Glossary and Vocabulary for Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures (Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu) 大周刊定眾經目錄, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 192 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合為一卷 |
| 2 | 192 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合為一卷 |
| 3 | 192 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合為一卷 |
| 4 | 192 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合為一卷 |
| 5 | 192 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合為一卷 |
| 6 | 192 | 卷 | juǎn | a break roll | 合為一卷 |
| 7 | 192 | 卷 | juàn | an examination paper | 合為一卷 |
| 8 | 192 | 卷 | juàn | a file | 合為一卷 |
| 9 | 192 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合為一卷 |
| 10 | 192 | 卷 | juǎn | to include | 合為一卷 |
| 11 | 192 | 卷 | juǎn | to store away | 合為一卷 |
| 12 | 192 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合為一卷 |
| 13 | 192 | 卷 | juǎn | Juan | 合為一卷 |
| 14 | 192 | 卷 | juàn | tired | 合為一卷 |
| 15 | 192 | 卷 | quán | beautiful | 合為一卷 |
| 16 | 192 | 卷 | juǎn | wrapped | 合為一卷 |
| 17 | 153 | 右 | yòu | right; right-hand | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 18 | 153 | 右 | yòu | to help; to assist | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 19 | 153 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 20 | 153 | 右 | yòu | to bless and protect | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 21 | 153 | 右 | yòu | an official building | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 22 | 153 | 右 | yòu | the west | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 23 | 153 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 24 | 153 | 右 | yòu | super | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 25 | 153 | 右 | yòu | right | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 26 | 153 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 27 | 152 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 28 | 152 | 譯 | yì | to explain | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 29 | 152 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 30 | 114 | 一 | yī | one | 合為一卷 |
| 31 | 114 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 合為一卷 |
| 32 | 114 | 一 | yī | pure; concentrated | 合為一卷 |
| 33 | 114 | 一 | yī | first | 合為一卷 |
| 34 | 114 | 一 | yī | the same | 合為一卷 |
| 35 | 114 | 一 | yī | sole; single | 合為一卷 |
| 36 | 114 | 一 | yī | a very small amount | 合為一卷 |
| 37 | 114 | 一 | yī | Yi | 合為一卷 |
| 38 | 114 | 一 | yī | other | 合為一卷 |
| 39 | 114 | 一 | yī | to unify | 合為一卷 |
| 40 | 114 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 合為一卷 |
| 41 | 114 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 合為一卷 |
| 42 | 114 | 一 | yī | one; eka | 合為一卷 |
| 43 | 96 | 紙 | zhǐ | paper | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 44 | 96 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 45 | 65 | 一部 | yībù | radical one | 佛藏經一部四卷 |
| 46 | 64 | 於 | yú | to go; to | 據摭之於此 |
| 47 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 據摭之於此 |
| 48 | 64 | 於 | yú | Yu | 據摭之於此 |
| 49 | 64 | 於 | wū | a crow | 據摭之於此 |
| 50 | 63 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
| 51 | 48 | 內典錄 | nèidiǎnlù | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu | 出內典錄 |
| 52 | 47 | 年 | nián | year | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 53 | 47 | 年 | nián | New Year festival | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 54 | 47 | 年 | nián | age | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 55 | 47 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 56 | 47 | 年 | nián | an era; a period | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 57 | 47 | 年 | nián | a date | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 58 | 47 | 年 | nián | time; years | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 59 | 47 | 年 | nián | harvest | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 60 | 47 | 年 | nián | annual; every year | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 61 | 47 | 年 | nián | year; varṣa | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 62 | 42 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 罽賓國三藏求 |
| 63 | 42 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 罽賓國三藏求 |
| 64 | 42 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 罽賓國三藏求 |
| 65 | 35 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 66 | 35 | 代 | dài | dynasty | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 67 | 35 | 代 | dài | generation; age; period; era | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 68 | 35 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 69 | 35 | 代 | dài | a successor | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 70 | 35 | 代 | dài | Dai | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 71 | 35 | 代 | dài | Dai | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 72 | 35 | 代 | dài | to alternate | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 73 | 35 | 代 | dài | to succeed | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 74 | 35 | 代 | dài | generation; yuga | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 75 | 35 | 二 | èr | two | 後弟子定林更出二 |
| 76 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 後弟子定林更出二 |
| 77 | 35 | 二 | èr | second | 後弟子定林更出二 |
| 78 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 後弟子定林更出二 |
| 79 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 後弟子定林更出二 |
| 80 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 後弟子定林更出二 |
| 81 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 後弟子定林更出二 |
| 82 | 34 | 錄 | lù | to record; to copy | 出達摩欝多羅錄 |
| 83 | 34 | 錄 | lù | to hire; to employ | 出達摩欝多羅錄 |
| 84 | 34 | 錄 | lù | to record sound | 出達摩欝多羅錄 |
| 85 | 34 | 錄 | lù | a record; a register | 出達摩欝多羅錄 |
| 86 | 34 | 錄 | lù | to register; to enroll | 出達摩欝多羅錄 |
| 87 | 34 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 出達摩欝多羅錄 |
| 88 | 34 | 錄 | lù | a sequence; an order | 出達摩欝多羅錄 |
| 89 | 34 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 出達摩欝多羅錄 |
| 90 | 34 | 錄 | lù | catalog | 出達摩欝多羅錄 |
| 91 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 92 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 93 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 94 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 95 | 33 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 96 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 97 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 98 | 33 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 99 | 31 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 100 | 27 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 101 | 27 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 102 | 26 | 後魏 | hòu wèi | Later Wei | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 103 | 26 | 後魏 | òu wèi | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 104 | 26 | 真諦 | zhēndì | truth | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 105 | 26 | 真諦 | zhēndì | paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 106 | 26 | 真諦 | zhēndì | Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 107 | 21 | 陳 | chén | Chen | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 108 | 21 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 109 | 21 | 陳 | chén | to arrange | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 110 | 21 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 111 | 21 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 112 | 21 | 陳 | chén | stale | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 113 | 21 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 114 | 21 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 115 | 21 | 陳 | chén | a path to a residence | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 116 | 21 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 117 | 21 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 118 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 亦名問明顯經 |
| 119 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 亦名問明顯經 |
| 120 | 20 | 經 | jīng | warp | 亦名問明顯經 |
| 121 | 20 | 經 | jīng | longitude | 亦名問明顯經 |
| 122 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 亦名問明顯經 |
| 123 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 亦名問明顯經 |
| 124 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 亦名問明顯經 |
| 125 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 亦名問明顯經 |
| 126 | 20 | 經 | jīng | classics | 亦名問明顯經 |
| 127 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 亦名問明顯經 |
| 128 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 亦名問明顯經 |
| 129 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 亦名問明顯經 |
| 130 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 亦名問明顯經 |
| 131 | 20 | 經 | jīng | to measure | 亦名問明顯經 |
| 132 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 亦名問明顯經 |
| 133 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 亦名問明顯經 |
| 134 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 亦名問明顯經 |
| 135 | 17 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 薩造 |
| 136 | 17 | 造 | zào | to arrive; to go | 薩造 |
| 137 | 17 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 薩造 |
| 138 | 17 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 薩造 |
| 139 | 17 | 造 | zào | to attain; to achieve | 薩造 |
