Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 184

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 564 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
2 564 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
3 564 清淨 qīngjìng concise 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
4 564 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
5 564 清淨 qīngjìng pure and clean 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
6 564 清淨 qīngjìng purity 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
7 564 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
8 252 Kangxi radical 71 無別
9 252 to not have; without 無別
10 252 mo 無別
11 252 to not have 無別
12 252 Wu 無別
13 252 mo 無別
14 242 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 240 to be near by; to be close to 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
16 240 at that time 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
17 240 to be exactly the same as; to be thus 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
18 240 supposed; so-called 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
19 240 to arrive at; to ascend 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
20 162 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨即一切智智清淨
21 122 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三
22 122 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三
23 122 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三
24 122 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三
25 122 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三
26 122 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三
27 122 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三
28 122 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三
29 122 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三
30 122 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三
31 122 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三
32 122 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三
33 122 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三
34 122 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三
35 122 fēn to share 初分難信解品第三十四之三
36 122 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三
37 122 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三
38 122 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三
39 122 fēn a score 初分難信解品第三十四之三
40 122 fèn identity 初分難信解品第三十四之三
41 122 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三
42 122 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三
43 121 to give 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
44 121 to accompany 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
45 121 to particate in 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
46 121 of the same kind 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
47 121 to help 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
48 121 for 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
49 121 duàn to judge 無斷故
50 121 duàn to severe; to break 無斷故
51 121 duàn to stop 無斷故
52 121 duàn to quit; to give up 無斷故
53 121 duàn to intercept 無斷故
54 121 duàn to divide 無斷故
55 121 duàn to isolate 無斷故
56 121 bié other 無別
57 121 bié special 無別
58 121 bié to leave 無別
59 121 bié to distinguish 無別
60 121 bié to pin 無別
61 121 bié to insert; to jam 無別
62 121 bié to turn 無別
63 121 bié Bie 無別
64 61 shòu to suffer; to be subjected to
65 61 shòu to transfer; to confer
66 61 shòu to receive; to accept
67 61 shòu to tolerate
68 61 shòu feelings; sensations
69 50 xíng to walk 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
70 50 xíng capable; competent 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
71 50 háng profession 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
72 50 xíng Kangxi radical 144 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
73 50 xíng to travel 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
74 50 xìng actions; conduct 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
75 50 xíng to do; to act; to practice 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
76 50 xíng all right; OK; okay 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
77 50 háng horizontal line 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
78 50 héng virtuous deeds 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
79 50 hàng a line of trees 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
80 50 hàng bold; steadfast 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
81 50 xíng to move 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
82 50 xíng to put into effect; to implement 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
83 50 xíng travel 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
84 50 xíng to circulate 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
85 50 xíng running script; running script 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
86 50 xíng temporary 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
87 50 háng rank; order 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
88 50 háng a business; a shop 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
89 50 xíng to depart; to leave 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
90 50 xíng to experience 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
91 50 xíng path; way 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
92 50 xíng xing; ballad 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
93 50 xíng Xing 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
94 50 xíng Practice 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
95 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
96 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
97 49 ěr ear
98 49 ěr Kangxi radical 128
99 49 ěr an ear-shaped object
100 49 ěr on both sides
101 49 ěr a vessel handle
102 49 ěr ear; śrotra
103 49 nose
104 49 Kangxi radical 209
105 49 to smell
106 49 a grommet; an eyelet
107 49 to make a hole in an animal's nose
108 49 a handle
109 49 cape; promontory
110 49 first
111 49 nose; ghrāṇa
112 49 shé tongue
113 49 shé Kangxi radical 135
114 49 shé a tongue-shaped object
115 49 shé tongue; jihva
116 48 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
117 46 yǎn eye 眼處清淨即一切智智清淨
118 46 yǎn eyeball 眼處清淨即一切智智清淨
