 xià to go 大鑑下第十四世
295 22 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十四世
296 22 xià to modestly decline 大鑑下第十四世
297 22 xià to produce 大鑑下第十四世
298 22 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十四世
299 22 xià to decide 大鑑下第十四世
300 22 xià to be less than 大鑑下第十四世
301 22 xià humble; lowly 大鑑下第十四世
302 22 xià below; adhara 大鑑下第十四世
303 22 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十四世
304 21 such as; for example; for instance 秖如李胡子有甚長處會麼
305 21 if 秖如李胡子有甚長處會麼
306 21 in accordance with 秖如李胡子有甚長處會麼
307 21 to be appropriate; should; with regard to 秖如李胡子有甚長處會麼
308 21 this 秖如李胡子有甚長處會麼
309 21 it is so; it is thus; can be compared with 秖如李胡子有甚長處會麼
310 21 to go to 秖如李胡子有甚長處會麼
311 21 to meet 秖如李胡子有甚長處會麼
312 21 to appear; to seem; to be like 秖如李胡子有甚長處會麼
313 21 at least as good as 秖如李胡子有甚長處會麼
314 21 and 秖如李胡子有甚長處會麼
315 21 or 秖如李胡子有甚長處會麼
316 21 but 秖如李胡子有甚長處會麼
317 21 then 秖如李胡子有甚長處會麼
318 21 naturally 秖如李胡子有甚長處會麼
319 21 expresses a question or doubt 秖如李胡子有甚長處會麼
320 21 you 秖如李胡子有甚長處會麼
321 21 the second lunar month 秖如李胡子有甚長處會麼
322 21 in; at 秖如李胡子有甚長處會麼
323 21 Ru 秖如李胡子有甚長處會麼
324 21 Thus 秖如李胡子有甚長處會麼
325 21 thus; tathā 秖如李胡子有甚長處會麼
326 21 like; iva 秖如李胡子有甚長處會麼
327 21 suchness; tathatā 秖如李胡子有甚長處會麼
328 21 yún cloud 僧云聞
329 21 yún Yunnan 僧云聞
330 21 yún Yun 僧云聞
331 21 yún to say 僧云聞
332 21 yún to have 僧云聞
333 21 yún a particle with no meaning 僧云聞
334 21 yún in this way 僧云聞
335 21 yún cloud; megha 僧云聞
336 21 yún to say; iti 僧云聞
337 20 chù a place; location; a spot; a point 煙雲開處日月齊明
338 20 chǔ to reside; to live; to dwell 煙雲開處日月齊明
339 20 chù location 煙雲開處日月齊明
340 20 chù an office; a department; a bureau 煙雲開處日月齊明
341 20 chù a part; an aspect 煙雲開處日月齊明
342 20 chǔ to be in; to be in a position of 煙雲開處日月齊明
343 20 chǔ to get along with 煙雲開處日月齊明
344 20 chǔ to deal with; to manage 煙雲開處日月齊明
345 20 chǔ to punish; to sentence 煙雲開處日月齊明
346 20 chǔ to stop; to pause 煙雲開處日月齊明
347 20 chǔ to be associated with 煙雲開處日月齊明
348 20 chǔ to situate; to fix a place for 煙雲開處日月齊明
349 20 chǔ to occupy; to control 煙雲開處日月齊明
350 20 chù circumstances; situation 煙雲開處日月齊明
351 20 chù an occasion; a time 煙雲開處日月齊明
352 20 chù position; sthāna 煙雲開處日月齊明
353 20 ruò to seem; to be like; as 若揀不出大似日中迷
354 20 ruò seemingly 若揀不出大似日中迷
355 20 ruò if 若揀不出大似日中迷
356 20 ruò you 若揀不出大似日中迷
357 20 ruò this; that 若揀不出大似日中迷
358 20 ruò and; or 若揀不出大似日中迷
359 20 ruò as for; pertaining to 若揀不出大似日中迷
360 20 pomegranite 若揀不出大似日中迷
361 20 ruò to choose 若揀不出大似日中迷
362 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若揀不出大似日中迷
363 20 ruò thus 若揀不出大似日中迷
364 20 ruò pollia 若揀不出大似日中迷
365 20 ruò Ruo 若揀不出大似日中迷
366 20 ruò only then 若揀不出大似日中迷
367 20 ja 若揀不出大似日中迷
368 20 jñā 若揀不出大似日中迷
369 20 ruò if; yadi 若揀不出大似日中迷
370 19 already 身已露
371 19 Kangxi radical 49 身已露
372 19 from 身已露
373 19 to bring to an end; to stop 身已露
374 19 final aspectual particle 身已露
375 19 afterwards; thereafter 身已露
376 19 too; very; excessively 身已露
377 19 to complete 身已露
378 19 to demote; to dismiss 身已露
379 19 to recover from an illness 身已露
380 19 certainly 身已露
381 19 an interjection of surprise 身已露
382 19 this 身已露
383 19 former; pūrvaka 身已露
384 19 former; pūrvaka 身已露
385 19 shān a mountain; a hill; a peak 捉取大雄山下虎
386 19 shān Shan 捉取大雄山下虎
387 19 shān Kangxi radical 46 捉取大雄山下虎
388 19 shān a mountain-like shape 捉取大雄山下虎
389 19 shān a gable 捉取大雄山下虎
390 19 shān mountain; giri 捉取大雄山下虎
391 19 míng bright; luminous; brilliant 泉州慧明雲禪師
392 19 míng Ming 泉州慧明雲禪師
393 19 míng Ming Dynasty 泉州慧明雲禪師
394 19 míng obvious; explicit; clear 泉州慧明雲禪師
395 19 míng intelligent; clever; perceptive 泉州慧明雲禪師
396 19 míng to illuminate; to shine 泉州慧明雲禪師
397 19 míng consecrated 泉州慧明雲禪師
398 19 míng to understand; to comprehend 泉州慧明雲禪師
399 19 míng to explain; to clarify 泉州慧明雲禪師