| 140 | 17 | 造 | zào | an achievement | 薩造 |
| 141 | 17 | 造 | zào | a crop | 薩造 |
| 142 | 17 | 造 | zào | a time; an age | 薩造 |
| 143 | 17 | 造 | zào | fortune; destiny | 薩造 |
| 144 | 17 | 造 | zào | to educate; to train | 薩造 |
| 145 | 17 | 造 | zào | to invent | 薩造 |
| 146 | 17 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 薩造 |
| 147 | 17 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 薩造 |
| 148 | 17 | 造 | zào | indifferently; negligently | 薩造 |
| 149 | 17 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 薩造 |
| 150 | 17 | 造 | zào | imaginary | 薩造 |
| 151 | 17 | 造 | zào | to found; to initiate | 薩造 |
| 152 | 17 | 造 | zào | to contain | 薩造 |
| 153 | 17 | 造 | zào | made; kṛta | 薩造 |
| 154 | 17 | 十 | shí | ten | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 155 | 17 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 156 | 17 | 十 | shí | tenth | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 157 | 17 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 158 | 17 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 159 | 17 | 菩提留支 | pútíliúzhī | Bodhiruci | 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於 |
| 160 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 161 | 16 | 寺 | sì | a government office | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 162 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 163 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 164 | 16 | 貞觀 | zhēn guān | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 165 | 16 | 三 | sān | three | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 166 | 16 | 三 | sān | third | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 167 | 16 | 三 | sān | more than two | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 168 | 16 | 三 | sān | very few | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 169 | 16 | 三 | sān | San | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 170 | 16 | 三 | sān | three; tri | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 171 | 16 | 三 | sān | sa | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 172 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 173 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 174 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 175 | 15 | 名 | míng | rank; position | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 176 | 15 | 名 | míng | an excuse | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 177 | 15 | 名 | míng | life | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 178 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 179 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 180 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 181 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 182 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 183 | 15 | 名 | míng | moral | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 184 | 15 | 名 | míng | name; naman | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 185 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 186 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩齋經一卷 |
| 187 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩齋經一卷 |
| 188 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩齋經一卷 |
| 189 | 14 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 190 | 13 | 八 | bā | eight | 與支讖翻八卷小異 |
| 191 | 13 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 與支讖翻八卷小異 |
| 192 | 13 | 八 | bā | eighth | 與支讖翻八卷小異 |
| 193 | 13 | 八 | bā | all around; all sides | 與支讖翻八卷小異 |
| 194 | 13 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 與支讖翻八卷小異 |
| 195 | 13 | 五 | wǔ | five | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 196 | 13 | 五 | wǔ | fifth musical note | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 197 | 13 | 五 | wǔ | Wu | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 198 | 13 | 五 | wǔ | the five elements | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 199 | 13 | 五 | wǔ | five; pañca | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 200 | 13 | 四 | sì | four | 佛藏經一部四卷 |
| 201 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 佛藏經一部四卷 |
| 202 | 13 | 四 | sì | fourth | 佛藏經一部四卷 |
| 203 | 13 | 四 | sì | Si | 佛藏經一部四卷 |
| 204 | 13 | 四 | sì | four; catur | 佛藏經一部四卷 |
| 205 | 12 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 出達摩欝多羅錄 |
| 206 | 12 | 多羅 | duōluó | Tara | 出達摩欝多羅錄 |
| 207 | 12 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 出達摩欝多羅錄 |
| 208 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘律大乘論目 |
| 209 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘律大乘論目 |
| 210 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘律大乘論目 |
| 211 | 12 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 212 | 12 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 213 | 12 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 214 | 11 | 北涼 | běi liáng | Northern Liang | 右北涼曇無讖於姑臧譯 |
| 215 | 11 | 達摩 | Dámó | Bodhidharma | 出達摩欝多羅錄 |
| 216 | 11 | 云 | yún | cloud | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 217 | 11 | 云 | yún | Yunnan | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 218 | 11 | 云 | yún | Yun | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 219 | 11 | 云 | yún | to say | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 220 | 11 | 云 | yún | to have | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 221 | 11 | 云 | yún | cloud; megha | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 222 | 11 | 云 | yún | to say; iti | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 223 | 10 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百五十二部七百一十六卷 |
| 224 | 10 | 及 | jí | to reach | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 225 | 10 | 及 | jí | to attain | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 226 | 10 | 及 | jí | to understand | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 227 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 228 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 229 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 230 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 231 | 9 | 二十一 | èrshíyī | 21; twenty-one | 八年二月二十一日 |
| 232 | 9 | 二十一 | èrshíyī | twenty-one; ekaviṃśati | 八年二月二十一日 |
| 233 | 9 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右晉代竺法護譯 |
| 234 | 9 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 235 | 9 | 宮 | gōng | a palace | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 236 | 9 | 宮 | gōng | Gong | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 237 | 9 | 宮 | gōng | a dwelling | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 238 | 9 | 宮 | gōng | a temple | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 239 | 9 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 240 | 9 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 241 | 9 | 曇無讖 | tánwúchèn | Dharmaksema; Dharmakṣema | 右北涼曇無讖於姑臧譯 |
| 242 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 一名淨律經十五紙 |
| 243 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 一名淨律經十五紙 |
| 244 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 義所詳定本過省略 |
| 245 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 義所詳定本過省略 |
| 246 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 義所詳定本過省略 |
| 247 | 8 | 本 | běn | capital | 義所詳定本過省略 |
| 248 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 義所詳定本過省略 |
| 249 | 8 | 本 | běn | according to | 義所詳定本過省略 |
| 250 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 義所詳定本過省略 |
| 251 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 義所詳定本過省略 |
| 252 | 8 | 本 | běn | a book | 義所詳定本過省略 |
| 253 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 義所詳定本過省略 |
| 254 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 義所詳定本過省略 |
| 255 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 義所詳定本過省略 |
| 256 | 8 | 本 | běn | Ben | 義所詳定本過省略 |
| 257 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 義所詳定本過省略 |
| 258 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 義所詳定本過省略 |
| 259 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 義所詳定本過省略 |
| 260 | 8 | 二十 | èrshí | twenty | 菩薩善戒經一部二十卷 |
| 261 | 8 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 菩薩善戒經一部二十卷 |
| 262 | 8 | 從 | cóng | to follow | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 263 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 264 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 265 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 266 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 267 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 268 | 8 | 從 | cóng | secondary | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 269 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 270 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 271 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 272 | 8 | 從 | zòng | to release | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 273 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 274 | 8 | 翠微 | cuìwēi | Cuiwei | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 275 | 8 | 與 | yǔ | to give | 第二出與法護譯小異 |
| 276 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 第二出與法護譯小異 |
| 277 | 8 | 與 | yù | to particate in | 第二出與法護譯小異 |
| 278 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 第二出與法護譯小異 |
| 279 | 8 | 與 | yù | to help | 第二出與法護譯小異 |