119 46 yǎn sight 眼處清淨即一切智智清淨
120 46 yǎn the present moment 眼處清淨即一切智智清淨
121 46 yǎn an opening; a small hole 眼處清淨即一切智智清淨
122 46 yǎn a trap 眼處清淨即一切智智清淨
123 46 yǎn insight 眼處清淨即一切智智清淨
124 46 yǎn a salitent point 眼處清淨即一切智智清淨
125 46 yǎn a beat with no accent 眼處清淨即一切智智清淨
126 46 yǎn to look; to glance 眼處清淨即一切智智清淨
127 46 yǎn to see proof 眼處清淨即一切智智清淨
128 46 yǎn eye; cakṣus 眼處清淨即一切智智清淨
129 46 shēn human body; torso
130 46 shēn Kangxi radical 158
131 46 shēn self
132 46 shēn life
133 46 shēn an object
134 46 shēn a lifetime
135 46 shēn moral character
136 46 shēn status; identity; position
137 46 shēn pregnancy
138 46 juān India
139 46 shēn body; kāya
140 43 shí knowledge; understanding 識清淨即一切智智清淨
141 43 shí to know; to be familiar with 識清淨即一切智智清淨
142 43 zhì to record 識清淨即一切智智清淨
143 43 shí thought; cognition 識清淨即一切智智清淨
144 43 shí to understand 識清淨即一切智智清淨
145 43 shí experience; common sense 識清淨即一切智智清淨
146 43 shí a good friend 識清淨即一切智智清淨
147 43 zhì to remember; to memorize 識清淨即一切智智清淨
148 43 zhì a label; a mark 識清淨即一切智智清淨
149 43 zhì an inscription 識清淨即一切智智清淨
150 43 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨即一切智智清淨
151 42 chù a place; location; a spot; a point 眼處清淨即一切智智清淨
152 42 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處清淨即一切智智清淨
153 42 chù an office; a department; a bureau 眼處清淨即一切智智清淨
154 42 chù a part; an aspect 眼處清淨即一切智智清淨
155 42 chǔ to be in; to be in a position of 眼處清淨即一切智智清淨
156 42 chǔ to get along with 眼處清淨即一切智智清淨
157 42 chǔ to deal with; to manage 眼處清淨即一切智智清淨
158 42 chǔ to punish; to sentence 眼處清淨即一切智智清淨
159 42 chǔ to stop; to pause 眼處清淨即一切智智清淨
160 42 chǔ to be associated with 眼處清淨即一切智智清淨
161 42 chǔ to situate; to fix a place for 眼處清淨即一切智智清淨
162 42 chǔ to occupy; to control 眼處清淨即一切智智清淨
163 42 chù circumstances; situation 眼處清淨即一切智智清淨
164 42 chù an occasion; a time 眼處清淨即一切智智清淨
165 42 chù position; sthāna 眼處清淨即一切智智清淨
166 42 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨即一切智智清淨
167 42 color 色清淨即一切智智清淨
168 42 form; matter 色清淨即一切智智清淨
169 42 shǎi dice 色清淨即一切智智清淨
170 42 Kangxi radical 139 色清淨即一切智智清淨
171 42 countenance 色清淨即一切智智清淨
172 42 scene; sight 色清淨即一切智智清淨
173 42 feminine charm; female beauty 色清淨即一切智智清淨
174 42 kind; type 色清淨即一切智智清淨
175 42 quality 色清淨即一切智智清淨
176 42 to be angry 色清淨即一切智智清淨
177 42 to seek; to search for 色清淨即一切智智清淨
178 42 lust; sexual desire 色清淨即一切智智清淨
179 42 form; rupa 色清淨即一切智智清淨
180 42 xiǎng to think
181 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
182 42 xiǎng to want
183 42 xiǎng to remember; to miss; to long for
184 42 xiǎng to plan
185 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
186 40 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
187 31 chù to touch; to feel
188 31 chù to butt; to ram; to gore
189 31 chù touch; contact; sparśa
190 31 chù tangible; spraṣṭavya
191 25 jiè border; boundary 耳界清淨即一切智智清淨
192 25 jiè kingdom 耳界清淨即一切智智清淨
193 25 jiè territory; region 耳界清淨即一切智智清淨
194 25 jiè the world 耳界清淨即一切智智清淨
195 25 jiè scope; extent 耳界清淨即一切智智清淨
196 25 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界清淨即一切智智清淨
197 25 jiè to divide; to define a boundary 耳界清淨即一切智智清淨
198 25 jiè to adjoin 耳界清淨即一切智智清淨
199 25 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界清淨即一切智智清淨
200 18 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
201 18 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
202 18 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
203 18 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
204 18 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
205 18 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
206 18 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
207 18 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
208 18 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
209 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
210 18 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
211 18 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
212 18 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
213 18 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
214 18 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
215 18 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
216 18 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
217 18 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
218 18 一切 yīqiè temporary 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
219 18 一切 yīqiè the same 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
220 13 shēng to be born; to give birth
221 13 shēng to live
222 13 shēng raw
223 13 shēng a student
224 13 shēng life
225 13 shēng to produce; to give rise
226 13 shēng alive
227 13 shēng a lifetime
228 13 shēng to initiate; to become
229 13 shēng to grow
230 13 shēng unfamiliar
231 13 shēng not experienced
232 13 shēng hard; stiff; strong
233 13 shēng having academic or professional knowledge
234 13 shēng a male role in traditional theatre
235 13 shēng gender
236 13 shēng to develop; to grow
237 13 shēng to set up
238 13 shēng a prostitute
239 13 shēng a captive
240 13 shēng a gentleman
241 13 shēng Kangxi radical 100
242 13 shēng unripe
243 13 shēng nature
244 13 shēng to inherit; to succeed
245 13 shēng destiny
246 13 shēng birth
247 12 命者 mìngzhě concept of life; jīva 命者清淨即色清淨
248 12 知者 zhī zhě the wise man 知者清淨即色清淨
249 12 意生 yì shēng arising from thoughts; produced mentally at will 意生清淨即色清淨
250 12 意生 yì shēng Manojava 意生清淨即色清淨
251 12 作者 zuòzhě author; writer; composer 作者清淨即色清淨
252 12 作者 zuòzhě agent; kāraka 作者清淨即色清淨
253 12 作者 zuòzhě Kartṛ 作者清淨即色清淨
254 12 有情 yǒuqíng having feelings for 有情清淨即色清淨
255 12 有情 yǒuqíng friends with 有情清淨即色清淨
256 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情清淨即色清淨
257 12 有情 yǒuqíng sentient being 有情清淨即色清淨
258 12 有情 yǒuqíng sentient beings 有情清淨即色清淨
259 12 士夫 shìfú a young man 士夫清淨即色清淨
260 12 士夫 shìfú a gentleman 士夫清淨即色清淨
261 12 士夫 shìfú a scholar 士夫清淨即色清淨
262 12 士夫 shìfú a man 士夫清淨即色清淨
263 12 士夫 shìfú man; puruṣa 士夫清淨即色清淨
264 12 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 補特伽羅清淨即色清淨
265 12 self 我清淨即色清淨
266 12 [my] dear 我清淨即色清淨
267 12 Wo 我清淨即色清淨
268 12 self; atman; attan 我清淨即色清淨
269 12 ga 我清淨即色清淨
270 12 受者 shòu zhě recipient 受者清淨即色清淨
271 12 儒童 rútóng a young boy 儒童清淨即色清淨
272 12 養育者 yǎngyùzhě nourishment 養育者清淨即色清淨
273 12 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 見者清淨即色清淨