400 19 míng Souther Ming; Later Ming 泉州慧明雲禪師
401 19 míng the world; the human world; the world of the living 泉州慧明雲禪師
402 19 míng eyesight; vision 泉州慧明雲禪師
403 19 míng a god; a spirit 泉州慧明雲禪師
404 19 míng fame; renown 泉州慧明雲禪師
405 19 míng open; public 泉州慧明雲禪師
406 19 míng clear 泉州慧明雲禪師
407 19 míng to become proficient 泉州慧明雲禪師
408 19 míng to be proficient 泉州慧明雲禪師
409 19 míng virtuous 泉州慧明雲禪師
410 19 míng open and honest 泉州慧明雲禪師
411 19 míng clean; neat 泉州慧明雲禪師
412 19 míng remarkable; outstanding; notable 泉州慧明雲禪師
413 19 míng next; afterwards 泉州慧明雲禪師
414 19 míng positive 泉州慧明雲禪師
415 19 míng Clear 泉州慧明雲禪師
416 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 泉州慧明雲禪師
417 18 zhōu a state; a province 潭州大溈齊恂禪師
418 18 zhōu a unit of 2,500 households 潭州大溈齊恂禪師
419 18 zhōu a prefecture 潭州大溈齊恂禪師
420 18 zhōu a country 潭州大溈齊恂禪師
421 18 zhōu an island 潭州大溈齊恂禪師
422 18 zhōu Zhou 潭州大溈齊恂禪師
423 18 zhōu autonomous prefecture 潭州大溈齊恂禪師
424 18 zhōu a country 潭州大溈齊恂禪師
425 18 yún cloud 泉州慧明雲禪師
426 18 yún Yunnan 泉州慧明雲禪師
427 18 yún Yun 泉州慧明雲禪師
428 18 yún to say 泉州慧明雲禪師
429 18 yún to have 泉州慧明雲禪師
430 18 yún a particle with no meaning 泉州慧明雲禪師
431 18 yún in this way 泉州慧明雲禪師
432 18 yún cloud; megha 泉州慧明雲禪師
433 18 yún to say; iti 泉州慧明雲禪師
434 18 wèi for; to 此四喝有一喝堪與佛祖為師
435 18 wèi because of 此四喝有一喝堪與佛祖為師
436 18 wéi to act as; to serve 此四喝有一喝堪與佛祖為師
437 18 wéi to change into; to become 此四喝有一喝堪與佛祖為師
438 18 wéi to be; is 此四喝有一喝堪與佛祖為師
439 18 wéi to do 此四喝有一喝堪與佛祖為師
440 18 wèi for 此四喝有一喝堪與佛祖為師
441 18 wèi because of; for; to 此四喝有一喝堪與佛祖為師
442 18 wèi to 此四喝有一喝堪與佛祖為師
443 18 wéi in a passive construction 此四喝有一喝堪與佛祖為師
444 18 wéi forming a rehetorical question 此四喝有一喝堪與佛祖為師
445 18 wéi forming an adverb 此四喝有一喝堪與佛祖為師
446 18 wéi to add emphasis 此四喝有一喝堪與佛祖為師
447 18 wèi to support; to help 此四喝有一喝堪與佛祖為師
448 18 wéi to govern 此四喝有一喝堪與佛祖為師
449 18 wèi to be; bhū 此四喝有一喝堪與佛祖為師
450 16 sān three 師擊禪床三
451 16 sān third 師擊禪床三
452 16 sān more than two 師擊禪床三
453 16 sān very few 師擊禪床三
454 16 sān repeatedly 師擊禪床三
455 16 sān San 師擊禪床三
456 16 sān three; tri 師擊禪床三
457 16 sān sa 師擊禪床三
458 16 sān three kinds; trividha 師擊禪床三
459 15 shí time; a point or period of time 頭角未生時薦得
460 15 shí a season; a quarter of a year 頭角未生時薦得
461 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 頭角未生時薦得
462 15 shí at that time 頭角未生時薦得
463 15 shí fashionable 頭角未生時薦得
464 15 shí fate; destiny; luck 頭角未生時薦得
465 15 shí occasion; opportunity; chance 頭角未生時薦得
466 15 shí tense 頭角未生時薦得
467 15 shí particular; special 頭角未生時薦得
468 15 shí to plant; to cultivate 頭角未生時薦得
469 15 shí hour (measure word) 頭角未生時薦得
470 15 shí an era; a dynasty 頭角未生時薦得
471 15 shí time [abstract] 頭角未生時薦得
472 15 shí seasonal 頭角未生時薦得
473 15 shí frequently; often 頭角未生時薦得
474 15 shí occasionally; sometimes 頭角未生時薦得
475 15 shí on time 頭角未生時薦得
476 15 shí this; that 頭角未生時薦得
477 15 shí to wait upon 頭角未生時薦得
478 15 shí hour 頭角未生時薦得
479 15 shí appropriate; proper; timely 頭角未生時薦得
480 15 shí Shi 頭角未生時薦得
481 15 shí a present; currentlt 頭角未生時薦得
482 15 shí time; kāla 頭角未生時薦得
483 15 shí at that time; samaya 頭角未生時薦得
484 15 shí then; atha 頭角未生時薦得
485 15 and 此四喝有一喝堪與佛祖為師
486 15 to give 此四喝有一喝堪與佛祖為師
487 15 together with 此四喝有一喝堪與佛祖為師
488 15 interrogative particle 此四喝有一喝堪與佛祖為師
489 15 to accompany 此四喝有一喝堪與佛祖為師
490 15 to particate in 此四喝有一喝堪與佛祖為師
491 15 of the same kind 此四喝有一喝堪與佛祖為師
492 15 to help 此四喝有一喝堪與佛祖為師
493 15 for 此四喝有一喝堪與佛祖為師
494 15 and; ca 此四喝有一喝堪與佛祖為師
495 15 huì intelligent; clever 泉州慧明雲禪師
496 15 huì mental ability; intellect 泉州慧明雲禪師
497 15 huì wisdom; understanding 泉州慧明雲禪師
498 15 huì Wisdom 泉州慧明雲禪師
499 15 huì wisdom; prajna 泉州慧明雲禪師
500 15 huì intellect; mati 泉州慧明雲禪師

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
sēng Sangha; monastic community