| 280 | 8 | 與 | yǔ | for | 第二出與法護譯小異 |
| 281 | 8 | 後秦 | hòu qín | Later Qin | 右後秦弘始年羅什譯 |
| 282 | 8 | 六 | liù | six | 六紙 |
| 283 | 8 | 六 | liù | sixth | 六紙 |
| 284 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六紙 |
| 285 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六紙 |
| 286 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 287 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 288 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 289 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 290 | 7 | 駕 | jià | to drive; to sail; to fly | 從駕於 |
| 291 | 7 | 駕 | jià | to harness | 從駕於 |
| 292 | 7 | 駕 | jià | imperial carriage | 從駕於 |
| 293 | 7 | 駕 | jià | a cart; carriage | 從駕於 |
| 294 | 7 | 駕 | jià | to exceed; to override | 從駕於 |
| 295 | 7 | 駕 | jià | to spread; to disseminate | 從駕於 |
| 296 | 7 | 駕 | jià | distance travelled in a day | 從駕於 |
| 297 | 7 | 駕 | jiā | to to increase; to add to | 從駕於 |
| 298 | 7 | 駕 | jià | to ride | 從駕於 |
| 299 | 7 | 駕 | jià | to start in motion | 從駕於 |
| 300 | 7 | 駕 | jià | to manage; to control | 從駕於 |
| 301 | 7 | 駕 | jià | harnessed; yojita | 從駕於 |
| 302 | 7 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 303 | 7 | 攝 | shè | to take a photo | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 304 | 7 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 305 | 7 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 306 | 7 | 攝 | shè | to administer | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 307 | 7 | 攝 | shè | to conserve | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 308 | 7 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 309 | 7 | 攝 | shè | to get close to | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 310 | 7 | 攝 | shè | to help | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 311 | 7 | 攝 | niè | peaceful | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 312 | 7 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 313 | 7 | 園 | yuán | garden; orchard | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 314 | 7 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 315 | 7 | 園 | yuán | a villa | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 316 | 7 | 園 | yuán | a burial ground | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 317 | 7 | 園 | yuán | garden; ārāma | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 318 | 7 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 319 | 7 | 後 | hòu | after; later | 後弟子定林更出二 |
| 320 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 後弟子定林更出二 |
| 321 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 後弟子定林更出二 |
| 322 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 後弟子定林更出二 |
| 323 | 7 | 後 | hòu | late; later | 後弟子定林更出二 |
| 324 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後弟子定林更出二 |
| 325 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後弟子定林更出二 |
| 326 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 後弟子定林更出二 |
| 327 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後弟子定林更出二 |
| 328 | 7 | 後 | hòu | Hou | 後弟子定林更出二 |
| 329 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 後弟子定林更出二 |
| 330 | 7 | 後 | hòu | following | 後弟子定林更出二 |
| 331 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 後弟子定林更出二 |
| 332 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後弟子定林更出二 |
| 333 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 後弟子定林更出二 |
| 334 | 7 | 後 | hòu | Hou | 後弟子定林更出二 |
| 335 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後弟子定林更出二 |
| 336 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後弟子定林更出二 |
| 337 | 7 | 後 | hòu | later; paścima | 後弟子定林更出二 |
| 338 | 6 | 聶道真 | niè dào zhēn | Nie Dao Zhen | 右西晉代元康年聶道真譯 |
| 339 | 6 | 靖邁 | jìn mài | Jing Mai | 出靖邁經圖 |
| 340 | 6 | 秦 | qín | Shaanxi | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 341 | 6 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 342 | 6 | 秦 | aín | State of Qin | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 343 | 6 | 秦 | qín | Qin | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 344 | 6 | 秦 | qín | the Chinese; cīna | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 345 | 6 | 圖 | tú | diagram; picture; drawing; chart | 出靖邁經圖 |
| 346 | 6 | 圖 | tú | to plan; to scheme; to attempt | 出靖邁經圖 |
| 347 | 6 | 圖 | tú | to draw | 出靖邁經圖 |
| 348 | 6 | 圖 | tú | a map | 出靖邁經圖 |
| 349 | 6 | 圖 | tú | to seek | 出靖邁經圖 |
| 350 | 6 | 圖 | tú | intent | 出靖邁經圖 |
| 351 | 6 | 圖 | tú | territory | 出靖邁經圖 |
| 352 | 6 | 圖 | tú | a graph | 出靖邁經圖 |
| 353 | 6 | 圖 | tú | picture; citrakarman | 出靖邁經圖 |
| 354 | 6 | 長房 | zhǎngfáng | family or home of the eldest son | 出長房 |
| 355 | 6 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 及長房錄 |
| 356 | 6 | 亦 | yì | Yi | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 357 | 6 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 或十三卷二百四十三紙 |
| 358 | 6 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 或十三卷二百四十三紙 |
| 359 | 6 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 360 | 6 | 十二 | shí èr | twelve | 十地經論一部十二卷 |
| 361 | 6 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十地經論一部十二卷 |
| 362 | 6 | 二十二 | èrshíèr | 22; twenty-two | 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷 |
| 363 | 6 | 二十二 | èrshíèr | twenty-two; dvāviṃśati | 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷 |
| 364 | 5 | 悔過經 | huǐguò jīng | Repentance Sutra | 佛悔過經一卷 |
| 365 | 5 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺 |
| 366 | 5 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺 |
| 367 | 5 | 內 | nèi | inside; interior | 內譯 |
| 368 | 5 | 內 | nèi | private | 內譯 |
| 369 | 5 | 內 | nèi | family; domestic | 內譯 |
| 370 | 5 | 內 | nèi | wife; consort | 內譯 |
| 371 | 5 | 內 | nèi | an imperial palace | 內譯 |
| 372 | 5 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內譯 |
| 373 | 5 | 內 | nèi | female | 內譯 |
| 374 | 5 | 內 | nèi | to approach | 內譯 |
| 375 | 5 | 內 | nèi | indoors | 內譯 |
| 376 | 5 | 內 | nèi | inner heart | 內譯 |
| 377 | 5 | 內 | nèi | a room | 內譯 |
| 378 | 5 | 內 | nèi | Nei | 內譯 |
| 379 | 5 | 內 | nà | to receive | 內譯 |
| 380 | 5 | 內 | nèi | inner; antara | 內譯 |
| 381 | 5 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內譯 |
| 382 | 5 | 內 | nèi | esoteric; private | 內譯 |
| 383 | 5 | 鄴 | yè | Ye | 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯 |
| 384 | 5 | 鄴 | yè | Ye | 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯 |
| 385 | 5 | 異 | yì | different; other | 第二出與法護譯小異 |
| 386 | 5 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 第二出與法護譯小異 |
| 387 | 5 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 第二出與法護譯小異 |
| 388 | 5 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 第二出與法護譯小異 |
| 389 | 5 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 第二出與法護譯小異 |
| 390 | 5 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 第二出與法護譯小異 |
| 391 | 5 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 第二出與法護譯小異 |
| 392 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 菩薩戒者警也 |
| 393 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 菩薩戒者警也 |
| 394 | 5 | 晉代 | jìndài | Jin Dynasty | 右晉代竺法護譯 |
| 395 | 5 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮 |
| 396 | 5 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺 |
| 397 | 5 | 七 | qī | seven | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 398 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 399 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 400 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 401 | 5 | 那 | nā | No | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 402 | 5 | 那 | nuó | to move | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 403 | 5 | 那 | nuó | much | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 404 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 405 | 5 | 那 | nà | na | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 406 | 5 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩 |
| 407 | 5 | 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩 |
| 408 | 5 | 寶唱 | bǎo chàng | Bao Chao | 右寶唱僧祐錄云 |
| 409 | 4 | 勒那摩提 | lēimàmótí | Ratnamati | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 410 | 4 | 勒那摩提 | lēimàmótí | Ratnamati | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 411 | 4 | 廣州 | guǎngzhōu | Guangzhou | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 412 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 後而跋摩泥洹但寫為八卷 |
| 413 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 後而跋摩泥洹但寫為八卷 |
| 414 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 後而跋摩泥洹但寫為八卷 |
| 415 | 4 | 為 | wéi | to do | 後而跋摩泥洹但寫為八卷 |
| 416 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 後而跋摩泥洹但寫為八卷 |
| 417 | 4 | 為 | wéi | to govern | 後而跋摩泥洹但寫為八卷 |
| 418 | 4 | 為 | wèi | to be; bhū | 後而跋摩泥洹但寫為八卷 |
| 419 | 4 | 菩薩善戒經 | púsà shàn jiè jīng | Sutra on the Good Precepts of the Bodhisattvas | 菩薩善戒經一部二十卷 |
| 420 | 4 | 菩薩善戒經 | púsà shàn jiè jīng | Sūtra on the Virtuous Precepts of the Bodhisattvas; Pusa Shan Jie Jing | 菩薩善戒經一部二十卷 |
| 421 | 4 | 菩薩善戒經 | púsà shàn jiè jīng | Bodhisattvacāryanirdeśa; Pusa Shan Jie Jing | 菩薩善戒經一部二十卷 |