274 12 zhě ca 生者清淨即色清淨
275 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
276 12 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
277 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
278 9 kōng empty; void; hollow
279 9 kòng free time
280 9 kòng to empty; to clean out
281 9 kōng the sky; the air
282 9 kōng in vain; for nothing
283 9 kòng vacant; unoccupied
284 9 kòng empty space
285 9 kōng without substance
286 9 kōng to not have
287 9 kòng opportunity; chance
288 9 kōng vast and high
289 9 kōng impractical; ficticious
290 9 kòng blank
291 9 kòng expansive
292 9 kòng lacking
293 9 kōng plain; nothing else
294 9 kōng Emptiness
295 9 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
296 7 xìng gender 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
297 7 xìng nature; disposition 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
298 7 xìng grammatical gender 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
299 7 xìng a property; a quality 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
300 7 xìng life; destiny 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
301 7 xìng sexual desire 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
302 7 xìng scope 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
303 7 xìng nature 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
304 7 idea 意界清淨即一切智智清淨
305 7 Italy (abbreviation) 意界清淨即一切智智清淨
306 7 a wish; a desire; intention 意界清淨即一切智智清淨
307 7 mood; feeling 意界清淨即一切智智清淨
308 7 will; willpower; determination 意界清淨即一切智智清淨
309 7 bearing; spirit 意界清淨即一切智智清淨
310 7 to think of; to long for; to miss 意界清淨即一切智智清淨
311 7 to anticipate; to expect 意界清淨即一切智智清淨
312 7 to doubt; to suspect 意界清淨即一切智智清淨
313 7 meaning 意界清淨即一切智智清淨
314 7 a suggestion; a hint 意界清淨即一切智智清淨
315 7 an understanding; a point of view 意界清淨即一切智智清淨
316 7 Yi 意界清淨即一切智智清淨
317 7 manas; mind; mentation 意界清淨即一切智智清淨
318 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨即般若波羅蜜多清淨
319 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 六神通清淨即般若波羅蜜多清淨
320 6 wèi taste; flavor
321 6 wèi significance
322 6 wèi to taste
323 6 wèi to ruminate; to mull over
324 6 wèi smell; odor
325 6 wèi a delicacy
326 6 wèi taste; rasa
327 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力清淨即般若波羅蜜多清淨
328 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
329 6 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
330 6 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
331 6 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
332 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
333 6 héng constant; regular 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
334 6 héng permanent; lasting; perpetual 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
335 6 héng perseverance 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
336 6 héng ordinary; common 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
337 6 héng Constancy [hexagram] 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
338 6 gèng crescent moon 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
339 6 gèng to spread; to expand 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
340 6 héng Heng 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
341 6 héng Eternity 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
342 6 héng eternal 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
343 6 gèng Ganges 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
344 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
345 6 method; way 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
346 6 France 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
347 6 the law; rules; regulations 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
348 6 the teachings of the Buddha; Dharma 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
349 6 a standard; a norm 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
350 6 an institution 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
351 6 to emulate 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
352 6 magic; a magic trick 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
353 6 punishment 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
354 6 Fa 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
355 6 a precedent 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
356 6 a classification of some kinds of Han texts 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
357 6 relating to a ceremony or rite 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
358 6 Dharma 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
359 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
360 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
361 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
362 6 quality; characteristic 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
363 6 shēng sound
364 6 shēng sheng
365 6 shēng voice
366 6 shēng music
367 6 shēng language
368 6 shēng fame; reputation; honor
369 6 shēng a message
370 6 shēng a consonant
371 6 shēng a tone
372 6 shēng to announce
373 6 shēng sound
374 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
375 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四無所畏
376 6 děng et cetera; and so on 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
377 6 děng to wait 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
378 6 děng to be equal 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
379 6 děng degree; level 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
380 6 děng to compare 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
381 6 děng same; equal; sama 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
382 6 住捨 zhùshè house; residence 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
383 6 住捨 zhùshě equanimous 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
384 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
385 6 不還 bù huán to not go back 不還
386 6 不還 bù huán to not give back 不還
387 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
388 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
389 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
390 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
391 6 mén phylum; division 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