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
rén person; manuṣya
wèn ask; prccha
one; eka
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安化 196 Anhua
安吉 196 Anji
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百丈 98 Baizhang
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝林 寶林 98 Po Lam
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北京 98 Beijing
66 Bohai Sea
伯牙 98 Boya
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长芦宗赜 長蘆宗賾 99 Changlu Zongze
常州 99 Changzhou
成都 67 Chengdu
赤土 67 Chi Tu
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道安 100 Dao An
道信 100 Venerable Dao Xin
东京 東京 68
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东山 東山 100 Dongshan
峨眉 195 Emei
峨眉山 195 Mount Emei; Emeishan
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法救 102 Dharmatrāta
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福州 102 Fuzhou
广灵 廣靈 103 Guangling
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
鼓山 71 Gushan; Kushan
古田 103 Gutian
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
何山 104 He Shan
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
衡阳 衡陽 104 Hengyang
禾山 104 Heshan
洪州 104 Hongzhou
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
黄山 黃山 72
  1. Huangshan
  2. Huangshan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧通 104 Hui Tong
嘉定 106
  1. Jiading
  2. Jiading
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建宁 建寧 106 Jianning
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
焦山 106 Jiaoshan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净名 淨名 106 Vimalakirti
径山 徑山 106 Jingshan Temple
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
108 Li River
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
临济 臨濟 108 Linji School
澧州 76 Lizhou
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
隆庆 隆慶 108 Emperor Longqing
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
吕嘉 呂嘉 108 Lu Jia
麻谷 109
  1. Magu
  2. Magu
南康 110 Nankang
南陵 110 Nanling
南泉 110 Nanquan
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
南庄 南莊 110 Nanzhuang
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
普安 112 Puan
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
泉州 113 Quanzhou
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
衢州 113 Quzhou
日南 114 Rinan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三山 115 Sanshan
绍兴 紹興 115 Shaoxing
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
释迦 釋迦 115 Sakya
师宗 師宗 115 Shizong
寿春 壽春 115 Shoucun
寿宁 壽寧 115 Shouning
寿山 壽山 115 Shoushan
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水晶宫 水晶宮 115 Crystal Palace
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
松山 115 Songshan; Sungshan
苏辙 蘇轍 115 Su Zhe
睢阳 睢陽 115 Suiyang
随州 隨州 115 Suizhou
太学 太學 84 Taixue; Imperial Academy; Grand Academy
太湖 116 Taihu
台州 116 Taizhou
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天宁 天寧 116 Tianning
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台山 116 Mount Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
投子 116 Touzi
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei; Wei River
文安 87 Wen'an
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
吴江 吳江 119 Wujiang
婺州 87 Wuzhou
西庵 120 Senior Instructor
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香山 120 Fragrant Hills Park
相宗 120 Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School
香严 香嚴 120 Xiangyan
仙居 120 Xianju
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
西天 120 India; Indian continent
秀水 120 Hsiushui
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
雪峯 120 Xuefeng
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
延昌 121 Yanchang reign
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
盐官 鹽官 121
  1. Salt Bureau
  2. Yanguan
  3. Yanguan; Qi An
延庆 延慶 121 Yanqing
121 Yao
银汉 銀漢 121 Milky Way
永泰 121 Yongtai
有子 121 Master You
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
元封 121 Yuanfeng
袁州 121 Yuanzhou
越州 121 Yuezhou
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
长庆 長慶 122 Changqing
昭觉 昭覺 122 Zhaojue
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智常 122 Zhichang
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
资福 資福 122 Zifu
梓州 122 Zizhou Circuit

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
把鼻 98 to pull an ox by its nose
半字满字 半字滿字 98 half letters and full letters
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
般若海 98 The Ocean of Prajna Wisdom
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
参问 參問 99 to seek instruction
禅床 禪床 99 meditation mat
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
单传心印 單傳心印 100 pass on the mind seal
道本 100 Basis of the Way
倒退三千 100 fall back three thousand li
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大雄 100
  1. Great Hero Monthly
  2. great hero; mahavira
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方外 102 monastic life
法如 102 dharma nature
法嗣 102 Dharma heir
非心 102 without thought; acitta
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根钝 根鈍 103 limited capacities
古佛 103 former Buddhas
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
果熟 103 fruition; the result of karma
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
华藏 華藏 104 lotus-treasury
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见处 見處 106 dwelling in wrong views
解空 106 to understand emptiness
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
久参上士 久參上士 106 adepts who have cultivated over a long time
卷第十八 106 scroll 18
卷第十九 106 scroll 19
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老和尚 108 Elder Most Venerable
老胡 108 old foreigner
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
落发 落髮 108 to shave the head
落草 108 to fall into the weeds
迷头认影 迷頭認影 109 a confused mind that does not recognize a shadow
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
明眼衲僧 109 an aware Chan monastic
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
牧牛 109 cowherd
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
拈花 110 Holding a Flower
钳鎚 鉗鎚 113 pliers and hammers
且止 113 obstruct
全机 全機 113 entire capacity
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧堂 115 monastic hall
僧正 115 sōjō
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十智 115 ten forms of understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
尸鬼 屍鬼 115 a zombie; a demon in the form of a corpse
守真 115 protect the truth
受具 115 to obtain full ordination
私通车马 私通車馬 115 privately, even a cart and horse can pass
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
随一 隨一 115 mostly; most of the time
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
悟禅 悟禪 119
  1. Enlightened in Chan
  2. realization during meditation
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
掀倒禅床 掀倒禪床 120 flip the meditation mat
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
巡寮 120 inspection tour by the abbot
夜叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一喝 121 a call; a shout
一华开五叶 一華開五葉 121 one flower, five petals
一华五叶 一華五葉 121 one flower, five petals
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
正法眼藏 122
  1. direct vision of the Dharma
  2. Treasure of the True Dharma Eye
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真净 真淨 122 true and pure teaching
真觉 真覺 122 true enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智海 122 Ocean of Wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
最上 122 supreme
坐久成劳 坐久成勞 122 sitting for a long time, makes one weary
座主 122 chairperson; abbot