| 422 | 4 | 弘始 | hóngshǐ | Hongshi | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 423 | 4 | 梁 | liáng | a bridge | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 424 | 4 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 425 | 4 | 梁 | liáng | City of Liang | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 426 | 4 | 梁 | liáng | State of Liang | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 427 | 4 | 梁 | liáng | Liang | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 428 | 4 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 429 | 4 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 430 | 4 | 梁 | liáng | to lose footing | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 431 | 4 | 梁 | liáng | State of Liang | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 432 | 4 | 梁 | liáng | a ridge | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 433 | 4 | 梁 | liáng | later Liang | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 434 | 4 | 梁 | liáng | a beam; sthūṇā | 右梁天監十六年僧伽婆羅譯 |
| 435 | 4 | 菩薩戒本 | púsà jiè běn | Pusa Jie Ben | 菩薩戒本一卷 |
| 436 | 4 | 菩薩戒本 | púsà jiè běn | Pusa Jie Ben | 菩薩戒本一卷 |
| 437 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 乘大 |
| 438 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 乘大 |
| 439 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 乘大 |
| 440 | 4 | 大 | dà | size | 乘大 |
| 441 | 4 | 大 | dà | old | 乘大 |
| 442 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 乘大 |
| 443 | 4 | 大 | dà | adult | 乘大 |
| 444 | 4 | 大 | dài | an important person | 乘大 |
| 445 | 4 | 大 | dà | senior | 乘大 |
| 446 | 4 | 大 | dà | an element | 乘大 |
| 447 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 乘大 |
| 448 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 449 | 4 | 法 | fǎ | France | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 450 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 451 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 452 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 453 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 454 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 455 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 456 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 457 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 458 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 459 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 460 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 461 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 462 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 463 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 464 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 465 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 時祇洹寺法衿作經後記 |
| 466 | 4 | 上林 | shànglín | Shanglin | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 467 | 4 | 笈多 | jíduō | Gupta | 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺 |
| 468 | 4 | 國 | guó | a country; a nation | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 469 | 4 | 國 | guó | the capital of a state | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 470 | 4 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 471 | 4 | 國 | guó | a state; a kingdom | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 472 | 4 | 國 | guó | a place; a land | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 473 | 4 | 國 | guó | domestic; Chinese | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 474 | 4 | 國 | guó | national | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 475 | 4 | 國 | guó | top in the nation | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 476 | 4 | 國 | guó | Guo | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 477 | 4 | 國 | guó | community; nation; janapada | 右梁武帝代中天竺國三藏勒那摩提 |
| 478 | 4 | 大業 | dàyè | a great cause; a great undertaking | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 479 | 4 | 大業 | dàyè | Daye reign | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 480 | 4 | 求 | qiú | to request | 罽賓國三藏求 |
| 481 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 罽賓國三藏求 |
| 482 | 4 | 求 | qiú | to implore | 罽賓國三藏求 |
| 483 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 罽賓國三藏求 |
| 484 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 罽賓國三藏求 |
| 485 | 4 | 求 | qiú | to attract | 罽賓國三藏求 |
| 486 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 罽賓國三藏求 |
| 487 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 罽賓國三藏求 |
| 488 | 4 | 求 | qiú | to demand | 罽賓國三藏求 |
| 489 | 4 | 求 | qiú | to end | 罽賓國三藏求 |
| 490 | 4 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 罽賓國三藏求 |
| 491 | 4 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 又出長 |
| 492 | 4 | 長 | cháng | long | 又出長 |
| 493 | 4 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 又出長 |
| 494 | 4 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 又出長 |
| 495 | 4 | 長 | cháng | length; distance | 又出長 |
| 496 | 4 | 長 | cháng | distant | 又出長 |
| 497 | 4 | 長 | cháng | tall | 又出長 |
| 498 | 4 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 又出長 |
| 499 | 4 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 又出長 |
| 500 | 4 | 長 | cháng | deep | 又出長 |
Frequencies of all Words
Top 592
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 192 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合為一卷 |
| 2 | 192 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合為一卷 |
| 3 | 192 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合為一卷 |
| 4 | 192 | 卷 | juǎn | roll | 合為一卷 |
| 5 | 192 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合為一卷 |
| 6 | 192 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合為一卷 |
| 7 | 192 | 卷 | juǎn | a break roll | 合為一卷 |
| 8 | 192 | 卷 | juàn | an examination paper | 合為一卷 |
| 9 | 192 | 卷 | juàn | a file | 合為一卷 |
| 10 | 192 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合為一卷 |
| 11 | 192 | 卷 | juǎn | to include | 合為一卷 |
| 12 | 192 | 卷 | juǎn | to store away | 合為一卷 |
| 13 | 192 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合為一卷 |
| 14 | 192 | 卷 | juǎn | Juan | 合為一卷 |
| 15 | 192 | 卷 | juàn | a scroll | 合為一卷 |
| 16 | 192 | 卷 | juàn | tired | 合為一卷 |
| 17 | 192 | 卷 | quán | beautiful | 合為一卷 |
| 18 | 192 | 卷 | juǎn | wrapped | 合為一卷 |
| 19 | 159 | 出 | chū | to go out; to leave | 出達摩欝多羅錄 |
| 20 | 159 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出達摩欝多羅錄 |
| 21 | 159 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出達摩欝多羅錄 |
| 22 | 159 | 出 | chū | to extend; to spread | 出達摩欝多羅錄 |
| 23 | 159 | 出 | chū | to appear | 出達摩欝多羅錄 |
| 24 | 159 | 出 | chū | to exceed | 出達摩欝多羅錄 |
| 25 | 159 | 出 | chū | to publish; to post | 出達摩欝多羅錄 |
| 26 | 159 | 出 | chū | to take up an official post | 出達摩欝多羅錄 |
| 27 | 159 | 出 | chū | to give birth | 出達摩欝多羅錄 |
| 28 | 159 | 出 | chū | a verb complement | 出達摩欝多羅錄 |
| 29 | 159 | 出 | chū | to occur; to happen | 出達摩欝多羅錄 |
| 30 | 159 | 出 | chū | to divorce | 出達摩欝多羅錄 |
| 31 | 159 | 出 | chū | to chase away | 出達摩欝多羅錄 |
| 32 | 159 | 出 | chū | to escape; to leave | 出達摩欝多羅錄 |
| 33 | 159 | 出 | chū | to give | 出達摩欝多羅錄 |
| 34 | 159 | 出 | chū | to emit | 出達摩欝多羅錄 |
| 35 | 159 | 出 | chū | quoted from | 出達摩欝多羅錄 |
| 36 | 159 | 出 | chū | to go out; to leave | 出達摩欝多羅錄 |
| 37 | 153 | 右 | yòu | right; right-hand | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 38 | 153 | 右 | yòu | to help; to assist | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 39 | 153 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 40 | 153 | 右 | yòu | to bless and protect | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 41 | 153 | 右 | yòu | an official building | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 42 | 153 | 右 | yòu | the west | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 43 | 153 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 44 | 153 | 右 | yòu | super | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 45 | 153 | 右 | yòu | right | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 46 | 153 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 47 | 152 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 48 | 152 | 譯 | yì | to explain | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 49 | 152 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 50 | 114 | 一 | yī | one | 合為一卷 |
| 51 | 114 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 合為一卷 |
| 52 | 114 | 一 | yī | as soon as; all at once | 合為一卷 |
| 53 | 114 | 一 | yī | pure; concentrated | 合為一卷 |
| 54 | 114 | 一 | yì | whole; all | 合為一卷 |
| 55 | 114 | 一 | yī | first | 合為一卷 |
| 56 | 114 | 一 | yī | the same | 合為一卷 |
| 57 | 114 | 一 | yī | each | 合為一卷 |
| 58 | 114 | 一 | yī | certain | 合為一卷 |
| 59 | 114 | 一 | yī | throughout | 合為一卷 |
| 60 | 114 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 合為一卷 |
| 61 | 114 | 一 | yī | sole; single | 合為一卷 |
| 62 | 114 | 一 | yī | a very small amount | 合為一卷 |
| 63 | 114 | 一 | yī | Yi | 合為一卷 |
| 64 | 114 | 一 | yī | other | 合為一卷 |
| 65 | 114 | 一 | yī | to unify | 合為一卷 |
| 66 | 114 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 合為一卷 |
| 67 | 114 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 合為一卷 |
| 68 | 114 | 一 | yī | or | 合為一卷 |
| 69 | 114 | 一 | yī | one; eka | 合為一卷 |
| 70 | 96 | 紙 | zhǐ | paper | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 71 | 96 | 紙 | zhǐ | sheet | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 72 | 96 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 73 | 65 | 一部 | yībù | radical one | 佛藏經一部四卷 |
| 74 | 64 | 於 | yú | in; at | 據摭之於此 |
| 75 | 64 | 於 | yú | in; at | 據摭之於此 |
| 76 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 據摭之於此 |