392 6 mén sect; school 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
393 6 mén Kangxi radical 169 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
394 6 mén a door-like object 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
395 6 mén an opening 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
396 6 mén an access point; a border entrance 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
397 6 mén a household; a clan 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
398 6 mén a kind; a category 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
399 6 mén to guard a gate 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
400 6 mén Men 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
401 6 mén a turning point 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
402 6 mén a method 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
403 6 mén a sense organ 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
404 6 mén door; gate; dvara 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
405 6 to reach 眼識界及眼觸
406 6 to attain 眼識界及眼觸
407 6 to understand 眼識界及眼觸
408 6 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
409 6 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
410 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
411 6 and; ca; api 眼識界及眼觸
412 6 dào way; road; path 道相智
413 6 dào principle; a moral; morality 道相智
414 6 dào Tao; the Way 道相智
415 6 dào to say; to speak; to talk 道相智
416 6 dào to think 道相智
417 6 dào circuit; a province 道相智
418 6 dào a course; a channel 道相智
419 6 dào a method; a way of doing something 道相智
420 6 dào a doctrine 道相智
421 6 dào Taoism; Daoism 道相智
422 6 dào a skill 道相智
423 6 dào a sect 道相智
424 6 dào a line 道相智
425 6 dào Way 道相智
426 6 dào way; path; marga 道相智
427 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智清淨即般若波羅蜜多清淨
428 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智清淨即般若波羅蜜多清淨
429 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 道相智
430 6 zhì care; prudence 道相智
431 6 zhì Zhi 道相智
432 6 zhì clever 道相智
433 6 zhì Wisdom 道相智
434 6 zhì jnana; knowing 道相智
435 6 zhèng upright; straight 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
436 6 zhèng to straighten; to correct 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
437 6 zhèng main; central; primary 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
438 6 zhèng fundamental; original 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
439 6 zhèng precise; exact; accurate 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
440 6 zhèng at right angles 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
441 6 zhèng unbiased; impartial 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
442 6 zhèng true; correct; orthodox 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
443 6 zhèng unmixed; pure 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
444 6 zhèng positive (charge) 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
445 6 zhèng positive (number) 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
446 6 zhèng standard 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
447 6 zhèng chief; principal; primary 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
448 6 zhèng honest 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
449 6 zhèng to execute; to carry out 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
450 6 zhèng accepted; conventional 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
451 6 zhèng to govern 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
452 6 zhēng first month 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
453 6 zhēng center of a target 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
454 6 zhèng Righteous 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
455 6 zhèng right manner; nyāya 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
456 6 xiàng to observe; to assess 道相智
457 6 xiàng appearance; portrait; picture 道相智
458 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 道相智
459 6 xiàng to aid; to help 道相智
460 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 道相智
461 6 xiàng a sign; a mark; appearance 道相智
462 6 xiāng alternately; in turn 道相智
463 6 xiāng Xiang 道相智
464 6 xiāng form substance 道相智
465 6 xiāng to express 道相智
466 6 xiàng to choose 道相智
467 6 xiāng Xiang 道相智
468 6 xiāng an ancient musical instrument 道相智
469 6 xiāng the seventh lunar month 道相智
470 6 xiāng to compare 道相智
471 6 xiàng to divine 道相智
472 6 xiàng to administer 道相智
473 6 xiàng helper for a blind person 道相智
474 6 xiāng rhythm [music] 道相智
475 6 xiāng the upper frets of a pipa 道相智
476 6 xiāng coralwood 道相智
477 6 xiàng ministry 道相智
478 6 xiàng to supplement; to enhance 道相智
479 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 道相智
480 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 道相智
481 6 xiàng sign; mark; liṅga 道相智
482 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 道相智
483 6 shī to lose 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
484 6 shī to violate; to go against the norm 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
485 6 shī to fail; to miss out 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
486 6 shī to be lost 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
487 6 shī to make a mistake 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
488 6 shī to let go of 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
489 6 shī loss; nāśa 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
490 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 預流果清淨即般若波羅蜜多清淨
491 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨即般若波羅蜜多清淨
492 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨即般若波羅蜜多清淨
493 6 wàng to forget 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
494 6 wàng to ignore; neglect 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
495 6 wàng to abandon 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
496 6 wàng forget; vismṛ 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
497 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨即般若波羅蜜多清淨
498 4 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
499 4 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
500 4 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空

Frequencies of all Words

Top 668