| 77 | 64 | 於 | yú | to go; to | 據摭之於此 |
| 78 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 據摭之於此 |
| 79 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 據摭之於此 |
| 80 | 64 | 於 | yú | from | 據摭之於此 |
| 81 | 64 | 於 | yú | give | 據摭之於此 |
| 82 | 64 | 於 | yú | oppposing | 據摭之於此 |
| 83 | 64 | 於 | yú | and | 據摭之於此 |
| 84 | 64 | 於 | yú | compared to | 據摭之於此 |
| 85 | 64 | 於 | yú | by | 據摭之於此 |
| 86 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 據摭之於此 |
| 87 | 64 | 於 | yú | for | 據摭之於此 |
| 88 | 64 | 於 | yú | Yu | 據摭之於此 |
| 89 | 64 | 於 | wū | a crow | 據摭之於此 |
| 90 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 據摭之於此 |
| 91 | 64 | 於 | yú | near to; antike | 據摭之於此 |
| 92 | 63 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
| 93 | 48 | 內典錄 | nèidiǎnlù | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu | 出內典錄 |
| 94 | 47 | 年 | nián | year | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 95 | 47 | 年 | nián | New Year festival | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 96 | 47 | 年 | nián | age | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 97 | 47 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 98 | 47 | 年 | nián | an era; a period | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 99 | 47 | 年 | nián | a date | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 100 | 47 | 年 | nián | time; years | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 101 | 47 | 年 | nián | harvest | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 102 | 47 | 年 | nián | annual; every year | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 103 | 47 | 年 | nián | year; varṣa | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 104 | 42 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 罽賓國三藏求 |
| 105 | 42 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 罽賓國三藏求 |
| 106 | 42 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 罽賓國三藏求 |
| 107 | 35 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 108 | 35 | 代 | dài | dynasty | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 109 | 35 | 代 | dài | generation | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 110 | 35 | 代 | dài | generation; age; period; era | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 111 | 35 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 112 | 35 | 代 | dài | a successor | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 113 | 35 | 代 | dài | Dai | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 114 | 35 | 代 | dài | Dai | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 115 | 35 | 代 | dài | to alternate | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 116 | 35 | 代 | dài | to succeed | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 117 | 35 | 代 | dài | alternating | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 118 | 35 | 代 | dài | generation; yuga | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 119 | 35 | 二 | èr | two | 後弟子定林更出二 |
| 120 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 後弟子定林更出二 |
| 121 | 35 | 二 | èr | second | 後弟子定林更出二 |
| 122 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 後弟子定林更出二 |
| 123 | 35 | 二 | èr | another; the other | 後弟子定林更出二 |
| 124 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 後弟子定林更出二 |
| 125 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 後弟子定林更出二 |
| 126 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 後弟子定林更出二 |
| 127 | 34 | 錄 | lù | to record; to copy | 出達摩欝多羅錄 |
| 128 | 34 | 錄 | lù | to hire; to employ | 出達摩欝多羅錄 |
| 129 | 34 | 錄 | lù | to record sound | 出達摩欝多羅錄 |
| 130 | 34 | 錄 | lù | a record; a register | 出達摩欝多羅錄 |
| 131 | 34 | 錄 | lù | to register; to enroll | 出達摩欝多羅錄 |
| 132 | 34 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 出達摩欝多羅錄 |
| 133 | 34 | 錄 | lù | a sequence; an order | 出達摩欝多羅錄 |
| 134 | 34 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 出達摩欝多羅錄 |
| 135 | 34 | 錄 | lù | catalog | 出達摩欝多羅錄 |
| 136 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
| 137 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
| 138 | 33 | 論 | lùn | by the; per | 論 |
| 139 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
| 140 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
| 141 | 33 | 論 | lùn | to convict | 論 |
| 142 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
| 143 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
| 144 | 33 | 論 | lùn | discussion | 論 |
| 145 | 31 | 大唐 | dà táng | Tang Dynasty | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 146 | 27 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 147 | 27 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 148 | 26 | 後魏 | hòu wèi | Later Wei | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 149 | 26 | 後魏 | òu wèi | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 150 | 26 | 真諦 | zhēndì | truth | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 151 | 26 | 真諦 | zhēndì | paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 152 | 26 | 真諦 | zhēndì | Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 153 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 154 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 155 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 156 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 157 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 158 | 21 | 陳 | chén | Chen | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 159 | 21 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 160 | 21 | 陳 | chén | to arrange | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 161 | 21 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 162 | 21 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 163 | 21 | 陳 | chén | stale | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 164 | 21 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 165 | 21 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 166 | 21 | 陳 | chén | a path to a residence | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 167 | 21 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 168 | 21 | 陳 | chén | a tale; purāṇa | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
| 169 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 亦名問明顯經 |
| 170 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 亦名問明顯經 |
| 171 | 20 | 經 | jīng | warp | 亦名問明顯經 |
| 172 | 20 | 經 | jīng | longitude | 亦名問明顯經 |
| 173 | 20 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 亦名問明顯經 |
| 174 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 亦名問明顯經 |
| 175 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 亦名問明顯經 |
| 176 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 亦名問明顯經 |
| 177 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 亦名問明顯經 |
| 178 | 20 | 經 | jīng | classics | 亦名問明顯經 |
| 179 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 亦名問明顯經 |
| 180 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 亦名問明顯經 |
| 181 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 亦名問明顯經 |
| 182 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 亦名問明顯經 |
| 183 | 20 | 經 | jīng | to measure | 亦名問明顯經 |
| 184 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 亦名問明顯經 |
| 185 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 亦名問明顯經 |
| 186 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 亦名問明顯經 |
| 187 | 17 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 薩造 |
| 188 | 17 | 造 | zào | to arrive; to go | 薩造 |
| 189 | 17 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 薩造 |
| 190 | 17 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 薩造 |
| 191 | 17 | 造 | zào | to attain; to achieve | 薩造 |
| 192 | 17 | 造 | zào | an achievement | 薩造 |
| 193 | 17 | 造 | zào | a crop | 薩造 |
| 194 | 17 | 造 | zào | a time; an age | 薩造 |
| 195 | 17 | 造 | zào | fortune; destiny | 薩造 |
| 196 | 17 | 造 | zào | suddenly | 薩造 |
| 197 | 17 | 造 | zào | to educate; to train | 薩造 |
| 198 | 17 | 造 | zào | to invent | 薩造 |
| 199 | 17 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 薩造 |
| 200 | 17 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 薩造 |
| 201 | 17 | 造 | zào | indifferently; negligently | 薩造 |
| 202 | 17 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 薩造 |
| 203 | 17 | 造 | zào | imaginary | 薩造 |
| 204 | 17 | 造 | zào | to found; to initiate | 薩造 |
| 205 | 17 | 造 | zào | to contain | 薩造 |
| 206 | 17 | 造 | zào | made; kṛta | 薩造 |
| 207 | 17 | 十 | shí | ten | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 208 | 17 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 209 | 17 | 十 | shí | tenth | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 210 | 17 | 十 | shí | complete; perfect | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 211 | 17 | 十 | shí | ten; daśa | 菩薩善戒經一部十卷 |
| 212 | 17 | 菩提留支 | pútíliúzhī | Bodhiruci | 右後魏宣武皇帝永明年沙門菩提留支於 |
| 213 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 214 | 16 | 寺 | sì | a government office | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 215 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 216 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 217 | 16 | 貞觀 | zhēn guān | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 218 | 16 | 三 | sān | three | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 219 | 16 | 三 | sān | third | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 220 | 16 | 三 | sān | more than two | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 221 | 16 | 三 | sān | very few | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 222 | 16 | 三 | sān | repeatedly | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 223 | 16 | 三 | sān | San | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 224 | 16 | 三 | sān | three; tri | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 225 | 16 | 三 | sān | sa | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 226 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 227 | 15 | 名 | míng | measure word for people | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 228 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 229 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 230 | 15 | 名 | míng | rank; position | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 231 | 15 | 名 | míng | an excuse | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 232 | 15 | 名 | míng | life | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 233 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 234 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 235 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 236 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 237 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 238 | 15 | 名 | míng | moral | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 239 | 15 | 名 | míng | name; naman | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 240 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 241 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩齋經一卷 |
| 242 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩齋經一卷 |
| 243 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩齋經一卷 |
| 244 | 14 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 245 | 13 | 八 | bā | eight | 與支讖翻八卷小異 |
| 246 | 13 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 與支讖翻八卷小異 |
| 247 | 13 | 八 | bā | eighth | 與支讖翻八卷小異 |
| 248 | 13 | 八 | bā | all around; all sides | 與支讖翻八卷小異 |
| 249 | 13 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 與支讖翻八卷小異 |
| 250 | 13 | 五 | wǔ | five | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 251 | 13 | 五 | wǔ | fifth musical note | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 252 | 13 | 五 | wǔ | Wu | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 253 | 13 | 五 | wǔ | the five elements | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 254 | 13 | 五 | wǔ | five; pañca | 一名文殊師利五體悔過經二十四紙 |
| 255 | 13 | 四 | sì | four | 佛藏經一部四卷 |
| 256 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 佛藏經一部四卷 |
| 257 | 13 | 四 | sì | fourth | 佛藏經一部四卷 |
| 258 | 13 | 四 | sì | Si | 佛藏經一部四卷 |
| 259 | 13 | 四 | sì | four; catur | 佛藏經一部四卷 |
| 260 | 12 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 出達摩欝多羅錄 |
| 261 | 12 | 多羅 | duōluó | Tara | 出達摩欝多羅錄 |
| 262 | 12 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 出達摩欝多羅錄 |
| 263 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘律大乘論目 |
| 264 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘律大乘論目 |
| 265 | 12 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘律大乘論目 |
| 266 | 12 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 267 | 12 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 268 | 12 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 269 | 11 | 北涼 | běi liáng | Northern Liang | 右北涼曇無讖於姑臧譯 |
| 270 | 11 | 達摩 | Dámó | Bodhidharma | 出達摩欝多羅錄 |
| 271 | 11 | 云 | yún | cloud | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 272 | 11 | 云 | yún | Yunnan | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 273 | 11 | 云 | yún | Yun | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 274 | 11 | 云 | yún | to say | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 275 | 11 | 云 | yún | to have | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 276 | 11 | 云 | yún | a particle with no meaning | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 277 | 11 | 云 | yún | in this way | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 278 | 11 | 云 | yún | cloud; megha | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 279 | 11 | 云 | yún | to say; iti | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 280 | 10 | 一百 | yībǎi | one hundred | 一百五十二部七百一十六卷 |
| 281 | 10 | 及 | jí | to reach | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 282 | 10 | 及 | jí | and | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 283 | 10 | 及 | jí | coming to; when | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 284 | 10 | 及 | jí | to attain | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 285 | 10 | 及 | jí | to understand | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 286 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 287 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 288 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 289 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 右長房錄及竺道祖錄云 |
| 290 | 9 | 二十一 | èrshíyī | 21; twenty-one | 八年二月二十一日 |
| 291 | 9 | 二十一 | èrshíyī | twenty-one; ekaviṃśati | 八年二月二十一日 |
| 292 | 9 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右晉代竺法護譯 |
| 293 | 9 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 294 | 9 | 宮 | gōng | a palace | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 295 | 9 | 宮 | gōng | Gong | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 296 | 9 | 宮 | gōng | a dwelling | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 297 | 9 | 宮 | gōng | a temple | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 298 | 9 | 宮 | gōng | the first note in the pentatonic scale | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 299 | 9 | 宮 | gōng | palace; vimāna | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 300 | 9 | 曇無讖 | tánwúchèn | Dharmaksema; Dharmakṣema | 右北涼曇無讖於姑臧譯 |
| 301 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 一名淨律經十五紙 |
| 302 | 9 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 一名淨律經十五紙 |
| 303 | 8 | 本 | běn | measure word for books | 義所詳定本過省略 |
| 304 | 8 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 義所詳定本過省略 |
| 305 | 8 | 本 | běn | originally; formerly | 義所詳定本過省略 |
| 306 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 義所詳定本過省略 |
| 307 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 義所詳定本過省略 |
| 308 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 義所詳定本過省略 |
| 309 | 8 | 本 | běn | self | 義所詳定本過省略 |
| 310 | 8 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 義所詳定本過省略 |
| 311 | 8 | 本 | běn | capital | 義所詳定本過省略 |
| 312 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 義所詳定本過省略 |
| 313 | 8 | 本 | běn | according to | 義所詳定本過省略 |
| 314 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 義所詳定本過省略 |
| 315 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 義所詳定本過省略 |
| 316 | 8 | 本 | běn | a book | 義所詳定本過省略 |
| 317 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 義所詳定本過省略 |
| 318 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 義所詳定本過省略 |
| 319 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 義所詳定本過省略 |
| 320 | 8 | 本 | běn | Ben | 義所詳定本過省略 |
| 321 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 義所詳定本過省略 |
| 322 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 義所詳定本過省略 |
| 323 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 義所詳定本過省略 |
| 324 | 8 | 二十 | èrshí | twenty | 菩薩善戒經一部二十卷 |
| 325 | 8 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 菩薩善戒經一部二十卷 |
| 326 | 8 | 從 | cóng | from | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 327 | 8 | 從 | cóng | to follow | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 328 | 8 | 從 | cóng | past; through | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 329 | 8 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 330 | 8 | 從 | cóng | to participate in something | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 331 | 8 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 332 | 8 | 從 | cóng | usually | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 333 | 8 | 從 | cóng | something secondary | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 334 | 8 | 從 | cóng | remote relatives | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 335 | 8 | 從 | cóng | secondary | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 336 | 8 | 從 | cóng | to go on; to advance | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 337 | 8 | 從 | cōng | at ease; informal | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 338 | 8 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 339 | 8 | 從 | zòng | to release | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 340 | 8 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 341 | 8 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 曇無讖從天竺齎梵本來 |
| 342 | 8 | 翠微 | cuìwēi | Cuiwei | 右大唐貞觀二十三年三藏玄奘於翠微宮 |
| 343 | 8 | 與 | yǔ | and | 第二出與法護譯小異 |
| 344 | 8 | 與 | yǔ | to give | 第二出與法護譯小異 |
| 345 | 8 | 與 | yǔ | together with | 第二出與法護譯小異 |
| 346 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 第二出與法護譯小異 |
| 347 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 第二出與法護譯小異 |
| 348 | 8 | 與 | yù | to particate in | 第二出與法護譯小異 |
| 349 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 第二出與法護譯小異 |
| 350 | 8 | 與 | yù | to help | 第二出與法護譯小異 |
| 351 | 8 | 與 | yǔ | for | 第二出與法護譯小異 |
| 352 | 8 | 與 | yǔ | and; ca | 第二出與法護譯小異 |
| 353 | 8 | 後秦 | hòu qín | Later Qin | 右後秦弘始年羅什譯 |