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 564 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
2 564 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
3 564 清淨 qīngjìng concise 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
4 564 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
5 564 清淨 qīngjìng pure and clean 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
6 564 清淨 qīngjìng purity 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
7 564 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
8 252 no 無別
9 252 Kangxi radical 71 無別
10 252 to not have; without 無別
11 252 has not yet 無別
12 252 mo 無別
13 252 do not 無別
14 252 not; -less; un- 無別
15 252 regardless of 無別
16 252 to not have 無別
17 252 um 無別
18 252 Wu 無別
19 252 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
20 252 not; non- 無別
21 252 mo 無別
22 242 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
23 242 old; ancient; former; past 何以故
24 242 reason; cause; purpose 何以故
25 242 to die 何以故
26 242 so; therefore; hence 何以故
27 242 original 何以故
28 242 accident; happening; instance 何以故
29 242 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
30 242 something in the past 何以故
31 242 deceased; dead 何以故
32 242 still; yet 何以故
33 242 therefore; tasmāt 何以故
34 242 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
35 240 promptly; right away; immediately 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
36 240 to be near by; to be close to 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
37 240 at that time 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
38 240 to be exactly the same as; to be thus 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
39 240 supposed; so-called 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
40 240 if; but 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
41 240 to arrive at; to ascend 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
42 240 then; following 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
43 240 so; just so; eva 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
44 162 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨即一切智智清淨
45 122 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三
46 122 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之三
47 122 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三
48 122 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之三
49 122 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之三
50 122 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三
51 122 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三
52 122 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三
53 122 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三
54 122 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三
55 122 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之三
56 122 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三
57 122 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三
58 122 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三
59 122 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三
60 122 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三
61 122 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三
62 122 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三
63 122 fēn to share 初分難信解品第三十四之三
64 122 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三
65 122 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三
66 122 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三
67 122 fēn a score 初分難信解品第三十四之三
68 122 fèn identity 初分難信解品第三十四之三
69 122 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三
70 122 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三
71 121 and 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
72 121 to give 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
73 121 together with 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
74 121 interrogative particle 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
75 121 to accompany 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
76 121 to particate in 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
77 121 of the same kind 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
78 121 to help 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
79 121 for 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
80 121 and; ca 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
81 121 duàn absolutely; decidedly 無斷故
82 121 duàn to judge 無斷故
83 121 duàn to severe; to break 無斷故
84 121 duàn to stop 無斷故
85 121 duàn to quit; to give up 無斷故
86 121 duàn to intercept 無斷故
87 121 duàn to divide 無斷故
88 121 duàn to isolate 無斷故
89 121 duàn cutting off; uccheda 無斷故
90 121 bié do not; must not 無別
91 121 bié other 無別
92 121 bié special 無別
93 121 bié to leave 無別
94 121 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
95 121 bié to distinguish 無別
96 121 bié to pin 無別
97 121 bié to insert; to jam 無別
98 121 bié to turn 無別
99 121 bié Bie 無別
100 121 bié other; anya 無別
101 121 何以 héyǐ why 何以故
102 121 何以 héyǐ how 何以故
103 121 何以 héyǐ how is that? 何以故
104 121 shì is; are; am; to be 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
105 121 shì is exactly 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
106 121 shì is suitable; is in contrast 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
107 121 shì this; that; those 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
108 121 shì really; certainly 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
109 121 shì correct; yes; affirmative 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
110 121 shì true 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
111 121 shì is; has; exists 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
112 121 shì used between repetitions of a word 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
113 121 shì a matter; an affair 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
114 121 shì Shi 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
115 121 shì is; bhū 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
116 121 shì this; idam 是五眼清淨與般若波羅蜜多清淨
117 61 shòu to suffer; to be subjected to
118 61 shòu to transfer; to confer
119 61 shòu to receive; to accept
120 61 shòu to tolerate
121 61 shòu suitably
122 61 shòu feelings; sensations
123 50 xíng to walk 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