| 354 | 8 | 六 | liù | six | 六紙 |
| 355 | 8 | 六 | liù | sixth | 六紙 |
| 356 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六紙 |
| 357 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六紙 |
| 358 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 359 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 360 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 361 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 362 | 7 | 駕 | jià | to drive; to sail; to fly | 從駕於 |
| 363 | 7 | 駕 | jià | to harness | 從駕於 |
| 364 | 7 | 駕 | jià | imperial carriage | 從駕於 |
| 365 | 7 | 駕 | jià | a cart; carriage | 從駕於 |
| 366 | 7 | 駕 | jià | to exceed; to override | 從駕於 |
| 367 | 7 | 駕 | jià | to spread; to disseminate | 從駕於 |
| 368 | 7 | 駕 | jià | distance travelled in a day | 從駕於 |
| 369 | 7 | 駕 | jiā | to to increase; to add to | 從駕於 |
| 370 | 7 | 駕 | jià | to ride | 從駕於 |
| 371 | 7 | 駕 | jià | to start in motion | 從駕於 |
| 372 | 7 | 駕 | jià | to manage; to control | 從駕於 |
| 373 | 7 | 駕 | jià | your highness; honored sir | 從駕於 |
| 374 | 7 | 駕 | jià | harnessed; yojita | 從駕於 |
| 375 | 7 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 376 | 7 | 攝 | shè | to take a photo | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 377 | 7 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 378 | 7 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 379 | 7 | 攝 | shè | to administer | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 380 | 7 | 攝 | shè | to conserve | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 381 | 7 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 382 | 7 | 攝 | shè | to get close to | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 383 | 7 | 攝 | shè | to help | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 384 | 7 | 攝 | niè | peaceful | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 385 | 7 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝大乘釋論一部十五卷 |
| 386 | 7 | 園 | yuán | garden; orchard | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 387 | 7 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 388 | 7 | 園 | yuán | a villa | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 389 | 7 | 園 | yuán | a burial ground | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 390 | 7 | 園 | yuán | garden; ārāma | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 391 | 7 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 右隋大業五年笈多於東都上林園譯 |
| 392 | 7 | 後 | hòu | after; later | 後弟子定林更出二 |
| 393 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 後弟子定林更出二 |
| 394 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 後弟子定林更出二 |
| 395 | 7 | 後 | hòu | behind | 後弟子定林更出二 |
| 396 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 後弟子定林更出二 |
| 397 | 7 | 後 | hòu | late; later | 後弟子定林更出二 |
| 398 | 7 | 後 | hòu | arriving late | 後弟子定林更出二 |
| 399 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後弟子定林更出二 |
| 400 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後弟子定林更出二 |
| 401 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 後弟子定林更出二 |
| 402 | 7 | 後 | hòu | then | 後弟子定林更出二 |
| 403 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後弟子定林更出二 |
| 404 | 7 | 後 | hòu | Hou | 後弟子定林更出二 |
| 405 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 後弟子定林更出二 |
| 406 | 7 | 後 | hòu | following | 後弟子定林更出二 |
| 407 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 後弟子定林更出二 |
| 408 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後弟子定林更出二 |
| 409 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 後弟子定林更出二 |
| 410 | 7 | 後 | hòu | Hou | 後弟子定林更出二 |
| 411 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後弟子定林更出二 |
| 412 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後弟子定林更出二 |
| 413 | 7 | 後 | hòu | later; paścima | 後弟子定林更出二 |
| 414 | 6 | 聶道真 | niè dào zhēn | Nie Dao Zhen | 右西晉代元康年聶道真譯 |
| 415 | 6 | 靖邁 | jìn mài | Jing Mai | 出靖邁經圖 |
| 416 | 6 | 秦 | qín | Shaanxi | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 417 | 6 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 418 | 6 | 秦 | aín | State of Qin | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 419 | 6 | 秦 | qín | Qin | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 420 | 6 | 秦 | qín | the Chinese; cīna | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 421 | 6 | 圖 | tú | diagram; picture; drawing; chart | 出靖邁經圖 |
| 422 | 6 | 圖 | tú | to plan; to scheme; to attempt | 出靖邁經圖 |
| 423 | 6 | 圖 | tú | to draw | 出靖邁經圖 |
| 424 | 6 | 圖 | tú | a map | 出靖邁經圖 |
| 425 | 6 | 圖 | tú | to seek | 出靖邁經圖 |
| 426 | 6 | 圖 | tú | intent | 出靖邁經圖 |
| 427 | 6 | 圖 | tú | territory | 出靖邁經圖 |
| 428 | 6 | 圖 | tú | a graph | 出靖邁經圖 |
| 429 | 6 | 圖 | tú | picture; citrakarman | 出靖邁經圖 |
| 430 | 6 | 長房 | zhǎngfáng | family or home of the eldest son | 出長房 |
| 431 | 6 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 及長房錄 |
| 432 | 6 | 亦 | yì | also; too | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 433 | 6 | 亦 | yì | but | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 434 | 6 | 亦 | yì | this; he; she | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 435 | 6 | 亦 | yì | although; even though | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 436 | 6 | 亦 | yì | already | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 437 | 6 | 亦 | yì | particle with no meaning | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 438 | 6 | 亦 | yì | Yi | 或三卷亦名選擇諸法經 |
| 439 | 6 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 或十三卷二百四十三紙 |
| 440 | 6 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 或十三卷二百四十三紙 |
| 441 | 6 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉代竺法護於白馬寺譯 |
| 442 | 6 | 十二 | shí èr | twelve | 十地經論一部十二卷 |
| 443 | 6 | 十二 | shí èr | twelve; dvadasa | 十地經論一部十二卷 |
| 444 | 6 | 二十二 | èrshíèr | 22; twenty-two | 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷 |
| 445 | 6 | 二十二 | èrshíèr | twenty-two; dvāviṃśati | 離欲優婆塞優婆夷具行二十二戒經一卷 |
| 446 | 5 | 悔過經 | huǐguò jīng | Repentance Sutra | 佛悔過經一卷 |
| 447 | 5 | 十九 | shíjiǔ | nineteen | 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺 |
| 448 | 5 | 十九 | shíjiǔ | nineteen; ekonavimsati | 右大唐貞觀十九年三藏玄奘於弘福寺 |
| 449 | 5 | 內 | nèi | inside; interior | 內譯 |
| 450 | 5 | 內 | nèi | private | 內譯 |
| 451 | 5 | 內 | nèi | family; domestic | 內譯 |
| 452 | 5 | 內 | nèi | inside; interior | 內譯 |
| 453 | 5 | 內 | nèi | wife; consort | 內譯 |
| 454 | 5 | 內 | nèi | an imperial palace | 內譯 |
| 455 | 5 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 內譯 |
| 456 | 5 | 內 | nèi | female | 內譯 |
| 457 | 5 | 內 | nèi | to approach | 內譯 |
| 458 | 5 | 內 | nèi | indoors | 內譯 |
| 459 | 5 | 內 | nèi | inner heart | 內譯 |
| 460 | 5 | 內 | nèi | a room | 內譯 |
| 461 | 5 | 內 | nèi | Nei | 內譯 |
| 462 | 5 | 內 | nà | to receive | 內譯 |
| 463 | 5 | 內 | nèi | inner; antara | 內譯 |
| 464 | 5 | 內 | nèi | self; adhyatma | 內譯 |
| 465 | 5 | 內 | nèi | esoteric; private | 內譯 |
| 466 | 5 | 鄴 | yè | Ye | 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯 |
| 467 | 5 | 鄴 | yè | Ye | 右元魏興和二年月婆首那於鄴都譯 |
| 468 | 5 | 異 | yì | different; other | 第二出與法護譯小異 |
| 469 | 5 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 第二出與法護譯小異 |
| 470 | 5 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 第二出與法護譯小異 |
| 471 | 5 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 第二出與法護譯小異 |
| 472 | 5 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 第二出與法護譯小異 |
| 473 | 5 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 第二出與法護譯小異 |
| 474 | 5 | 異 | yì | another; other | 第二出與法護譯小異 |
| 475 | 5 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 第二出與法護譯小異 |
| 476 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | the bodhisattva precepts | 菩薩戒者警也 |
| 477 | 5 | 菩薩戒 | púsà jiè | Bodhisattva Precepts | 菩薩戒者警也 |
| 478 | 5 | 晉代 | jìndài | Jin Dynasty | 右晉代竺法護譯 |
| 479 | 5 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 右北涼承玄元年曇無讖於涼州閑豫宮 |
| 480 | 5 | 隋 | suí | Sui Dynasty | 右隋開皇年闍那崛多及笈多於興善寺 |
| 481 | 5 | 七 | qī | seven | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 482 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 483 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 484 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 右秦弘始七年羅什譯 |
| 485 | 5 | 那 | nà | that | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 486 | 5 | 那 | nà | if that is the case | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 487 | 5 | 那 | nèi | that | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 488 | 5 | 那 | nǎ | where | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 489 | 5 | 那 | nǎ | how | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 490 | 5 | 那 | nā | No | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 491 | 5 | 那 | nuó | to move | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 492 | 5 | 那 | nuó | much | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 493 | 5 | 那 | nuó | stable; quiet | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 494 | 5 | 那 | nà | na | 那跋摩宋言功德鎧 |
| 495 | 5 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩 |
| 496 | 5 | 三百 | sān bǎi | three hundred; triśatika | 或一百一十卷或七十卷二千三百九十八紙龍樹菩 |
| 497 | 5 | 寶唱 | bǎo chàng | Bao Chao | 右寶唱僧祐錄云 |
| 498 | 4 | 勒那摩提 | lēimàmótí | Ratnamati | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 499 | 4 | 勒那摩提 | lēimàmótí | Ratnamati | 右後魏武帝正始五年勒那摩提於洛陽殿 |