124 50 xíng capable; competent 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
125 50 háng profession 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
126 50 háng line; row 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
127 50 xíng Kangxi radical 144 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
128 50 xíng to travel 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
129 50 xìng actions; conduct 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
130 50 xíng to do; to act; to practice 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
131 50 xíng all right; OK; okay 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
132 50 háng horizontal line 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
133 50 héng virtuous deeds 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
134 50 hàng a line of trees 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
135 50 hàng bold; steadfast 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
136 50 xíng to move 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
137 50 xíng to put into effect; to implement 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
138 50 xíng travel 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
139 50 xíng to circulate 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
140 50 xíng running script; running script 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
141 50 xíng temporary 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
142 50 xíng soon 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
143 50 háng rank; order 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
144 50 háng a business; a shop 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
145 50 xíng to depart; to leave 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
146 50 xíng to experience 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
147 50 xíng path; way 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
148 50 xíng xing; ballad 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
149 50 xíng a round [of drinks] 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
150 50 xíng Xing 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
151 50 xíng moreover; also 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
152 50 xíng Practice 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
153 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
154 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
155 49 ěr ear
156 49 ěr Kangxi radical 128
157 49 ěr and that is all
158 49 ěr an ear-shaped object
159 49 ěr on both sides
160 49 ěr a vessel handle
161 49 ěr ear; śrotra
162 49 nose
163 49 Kangxi radical 209
164 49 to smell
165 49 a grommet; an eyelet
166 49 to make a hole in an animal's nose
167 49 a handle
168 49 cape; promontory
169 49 first
170 49 nose; ghrāṇa
171 49 shé tongue
172 49 shé Kangxi radical 135
173 49 shé a tongue-shaped object
174 49 shé tongue; jihva
175 48 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
176 46 yǎn eye 眼處清淨即一切智智清淨
177 46 yǎn measure word for wells 眼處清淨即一切智智清淨
178 46 yǎn eyeball 眼處清淨即一切智智清淨
179 46 yǎn sight 眼處清淨即一切智智清淨
180 46 yǎn the present moment 眼處清淨即一切智智清淨
181 46 yǎn an opening; a small hole 眼處清淨即一切智智清淨
182 46 yǎn a trap 眼處清淨即一切智智清淨
183 46 yǎn insight 眼處清淨即一切智智清淨
184 46 yǎn a salitent point 眼處清淨即一切智智清淨
185 46 yǎn a beat with no accent 眼處清淨即一切智智清淨
186 46 yǎn to look; to glance 眼處清淨即一切智智清淨
187 46 yǎn to see proof 眼處清淨即一切智智清淨
188 46 yǎn eye; cakṣus 眼處清淨即一切智智清淨
189 46 shēn human body; torso
190 46 shēn Kangxi radical 158
191 46 shēn measure word for clothes
192 46 shēn self
193 46 shēn life
194 46 shēn an object
195 46 shēn a lifetime
196 46 shēn personally
197 46 shēn moral character
198 46 shēn status; identity; position
199 46 shēn pregnancy
200 46 juān India
201 46 shēn body; kāya
202 43 shí knowledge; understanding 識清淨即一切智智清淨
203 43 shí to know; to be familiar with 識清淨即一切智智清淨
204 43 zhì to record 識清淨即一切智智清淨
205 43 shí thought; cognition 識清淨即一切智智清淨
206 43 shí to understand 識清淨即一切智智清淨
207 43 shí experience; common sense 識清淨即一切智智清淨
208 43 shí a good friend 識清淨即一切智智清淨
209 43 zhì to remember; to memorize 識清淨即一切智智清淨
210 43 zhì a label; a mark 識清淨即一切智智清淨
211 43 zhì an inscription 識清淨即一切智智清淨
212 43 zhì just now 識清淨即一切智智清淨
213 43 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨即一切智智清淨
214 42 chù a place; location; a spot; a point 眼處清淨即一切智智清淨
215 42 chǔ to reside; to live; to dwell 眼處清淨即一切智智清淨
216 42 chù location 眼處清淨即一切智智清淨
217 42 chù an office; a department; a bureau 眼處清淨即一切智智清淨
218 42 chù a part; an aspect 眼處清淨即一切智智清淨
219 42 chǔ to be in; to be in a position of 眼處清淨即一切智智清淨
220 42 chǔ to get along with 眼處清淨即一切智智清淨
221 42 chǔ to deal with; to manage 眼處清淨即一切智智清淨
222 42 chǔ to punish; to sentence 眼處清淨即一切智智清淨
223 42 chǔ to stop; to pause 眼處清淨即一切智智清淨
224 42 chǔ to be associated with 眼處清淨即一切智智清淨
225 42 chǔ to situate; to fix a place for 眼處清淨即一切智智清淨
226 42 chǔ to occupy; to control 眼處清淨即一切智智清淨
227 42 chù circumstances; situation 眼處清淨即一切智智清淨
228 42 chù an occasion; a time 眼處清淨即一切智智清淨
229 42 chù position; sthāna 眼處清淨即一切智智清淨
230 42 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨即一切智智清淨
231 42 color 色清淨即一切智智清淨
232 42 form; matter 色清淨即一切智智清淨
233 42 shǎi dice 色清淨即一切智智清淨
234 42 Kangxi radical 139 色清淨即一切智智清淨
235 42 countenance 色清淨即一切智智清淨
236 42 scene; sight 色清淨即一切智智清淨
237 42 feminine charm; female beauty 色清淨即一切智智清淨
238 42 kind; type 色清淨即一切智智清淨
239 42 quality 色清淨即一切智智清淨
240 42 to be angry 色清淨即一切智智清淨
241 42 to seek; to search for 色清淨即一切智智清淨
242 42 lust; sexual desire 色清淨即一切智智清淨
243 42 form; rupa 色清淨即一切智智清淨
244 42 xiǎng to think
245 42 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
246 42 xiǎng to want
247 42 xiǎng to remember; to miss; to long for
248 42 xiǎng to plan
249 42 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
250 40 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
251 31 chù to touch; to feel
252 31 chù to butt; to ram; to gore
253 31 chù touch; contact; sparśa
254 31 chù tangible; spraṣṭavya
255 26 乃至 nǎizhì and even 般若波羅蜜多清淨即四無所畏乃至十八佛不共法清淨
256 26 乃至 nǎizhì as much as; yavat 般若波羅蜜多清淨即四無所畏乃至十八佛不共法清淨
257 25 jiè border; boundary 耳界清淨即一切智智清淨
258 25 jiè kingdom 耳界清淨即一切智智清淨
259 25 jiè circle; society 耳界清淨即一切智智清淨
260 25 jiè territory; region 耳界清淨即一切智智清淨
261 25 jiè the world 耳界清淨即一切智智清淨
262 25 jiè scope; extent 耳界清淨即一切智智清淨
263 25 jiè erathem; stratigraphic unit 耳界清淨即一切智智清淨
264 25 jiè to divide; to define a boundary 耳界清淨即一切智智清淨
265 25 jiè to adjoin 耳界清淨即一切智智清淨
266 25 jiè dhatu; realm; field; domain 耳界清淨即一切智智清淨
267 18 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
268 18 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
269 18 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
270 18 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
271 18 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
272 18 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
273 18 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
274 18 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
275 18 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
276 18 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
277 18 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
278 18 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
279 18 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
280 18 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
281 18 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
282 18 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
283 18 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
284 18 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
285 18 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
286 18 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
287 18 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
288 18 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
289 18 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
290 18 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
291 18 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
292 18 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
293 18 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
294 18 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
295 18 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
296 18 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
297 18 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
298 18 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
299 18 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
300 18 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
301 18 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨即一切智智清淨
302 18 一切 yīqiè all; every; everything 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
303 18 一切 yīqiè temporary 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
304 18 一切 yīqiè the same 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
305 18 一切 yīqiè generally 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
306 18 一切 yīqiè all, everything 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
307 18 一切 yīqiè all; sarva 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
308 13 shēng to be born; to give birth
309 13 shēng to live
310 13 shēng raw
311 13 shēng a student
312 13 shēng life
313 13 shēng to produce; to give rise
314 13 shēng alive
315 13 shēng a lifetime
316 13 shēng to initiate; to become
317 13 shēng to grow
318 13 shēng unfamiliar
319 13 shēng not experienced
320 13 shēng hard; stiff; strong
321 13 shēng very; extremely
322 13 shēng having academic or professional knowledge
323 13 shēng a male role in traditional theatre
324 13 shēng gender
325 13 shēng to develop; to grow
326 13 shēng to set up
327 13 shēng a prostitute
328 13 shēng a captive
329 13 shēng a gentleman
330 13 shēng Kangxi radical 100
331 13 shēng unripe
332 13 shēng nature
333 13 shēng to inherit; to succeed
334 13 shēng destiny
335 13 shēng birth
336 12 命者 mìngzhě concept of life; jīva 命者清淨即色清淨
337 12 知者 zhī zhě the wise man 知者清淨即色清淨
338 12 意生 yì shēng arising from thoughts; produced mentally at will 意生清淨即色清淨
339 12 意生 yì shēng Manojava 意生清淨即色清淨
340 12 作者 zuòzhě author; writer; composer 作者清淨即色清淨
341 12 作者 zuòzhě agent; kāraka 作者清淨即色清淨
342 12 作者 zuòzhě Kartṛ 作者清淨即色清淨
343 12 有情 yǒuqíng having feelings for 有情清淨即色清淨
344 12 有情 yǒuqíng friends with 有情清淨即色清淨
345 12 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情清淨即色清淨
346 12 有情 yǒuqíng sentient being 有情清淨即色清淨
347 12 有情 yǒuqíng sentient beings 有情清淨即色清淨
348 12 士夫 shìfú a young man 士夫清淨即色清淨
349 12 士夫 shìfú a gentleman 士夫清淨即色清淨
350 12 士夫 shìfú a scholar 士夫清淨即色清淨
351 12 士夫 shìfú a man 士夫清淨即色清淨
352 12 士夫 shìfú man; puruṣa 士夫清淨即色清淨
353 12 補特伽羅 bǔtéjiāluó pudgala; individual; person 補特伽羅清淨即色清淨
354 12 I; me; my 我清淨即色清淨
355 12 self 我清淨即色清淨
356 12 we; our 我清淨即色清淨
357 12 [my] dear 我清淨即色清淨
358 12 Wo 我清淨即色清淨
359 12 self; atman; attan 我清淨即色清淨
360 12 ga 我清淨即色清淨
361 12 I; aham 我清淨即色清淨
362 12 受者 shòu zhě recipient 受者清淨即色清淨
363 12 儒童 rútóng a young boy 儒童清淨即色清淨
364 12 養育者 yǎngyùzhě nourishment 養育者清淨即色清淨
365 12 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 見者清淨即色清淨
366 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生者清淨即色清淨
367 12 zhě that 生者清淨即色清淨
368 12 zhě nominalizing function word 生者清淨即色清淨
369 12 zhě used to mark a definition 生者清淨即色清淨
370 12 zhě used to mark a pause 生者清淨即色清淨
371 12 zhě topic marker; that; it 生者清淨即色清淨
372 12 zhuó according to 生者清淨即色清淨
373 12 zhě ca 生者清淨即色清淨
374 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
375 12 菩提 pútí bodhi 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
376 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
377 9 kōng empty; void; hollow
378 9 kòng free time
379 9 kòng to empty; to clean out
380 9 kōng the sky; the air
381 9 kōng in vain; for nothing
382 9 kòng vacant; unoccupied
383 9 kòng empty space
384 9 kōng without substance
385 9 kōng to not have
386 9 kòng opportunity; chance
387 9 kōng vast and high
388 9 kōng impractical; ficticious
389 9 kòng blank
390 9 kòng expansive
391 9 kòng lacking
392 9 kōng plain; nothing else
393 9 kōng Emptiness
394 9 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
395 7 xìng gender 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
396 7 xìng suffix corresponding to -ness 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
397 7 xìng nature; disposition 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
398 7 xìng a suffix corresponding to -ness 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
399 7 xìng grammatical gender 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