| 500 | 4 | 廣州 | guǎngzhōu | Guangzhou | 右陳天嘉四年三藏真諦於廣州制旨寺 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 纸 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 长房录 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog |
| 内典录 | 內典錄 | nèidiǎnlù | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安帝 | 安帝 | 196 | Emperor An of Jin |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨杂集论 | 阿毘達磨雜集論 | 97 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Treatise on the Mahayana Abhidharma |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 百法明门论 | 百法明門論 | 98 | Introduction to the Hundred Dharmas Treatise |
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 百字论 | 百字論 | 98 | Akṣaraśatakavṛtti; Bai Zi Lun |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 宝梁经 | 寶梁經 | 98 | Ratnarāśi; Bao Liang Jing |
| 宝行王正论 | 寶行王正論 | 98 | Garland of Jewels; Ratnavali |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 辩中边论 | 辯中邊論 | 98 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Bian Zhong Bian Lun |
| 辩中边论颂 | 辯中邊論頌 | 98 | Madhyāntavibhāṅgakārikā; Bian Zhong Bian Lun Song |
| 般若灯论 | 般若燈論 | 98 | Prajñāpradīpa |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
| 持斋经 | 持齋經 | 99 | Sūtra on Fasting |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 翠微 | 99 | Cuiwei | |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大沮渠 | 100 | Da Juqu | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大丈夫论 | 大丈夫論 | 100 |
|
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达磨笈多 | 達磨笈多 | 100 | Dharmagupta |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 道龚 | 道龔 | 100 | Daogong |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘法界无差别论 | 大乘法界無差別論 | 100 | Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise; Dasheng Fajie Wu Chabie Lun |
| 大乘广五蕴论 | 大乘廣五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya; Dasheng Guang Wu Yun Lun |
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 大乘三聚忏悔经 | 大乘三聚懺悔經 | 100 | Karmāvaraṇapratipraśrabdhi; Dasheng San Ju Chanhui Jing |
| 大乘五蕴论 | 大乘五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇa; Dasheng Wu Yun Lun |
| 大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法律三昧经 | 法律三昧經 | 102 | Scripture on the Rules of Meditation; Falu Sanmei Jing |
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 方便心论 | 方便心論 | 102 | Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun |
| 房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
| 佛地经论 | 佛地經論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀扇多 | 102 | Buddhaśānta | |
| 福林寺 | 102 | Fulin Temple | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 观所缘缘论 | 觀所緣緣論 | 103 | ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun |
| 广百论 | 廣百論 | 103 | Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 汉献帝 | 漢獻帝 | 104 | Emperor Xian of Han |
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi |
| 迴诤论 | 迴諍論 | 104 | Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī |
| 悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
| 寂调音所问经 | 寂調音所問經 | 106 | Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Ji Tiao Yin Suo Wen Jing |
| 伽耶山顶经 | 伽耶山頂經 | 106 | The Sutra Taught on Gaya Mountain; Jia Ye Shanding Jing |
| 坚意菩萨 | 堅意菩薩 | 106 | sāramati |
| 建邺 | 建鄴 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kiṅkara | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 靖迈 | 靖邁 | 106 | Jing Mai |
| 晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
| 净业障经 | 淨業障經 | 106 | Karmāvaraṇaviśuddhisūtra; Jing Yezhang Jing |
| 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
| 金刚般若经论 | 金剛般若經論 | 106 | Vajracchedika-prajbaparamitopadewa |
| 金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
| 金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 | 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 | 106 | Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 究竟一乘宝性论 | 究竟一乘寶性論 | 106 | Ratnagotravibhāga; Uttaratantra |
| 九月 | 106 |
|
|
| 决定藏论 | 決定藏論 | 106 | Jueding Cang Lun |
| 决定毘尼经 | 決定毘尼經 | 106 | Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing) |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 康孟详 | 康孟詳 | 107 | Kang Meng Xiang |
| 勒那摩提 | 108 |
|
|
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 蒙逊 | 蒙遜 | 109 | Meng Sun |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明佺 | 109 | Ming Quan | |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 摩诃乘 | 摩訶乘 | 109 | Mahāyāna |
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 普泰 | 80 |
|
|
| 菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
| 菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Precepts |
| 菩萨内戒经 | 菩薩內戒經 | 112 | Pusa Nei Jie Jing |
| 菩萨善戒经 | 菩薩善戒經 | 112 |
|
| 菩萨受斋经 | 菩薩受齋經 | 112 | Bodhisattva Fasting Sutra |
| 菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 |
|
| 菩萨地持论 | 菩薩地持論 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 菩萨地经 | 菩薩地經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 菩提资粮论 | 菩提資糧論 | 112 | Bodhisambhāraśāstra; Puti Ziliang Lun |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清净毘尼方广经 | 清淨毘尼方廣經 | 113 | Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa; Qing Jing Pi Ni Fangguang Jing |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 瞿昙般若留支 | 瞿曇般若留支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 入大乘论 | 入大乘論 | 114 | Mahāyānavatāra; Ru Dacheng Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如实论 | 如實論 | 114 | Tarkaśāstra; Rushi Lun |
| 三戒经 | 三戒經 | 115 | San Jie Jing |
| 三无性论 | 三無性論 | 115 | San Wuxing Lun |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 僧伽跋摩 | 115 |
|
|
| 僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
| 商羯罗主 | 商羯羅主 | 115 | Samkarasvamin; śamkarasvāmin |
| 上林 | 115 | Shanglin | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 舍利弗悔过经 | 舍利弗悔過經 | 115 | Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 阇那耶舍 | 闍那耶舍 | 115 | Jñānayaśas; Jnanayasas |
| 胜思惟梵天所问经论 | 勝思惟梵天所問經論 | 115 | Viśesacintabrahmaparipṛcchāśāstra; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing Lun |
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 十二因缘论 | 十二因緣論 | 115 | Pratītyasamutpādaśāstra; Shi Er Yinyuan Lun |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十七地论 | 十七地論 | 115 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
| 十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes; Daśabhūmivibhāsā Śāstra |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 十八空论 | 十八空論 | 115 | Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra |
| 十月 | 115 |
|
|
| 顺中论 | 順中論 | 115 | Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋代 | 115 |
|
|
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 随相论 | 隨相論 | 115 | Lakṣaṇānusāraśāstra; Sui Xiang Lun |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
| 昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 116 | Vasubandhu |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
| 提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王法正理论 | 王法正理論 | 119 | Wangfa Zheng Lilun |
| 唯识二十论 | 唯識二十論 | 119 | Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 唯识三十论 | 唯識三十論 | 119 | Thirty Verses on Consciousness Only |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利净律经 | 文殊師利淨律經 | 119 | Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 无性菩萨 | 無性菩薩 | 119 | Asvabhāva |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
| 显扬圣教论颂 | 顯揚聖教論頌 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun Song |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 显识论 | 顯識論 | 120 | Xianshi Lun |
| 闲豫宫 | 閑豫宮 | 120 | Xianyu Palace |
| 孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 西凉州 | 西涼州 | 120 | Xi Liangzhou |
| 兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 选择诸法经 | 選擇諸法經 | 120 | Xuanze Zhu Fa Jing |
| 须跋 | 須跋 | 120 | Subhadra |
| 延兴 | 121 |
|
|
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 业成就论 | 業成就論 | 121 | Karmasiddhiprakaraṇa; Ye Chengjiu Lun |
| 壹输卢迦论 | 壹輸盧迦論 | 121 | Ekaślokaśāstra; Yi Shu Lu Jia Lun |
| 因明正理门论 | 因明正理門論 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun |
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永平 | 121 |
|
|
| 优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
| 元康 | 121 |
|
|
| 缘生论 | 緣生論 | 121 | Yuan Sheng Lun |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 月婆首那 | 121 | Upaśūnya | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽师地论释 | 瑜伽師地論釋 | 121 | Yogācāryabhūmiśāstrakārikā; Yujia Shi Di Lun Shi |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
| 掌珍论 | 掌珍論 | 122 | Jewel in the Hand Treatise |
| 长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正理门论 | 正理門論 | 122 | Nyāyamukha |
| 正始 | 122 | Zhengshi reign | |
| 镇西 | 鎮西 | 122 | Chinzei |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 支谶 | 支讖 | 122 |
|
| 祇多蜜 | 122 | Gītamitra | |
| 中边分别论 | 中邊分別論 | 122 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 转法轮经 | 轉法輪經 | 122 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
| 转识论 | 轉識論 | 122 | Triṃśikākārikā; Zhuan Shi Lun |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 抄出 | 99 | extract | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 大方等经 | 大方等經 | 100 | Mahayana sutra |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 十方 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 性分 | 120 | the nature of something | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 医方论 | 醫方論 | 121 | knowledge of medicine |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 最胜子 | 最勝子 | 122 |
|