400 7 xìng a property; a quality 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
401 7 xìng life; destiny 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
402 7 xìng sexual desire 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
403 7 xìng scope 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
404 7 xìng nature 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
405 7 idea 意界清淨即一切智智清淨
406 7 Italy (abbreviation) 意界清淨即一切智智清淨
407 7 a wish; a desire; intention 意界清淨即一切智智清淨
408 7 mood; feeling 意界清淨即一切智智清淨
409 7 will; willpower; determination 意界清淨即一切智智清淨
410 7 bearing; spirit 意界清淨即一切智智清淨
411 7 to think of; to long for; to miss 意界清淨即一切智智清淨
412 7 to anticipate; to expect 意界清淨即一切智智清淨
413 7 to doubt; to suspect 意界清淨即一切智智清淨
414 7 meaning 意界清淨即一切智智清淨
415 7 a suggestion; a hint 意界清淨即一切智智清淨
416 7 an understanding; a point of view 意界清淨即一切智智清淨
417 7 or 意界清淨即一切智智清淨
418 7 Yi 意界清淨即一切智智清淨
419 7 manas; mind; mentation 意界清淨即一切智智清淨
420 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨即般若波羅蜜多清淨
421 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 六神通清淨即般若波羅蜜多清淨
422 6 wèi taste; flavor
423 6 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
424 6 wèi significance
425 6 wèi to taste
426 6 wèi to ruminate; to mull over
427 6 wèi smell; odor
428 6 wèi a delicacy
429 6 wèi taste; rasa
430 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 佛十力清淨即般若波羅蜜多清淨
431 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 五眼清淨即般若波羅蜜多清淨
432 6 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界
433 6 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界
434 6 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界
435 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
436 6 héng constant; regular 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
437 6 héng permanent; lasting; perpetual 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
438 6 héng perseverance 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
439 6 héng ordinary; common 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
440 6 héng Constancy [hexagram] 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
441 6 gèng crescent moon 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
442 6 gèng to spread; to expand 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
443 6 héng Heng 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
444 6 héng frequently 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
445 6 héng Eternity 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
446 6 héng eternal 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
447 6 gèng Ganges 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
448 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
449 6 一來 yī lái on one hand 一來
450 6 method; way 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
451 6 France 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
452 6 the law; rules; regulations 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
453 6 the teachings of the Buddha; Dharma 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
454 6 a standard; a norm 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
455 6 an institution 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
456 6 to emulate 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
457 6 magic; a magic trick 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
458 6 punishment 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
459 6 Fa 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
460 6 a precedent 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
461 6 a classification of some kinds of Han texts 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
462 6 relating to a ceremony or rite 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
463 6 Dharma 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
464 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
465 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
466 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
467 6 quality; characteristic 無忘失法清淨即般若波羅蜜多清淨
468 6 shēng sound
469 6 shēng a measure word for sound (times)
470 6 shēng sheng
471 6 shēng voice
472 6 shēng music
473 6 shēng language
474 6 shēng fame; reputation; honor
475 6 shēng a message
476 6 shēng an utterance
477 6 shēng a consonant
478 6 shēng a tone
479 6 shēng to announce
480 6 shēng sound
481 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切菩薩摩訶薩行清淨即般若波羅蜜多清淨
482 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四無所畏
483 6 děng et cetera; and so on 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
484 6 děng to wait 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
485 6 děng degree; kind 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
486 6 děng plural 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
487 6 děng to be equal 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
488 6 děng degree; level 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
489 6 děng to compare 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
490 6 děng same; equal; sama 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
491 6 住捨 zhùshè house; residence 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
492 6 住捨 zhùshě equanimous 恒住捨性清淨即般若波羅蜜多清淨
493 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切陀羅尼門清淨即般若波羅蜜多清淨
494 6 不還 bù huán to not go back 不還
495 6 不還 bù huán to not give back 不還
496 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
497 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 諸佛無上正等菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
498 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 獨覺菩提清淨即般若波羅蜜多清淨
499 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨
500 6 mén phylum; division 一切三摩地門清淨即般若波羅蜜多清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
therefore; tasmāt
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
so; just so; eva
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
and; ca
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
命者 109 concept of life; jīva
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
儒童 114 a young boy
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受者 115 recipient
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
养育者 養育者 121 nourishment
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature