Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 199

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 意生清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 意生清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 意生清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 意生清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 意生清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 意生清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 意生清淨故五眼清淨
8 263 Kangxi radical 71 無別
9 263 to not have; without 無別
10 263 mo 無別
11 263 to not have 無別
12 263 Wu 無別
13 263 mo 無別
14 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 五眼清淨故一切智智清淨
16 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十八
17 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十八
18 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十八
19 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十八
20 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十八
21 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十八
22 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十八
23 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十八
24 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十八
25 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十八
26 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十八
27 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十八
28 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十八
29 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十八
30 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之十八
31 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十八
32 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十八
33 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十八
34 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之十八
35 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之十八
36 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十八
37 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十八
38 123 bié other 無別
39 123 bié special 無別
40 123 bié to leave 無別
41 123 bié to distinguish 無別
42 123 bié to pin 無別
43 123 bié to insert; to jam 無別
44 123 bié to turn 無別
45 123 bié Bie 無別
46 123 duàn to judge 無斷故
47 123 duàn to severe; to break 無斷故
48 123 duàn to stop 無斷故
49 123 duàn to quit; to give up 無斷故
50 123 duàn to intercept 無斷故
51 123 duàn to divide 無斷故
52 123 duàn to isolate 無斷故
53 108 儒童 rútóng a young boy 儒童清淨故色清淨
54 108 作者 zuòzhě author; writer; composer 作者清淨故色清淨
55 108 作者 zuòzhě agent; kāraka 作者清淨故色清淨
56 108 作者 zuòzhě Kartṛ 作者清淨故色清淨
57 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
58 62 chù to touch; to feel
59 62 chù to butt; to ram; to gore
60 62 chù touch; contact; sparśa
61 62 chù tangible; spraṣṭavya
62 52 jiè border; boundary 儒童清淨故耳界清淨
63 52 jiè kingdom 儒童清淨故耳界清淨
64 52 jiè territory; region 儒童清淨故耳界清淨
65 52 jiè the world 儒童清淨故耳界清淨
66 52 jiè scope; extent 儒童清淨故耳界清淨
67 52 jiè erathem; stratigraphic unit 儒童清淨故耳界清淨
68 52 jiè to divide; to define a boundary 儒童清淨故耳界清淨
69 52 jiè to adjoin 儒童清淨故耳界清淨
70 52 jiè dhatu; realm; field; domain 儒童清淨故耳界清淨
71 44 shòu to suffer; to be subjected to 儒童清淨故受
72 44 shòu to transfer; to confer 儒童清淨故受
73 44 shòu to receive; to accept 儒童清淨故受
74 44 shòu to tolerate 儒童清淨故受
75 44 shòu feelings; sensations 儒童清淨故受
76 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
96 30 意生 yì shēng arising from thoughts; produced mentally at will 意生清淨故五眼清淨
97 30 意生 yì shēng Manojava 意生清淨故五眼清淨
98 21 xíng to walk 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
99 21 xíng capable; competent 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
100 21 háng profession 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
101 21 xíng Kangxi radical 144 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
102 21 xíng to travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
103 21 xìng actions; conduct 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
104 21 xíng to do; to act; to practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
105 21 xíng all right; OK; okay 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
106 21 háng horizontal line 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
107 21 héng virtuous deeds 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
108 21 hàng a line of trees 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
109 21 hàng bold; steadfast 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
110 21 xíng to move 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
111 21 xíng to put into effect; to implement 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
112 21 xíng travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
113 21 xíng to circulate 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
114 21 xíng running script; running script 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
115 21 xíng temporary 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
116 21 háng rank; order 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
117 21 háng a business; a shop 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
118 21 xíng to depart; to leave 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
119 21 xíng to experience 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
120 21 xíng path; way 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
121 21 xíng xing; ballad 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
122 21 xíng Xing 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
123 21 xíng Practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
124 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
125 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
126 20 shé tongue
127 20 shé Kangxi radical 135
128 20 shé a tongue-shaped object
129 20 shé tongue; jihva
130 20 ěr ear 儒童清淨故耳
131 20 ěr Kangxi radical 128 儒童清淨故耳
132 20 ěr an ear-shaped object 儒童清淨故耳
133 20 ěr on both sides 儒童清淨故耳
134 20 ěr a vessel handle 儒童清淨故耳
135 20 ěr ear; śrotra 儒童清淨故耳
136 20 nose
137 20 Kangxi radical 209
138 20 to smell
139 20 a grommet; an eyelet
140 20 to make a hole in an animal's nose
141 20 a handle
142 20 cape; promontory
143 20 first
144 20 nose; ghrāṇa
145 18 kōng empty; void; hollow
146 18 kòng free time
147 18 kòng to empty; to clean out
148 18 kōng the sky; the air
149 18 kōng in vain; for nothing
150 18 kòng vacant; unoccupied
151 18 kòng empty space
152 18 kōng without substance
153 18 kōng to not have
154 18 kòng opportunity; chance
155 18 kōng vast and high
156 18 kōng impractical; ficticious
157 18 kòng blank
158 18 kòng expansive
159 18 kòng lacking
160 18 kōng plain; nothing else
161 18 kōng Emptiness
162 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
163 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 意生清淨故獨覺菩提清淨
164 18 菩提 pútí bodhi 意生清淨故獨覺菩提清淨
165 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 意生清淨故獨覺菩提清淨
166 18 一切 yīqiè temporary 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
167 18 一切 yīqiè the same 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
168 14 shēn human body; torso
169 14 shēn Kangxi radical 158
170 14 shēn self
171 14 shēn life
172 14 shēn an object
173 14 shēn a lifetime
174 14 shēn moral character
175 14 shēn status; identity; position
176 14 shēn pregnancy
177 14 juān India
178 14 shēn body; kāya
179 14 yǎn eye 儒童清淨故眼處清淨
180 14 yǎn eyeball 儒童清淨故眼處清淨
181 14 yǎn sight 儒童清淨故眼處清淨
182 14 yǎn the present moment 儒童清淨故眼處清淨
183 14 yǎn an opening; a small hole 儒童清淨故眼處清淨
184 14 yǎn a trap 儒童清淨故眼處清淨
185 14 yǎn insight 儒童清淨故眼處清淨
186 14 yǎn a salitent point 儒童清淨故眼處清淨
187 14 yǎn a beat with no accent 儒童清淨故眼處清淨
188 14 yǎn to look; to glance 儒童清淨故眼處清淨
189 14 yǎn to see proof 儒童清淨故眼處清淨
190 14 yǎn eye; cakṣus 儒童清淨故眼處清淨
191 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
192 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
193 12 to reach 眼識界及眼觸
194 12 to attain 眼識界及眼觸
195 12 to understand 眼識界及眼觸
196 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
197 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
198 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
199 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
200 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
201 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
202 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
203 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
204 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
205 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
206 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
207 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
208 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
209 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
210 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
211 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
212 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
213 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
214 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 儒童清淨故法界
215 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 儒童清淨故法界
216 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 儒童清淨故法界
217 12 wèi taste; flavor
218 12 wèi significance
219 12 wèi to taste
220 12 wèi to ruminate; to mull over
221 12 wèi smell; odor
222 12 wèi a delicacy
223 12 wèi taste; rasa
224 12 shēng sound 儒童清淨故聲
225 12 shēng sheng 儒童清淨故聲
226 12 shēng voice 儒童清淨故聲
227 12 shēng music 儒童清淨故聲
228 12 shēng language 儒童清淨故聲
229 12 shēng fame; reputation; honor 儒童清淨故聲
230 12 shēng a message 儒童清淨故聲
231 12 shēng a consonant 儒童清淨故聲
232 12 shēng a tone 儒童清淨故聲
233 12 shēng to announce 儒童清淨故聲
234 12 shēng sound 儒童清淨故聲
235 11 xìng gender 意生清淨故恒住捨性清淨
236 11 xìng nature; disposition 意生清淨故恒住捨性清淨
237 11 xìng grammatical gender 意生清淨故恒住捨性清淨
238 11 xìng a property; a quality 意生清淨故恒住捨性清淨
239 11 xìng life; destiny 意生清淨故恒住捨性清淨
240 11 xìng sexual desire 意生清淨故恒住捨性清淨
241 11 xìng scope 意生清淨故恒住捨性清淨
242 11 xìng nature 意生清淨故恒住捨性清淨
243 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
244 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 意生清淨故一切三摩地門清淨
245 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 意生清淨故四無所畏
246 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 意生清淨故六神通清淨
247 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
248 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
249 9 mén door; gate; doorway; gateway 意生清淨故一切三摩地門清淨
250 9 mén phylum; division 意生清淨故一切三摩地門清淨
251 9 mén sect; school 意生清淨故一切三摩地門清淨
252 9 mén Kangxi radical 169 意生清淨故一切三摩地門清淨
253 9 mén a door-like object 意生清淨故一切三摩地門清淨
254 9 mén an opening 意生清淨故一切三摩地門清淨
255 9 mén an access point; a border entrance 意生清淨故一切三摩地門清淨
256 9 mén a household; a clan 意生清淨故一切三摩地門清淨
257 9 mén a kind; a category 意生清淨故一切三摩地門清淨
258 9 mén to guard a gate 意生清淨故一切三摩地門清淨
259 9 mén Men 意生清淨故一切三摩地門清淨
260 9 mén a turning point 意生清淨故一切三摩地門清淨
261 9 mén a method 意生清淨故一切三摩地門清淨
262 9 mén a sense organ 意生清淨故一切三摩地門清淨
263 9 mén door; gate; dvara 意生清淨故一切三摩地門清淨
264 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 意生清淨故一切智清淨
265 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 意生清淨故一切智清淨
266 9 zhèng upright; straight 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
267 9 zhèng to straighten; to correct 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
268 9 zhèng main; central; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
269 9 zhèng fundamental; original 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
270 9 zhèng precise; exact; accurate 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
271 9 zhèng at right angles 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
272 9 zhèng unbiased; impartial 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
273 9 zhèng true; correct; orthodox 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
274 9 zhèng unmixed; pure 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
275 9 zhèng positive (charge) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
276 9 zhèng positive (number) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
277 9 zhèng standard 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
278 9 zhèng chief; principal; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
279 9 zhèng honest 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
280 9 zhèng to execute; to carry out 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
281 9 zhèng accepted; conventional 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
282 9 zhèng to govern 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
283 9 zhēng first month 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
284 9 zhēng center of a target 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
285 9 zhèng Righteous 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
286 9 zhèng right manner; nyāya 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
287 9 method; way 意生清淨故無忘失法清淨
288 9 France 意生清淨故無忘失法清淨
289 9 the law; rules; regulations 意生清淨故無忘失法清淨
290 9 the teachings of the Buddha; Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
291 9 a standard; a norm 意生清淨故無忘失法清淨
292 9 an institution 意生清淨故無忘失法清淨
293 9 to emulate 意生清淨故無忘失法清淨
294 9 magic; a magic trick 意生清淨故無忘失法清淨
295 9 punishment 意生清淨故無忘失法清淨
296 9 Fa 意生清淨故無忘失法清淨
297 9 a precedent 意生清淨故無忘失法清淨
298 9 a classification of some kinds of Han texts 意生清淨故無忘失法清淨
299 9 relating to a ceremony or rite 意生清淨故無忘失法清淨
300 9 Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
301 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意生清淨故無忘失法清淨
302 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意生清淨故無忘失法清淨
303 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意生清淨故無忘失法清淨
304 9 quality; characteristic 意生清淨故無忘失法清淨
305 9 shī to lose 意生清淨故無忘失法清淨
306 9 shī to violate; to go against the norm 意生清淨故無忘失法清淨
307 9 shī to fail; to miss out 意生清淨故無忘失法清淨
308 9 shī to be lost 意生清淨故無忘失法清淨
309 9 shī to make a mistake 意生清淨故無忘失法清淨
310 9 shī to let go of 意生清淨故無忘失法清淨
311 9 shī loss; nāśa 意生清淨故無忘失法清淨
312 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
313 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
314 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
315 9 wàng to forget 意生清淨故無忘失法清淨
316 9 wàng to ignore; neglect 意生清淨故無忘失法清淨
317 9 wàng to abandon 意生清淨故無忘失法清淨
318 9 wàng forget; vismṛ 意生清淨故無忘失法清淨
319 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
320 9 xiàng to observe; to assess 意生清淨故道相智
321 9 xiàng appearance; portrait; picture 意生清淨故道相智
322 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 意生清淨故道相智
323 9 xiàng to aid; to help 意生清淨故道相智
324 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 意生清淨故道相智
325 9 xiàng a sign; a mark; appearance 意生清淨故道相智
326 9 xiāng alternately; in turn 意生清淨故道相智
327 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
328 9 xiāng form substance 意生清淨故道相智
329 9 xiāng to express 意生清淨故道相智
330 9 xiàng to choose 意生清淨故道相智
331 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
332 9 xiāng an ancient musical instrument 意生清淨故道相智
333 9 xiāng the seventh lunar month 意生清淨故道相智
334 9 xiāng to compare 意生清淨故道相智
335 9 xiàng to divine 意生清淨故道相智
336 9 xiàng to administer 意生清淨故道相智
337 9 xiàng helper for a blind person 意生清淨故道相智
338 9 xiāng rhythm [music] 意生清淨故道相智
339 9 xiāng the upper frets of a pipa 意生清淨故道相智
340 9 xiāng coralwood 意生清淨故道相智
341 9 xiàng ministry 意生清淨故道相智
342 9 xiàng to supplement; to enhance 意生清淨故道相智
343 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 意生清淨故道相智
344 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 意生清淨故道相智
345 9 xiàng sign; mark; liṅga 意生清淨故道相智
346 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 意生清淨故道相智
347 9 děng et cetera; and so on 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
348 9 děng to wait 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
349 9 děng to be equal 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
350 9 děng degree; level 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
351 9 děng to compare 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
352 9 děng same; equal; sama 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
353 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 意生清淨故佛十力清淨
354 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 意生清淨故預流果清淨
355 9 住捨 zhùshè house; residence 意生清淨故恒住捨性清淨
356 9 住捨 zhùshě equanimous 意生清淨故恒住捨性清淨
357 9 不還 bù huán to not go back 不還
358 9 不還 bù huán to not give back 不還
359 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
360 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
361 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 意生清淨故五眼清淨
362 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 意生清淨故獨覺菩提清淨
363 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 意生清淨故道相智
364 9 zhì care; prudence 意生清淨故道相智
365 9 zhì Zhi 意生清淨故道相智
366 9 zhì spiritual insight; gnosis 意生清淨故道相智
367 9 zhì clever 意生清淨故道相智
368 9 zhì Wisdom 意生清淨故道相智
369 9 zhì jnana; knowing 意生清淨故道相智
370 9 héng constant; regular 意生清淨故恒住捨性清淨
371 9 héng permanent; lasting; perpetual 意生清淨故恒住捨性清淨
372 9 héng perseverance 意生清淨故恒住捨性清淨
373 9 héng ordinary; common 意生清淨故恒住捨性清淨
374 9 héng Constancy [hexagram] 意生清淨故恒住捨性清淨
375 9 gèng crescent moon 意生清淨故恒住捨性清淨
376 9 gèng to spread; to expand 意生清淨故恒住捨性清淨
377 9 héng Heng 意生清淨故恒住捨性清淨
378 9 héng Eternity 意生清淨故恒住捨性清淨
379 9 héng eternal 意生清淨故恒住捨性清淨
380 9 gèng Ganges 意生清淨故恒住捨性清淨
381 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
382 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
383 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
384 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
385 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
386 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
387 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
388 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
389 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
390 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
391 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
392 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
393 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
394 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
395 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
396 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
397 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
398 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
399 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
400 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
401 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
402 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
403 8 shí knowledge; understanding 識清淨
404 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
405 8 zhì to record 識清淨
406 8 shí thought; cognition 識清淨
407 8 shí to understand 識清淨
408 8 shí experience; common sense 識清淨
409 8 shí a good friend 識清淨
410 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
411 8 zhì a label; a mark 識清淨
412 8 zhì an inscription 識清淨
413 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
414 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
415 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
416 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
417 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
418 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
419 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 儒童清淨故空解脫門清淨
420 6 to gather; to collect 儒童清淨故集
421 6 collected works; collection 儒童清淨故集
422 6 to stablize; to settle 儒童清淨故集
423 6 used in place names 儒童清淨故集
424 6 to mix; to blend 儒童清淨故集
425 6 to hit the mark 儒童清淨故集
426 6 to compile 儒童清淨故集
427 6 to finish; to accomplish 儒童清淨故集
428 6 to rest; to perch 儒童清淨故集
429 6 a market 儒童清淨故集
430 6 the origin of suffering 儒童清淨故集
431 6 assembled; saṃnipatita 儒童清淨故集
432 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
433 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
434 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 儒童清淨故淨戒
435 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 儒童清淨故淨戒
436 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 儒童清淨故淨戒
437 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
438 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 儒童清淨故布施波羅蜜多清淨
439 6 shuǐ water 儒童清淨故水
440 6 shuǐ Kangxi radical 85 儒童清淨故水
441 6 shuǐ a river 儒童清淨故水
442 6 shuǐ liquid; lotion; juice 儒童清淨故水
443 6 shuǐ a flood 儒童清淨故水
444 6 shuǐ to swim 儒童清淨故水
445 6 shuǐ a body of water 儒童清淨故水
446 6 shuǐ Shui 儒童清淨故水
447 6 shuǐ water element 儒童清淨故水
448 6 shuǐ water 儒童清淨故水
449 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
450 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
451 6 xiǎng to think
452 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
453 6 xiǎng to want
454 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
455 6 xiǎng to plan
456 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
457 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
458 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
459 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
460 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
461 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
462 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
463 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
464 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
465 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
466 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
467 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 儒童清淨故色界
468 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 儒童清淨故色界
469 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 儒童清淨故苦聖諦清淨
470 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 儒童清淨故四念住清淨
471 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 儒童清淨故眼界清淨
472 6 眼界 yǎn jiè eye element 儒童清淨故眼界清淨
473 6 huǒ fire; flame
474 6 huǒ to start a fire; to burn
475 6 huǒ Kangxi radical 86
476 6 huǒ anger; rage
477 6 huǒ fire element
478 6 huǒ Antares
479 6 huǒ radiance
480 6 huǒ lightning
481 6 huǒ a torch
482 6 huǒ red
483 6 huǒ urgent
484 6 huǒ a cause of disease
485 6 huǒ huo
486 6 huǒ companion; comrade
487 6 huǒ Huo
488 6 huǒ fire; agni
489 6 huǒ fire element
490 6 huǒ Gode of Fire; Anala
491 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
492 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
493 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
494 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
495 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
496 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
497 6 chù a place; location; a spot; a point 儒童清淨故眼處清淨
498 6 chǔ to reside; to live; to dwell 儒童清淨故眼處清淨
499 6 chù an office; a department; a bureau 儒童清淨故眼處清淨
500 6 chù a part; an aspect 儒童清淨故眼處清淨

Frequencies of all Words

Top 660

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 意生清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 意生清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 意生清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 意生清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 意生清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 意生清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 意生清淨故五眼清淨
8 485 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 意生清淨故五眼清淨
9 485 old; ancient; former; past 意生清淨故五眼清淨
10 485 reason; cause; purpose 意生清淨故五眼清淨
11 485 to die 意生清淨故五眼清淨
12 485 so; therefore; hence 意生清淨故五眼清淨
13 485 original 意生清淨故五眼清淨
14 485 accident; happening; instance 意生清淨故五眼清淨
15 485 a friend; an acquaintance; friendship 意生清淨故五眼清淨
16 485 something in the past 意生清淨故五眼清淨
17 485 deceased; dead 意生清淨故五眼清淨
18 485 still; yet 意生清淨故五眼清淨
19 485 therefore; tasmāt 意生清淨故五眼清淨
20 357 ruò to seem; to be like; as 若意生清淨
21 357 ruò seemingly 若意生清淨
22 357 ruò if 若意生清淨
23 357 ruò you 若意生清淨
24 357 ruò this; that 若意生清淨
25 357 ruò and; or 若意生清淨
26 357 ruò as for; pertaining to 若意生清淨
27 357 pomegranite 若意生清淨
28 357 ruò to choose 若意生清淨
29 357 ruò to agree; to accord with; to conform to 若意生清淨
30 357 ruò thus 若意生清淨
31 357 ruò pollia 若意生清淨
32 357 ruò Ruo 若意生清淨
33 357 ruò only then 若意生清淨
34 357 ja 若意生清淨
35 357 jñā 若意生清淨
36 357 ruò if; yadi 若意生清淨
37 263 no 無別
38 263 Kangxi radical 71 無別
39 263 to not have; without 無別
40 263 has not yet 無別
41 263 mo 無別
42 263 do not 無別
43 263 not; -less; un- 無別
44 263 regardless of 無別
45 263 to not have 無別
46 263 um 無別
47 263 Wu 無別
48 263 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 263 not; non- 無別
50 263 mo 無別
51 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 五眼清淨故一切智智清淨
53 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十八
54 124 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之十八
55 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十八
56 124 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之十八
57 124 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之十八
58 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十八
59 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十八
60 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十八
61 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十八
62 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十八
63 124 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之十八
64 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十八
65 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十八
66 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十八
67 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十八
68 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十八
69 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十八
70 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十八
71 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之十八
72 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十八
73 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十八
74 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十八
75 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之十八
76 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之十八
77 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十八
78 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十八
79 123 bié do not; must not 無別
80 123 bié other 無別
81 123 bié special 無別
82 123 bié to leave 無別
83 123 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 123 bié to distinguish 無別
85 123 bié to pin 無別
86 123 bié to insert; to jam 無別
87 123 bié to turn 無別
88 123 bié Bie 無別
89 123 bié other; anya 無別
90 123 duàn absolutely; decidedly 無斷故
91 123 duàn to judge 無斷故
92 123 duàn to severe; to break 無斷故
93 123 duàn to stop 無斷故
94 123 duàn to quit; to give up 無斷故
95 123 duàn to intercept 無斷故
96 123 duàn to divide 無斷故
97 123 duàn to isolate 無斷故
98 123 duàn cutting off; uccheda 無斷故
99 123 何以 héyǐ why 何以故
100 123 何以 héyǐ how 何以故
101 123 何以 héyǐ how is that? 何以故
102 108 儒童 rútóng a young boy 儒童清淨故色清淨
103 108 作者 zuòzhě author; writer; composer 作者清淨故色清淨
104 108 作者 zuòzhě agent; kāraka 作者清淨故色清淨
105 108 作者 zuòzhě Kartṛ 作者清淨故色清淨
106 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
107 62 chù to touch; to feel
108 62 chù to butt; to ram; to gore
109 62 chù touch; contact; sparśa
110 62 chù tangible; spraṣṭavya
111 52 jiè border; boundary 儒童清淨故耳界清淨
112 52 jiè kingdom 儒童清淨故耳界清淨
113 52 jiè circle; society 儒童清淨故耳界清淨
114 52 jiè territory; region 儒童清淨故耳界清淨
115 52 jiè the world 儒童清淨故耳界清淨
116 52 jiè scope; extent 儒童清淨故耳界清淨
117 52 jiè erathem; stratigraphic unit 儒童清淨故耳界清淨
118 52 jiè to divide; to define a boundary 儒童清淨故耳界清淨
119 52 jiè to adjoin 儒童清淨故耳界清淨
120 52 jiè dhatu; realm; field; domain 儒童清淨故耳界清淨
121 50 乃至 nǎizhì and even 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故一切智智清淨
122 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故一切智智清淨
123 44 shòu to suffer; to be subjected to 儒童清淨故受
124 44 shòu to transfer; to confer 儒童清淨故受
125 44 shòu to receive; to accept 儒童清淨故受
126 44 shòu to tolerate 儒童清淨故受
127 44 shòu suitably 儒童清淨故受
128 44 shòu feelings; sensations 儒童清淨故受
129 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
166 30 意生 yì shēng arising from thoughts; produced mentally at will 意生清淨故五眼清淨
167 30 意生 yì shēng Manojava 意生清淨故五眼清淨
168 21 xíng to walk 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
169 21 xíng capable; competent 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
170 21 háng profession 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
171 21 háng line; row 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
172 21 xíng Kangxi radical 144 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
173 21 xíng to travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
174 21 xìng actions; conduct 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
175 21 xíng to do; to act; to practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
176 21 xíng all right; OK; okay 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
177 21 háng horizontal line 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
178 21 héng virtuous deeds 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
179 21 hàng a line of trees 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
180 21 hàng bold; steadfast 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
181 21 xíng to move 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
182 21 xíng to put into effect; to implement 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
183 21 xíng travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
184 21 xíng to circulate 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
185 21 xíng running script; running script 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
186 21 xíng temporary 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
187 21 xíng soon 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
188 21 háng rank; order 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
189 21 háng a business; a shop 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
190 21 xíng to depart; to leave 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
191 21 xíng to experience 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
192 21 xíng path; way 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
193 21 xíng xing; ballad 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
194 21 xíng a round [of drinks] 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
195 21 xíng Xing 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
196 21 xíng moreover; also 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
197 21 xíng Practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
198 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
199 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
200 20 shé tongue
201 20 shé Kangxi radical 135
202 20 shé a tongue-shaped object
203 20 shé tongue; jihva
204 20 ěr ear 儒童清淨故耳
205 20 ěr Kangxi radical 128 儒童清淨故耳
206 20 ěr and that is all 儒童清淨故耳
207 20 ěr an ear-shaped object 儒童清淨故耳
208 20 ěr on both sides 儒童清淨故耳
209 20 ěr a vessel handle 儒童清淨故耳
210 20 ěr ear; śrotra 儒童清淨故耳
211 20 nose
212 20 Kangxi radical 209
213 20 to smell
214 20 a grommet; an eyelet
215 20 to make a hole in an animal's nose
216 20 a handle
217 20 cape; promontory
218 20 first
219 20 nose; ghrāṇa
220 18 kōng empty; void; hollow
221 18 kòng free time
222 18 kòng to empty; to clean out
223 18 kōng the sky; the air
224 18 kōng in vain; for nothing
225 18 kòng vacant; unoccupied
226 18 kòng empty space
227 18 kōng without substance
228 18 kōng to not have
229 18 kòng opportunity; chance
230 18 kōng vast and high
231 18 kōng impractical; ficticious
232 18 kòng blank
233 18 kòng expansive
234 18 kòng lacking
235 18 kōng plain; nothing else
236 18 kōng Emptiness
237 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
238 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 意生清淨故獨覺菩提清淨
239 18 菩提 pútí bodhi 意生清淨故獨覺菩提清淨
240 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 意生清淨故獨覺菩提清淨
241 18 一切 yīqiè all; every; everything 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
242 18 一切 yīqiè temporary 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
243 18 一切 yīqiè the same 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
244 18 一切 yīqiè generally 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
245 18 一切 yīqiè all, everything 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
246 18 一切 yīqiè all; sarva 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
247 14 shēn human body; torso
248 14 shēn Kangxi radical 158
249 14 shēn measure word for clothes
250 14 shēn self
251 14 shēn life
252 14 shēn an object
253 14 shēn a lifetime
254 14 shēn personally
255 14 shēn moral character
256 14 shēn status; identity; position
257 14 shēn pregnancy
258 14 juān India
259 14 shēn body; kāya
260 14 yǎn eye 儒童清淨故眼處清淨
261 14 yǎn measure word for wells 儒童清淨故眼處清淨
262 14 yǎn eyeball 儒童清淨故眼處清淨
263 14 yǎn sight 儒童清淨故眼處清淨
264 14 yǎn the present moment 儒童清淨故眼處清淨
265 14 yǎn an opening; a small hole 儒童清淨故眼處清淨
266 14 yǎn a trap 儒童清淨故眼處清淨
267 14 yǎn insight 儒童清淨故眼處清淨
268 14 yǎn a salitent point 儒童清淨故眼處清淨
269 14 yǎn a beat with no accent 儒童清淨故眼處清淨
270 14 yǎn to look; to glance 儒童清淨故眼處清淨
271 14 yǎn to see proof 儒童清淨故眼處清淨
272 14 yǎn eye; cakṣus 儒童清淨故眼處清淨
273 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
274 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
275 12 to reach 眼識界及眼觸
276 12 and 眼識界及眼觸
277 12 coming to; when 眼識界及眼觸
278 12 to attain 眼識界及眼觸
279 12 to understand 眼識界及眼觸
280 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
281 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
282 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
283 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
284 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
285 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
286 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
287 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
288 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
289 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
290 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
291 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
292 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
293 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
294 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
295 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
296 12 or 意界清淨故一切智智清淨
297 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
298 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
299 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 儒童清淨故法界
300 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 儒童清淨故法界
301 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 儒童清淨故法界
302 12 wèi taste; flavor
303 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
304 12 wèi significance
305 12 wèi to taste
306 12 wèi to ruminate; to mull over
307 12 wèi smell; odor
308 12 wèi a delicacy
309 12 wèi taste; rasa
310 12 shēng sound 儒童清淨故聲
311 12 shēng a measure word for sound (times) 儒童清淨故聲
312 12 shēng sheng 儒童清淨故聲
313 12 shēng voice 儒童清淨故聲
314 12 shēng music 儒童清淨故聲
315 12 shēng language 儒童清淨故聲
316 12 shēng fame; reputation; honor 儒童清淨故聲
317 12 shēng a message 儒童清淨故聲
318 12 shēng an utterance 儒童清淨故聲
319 12 shēng a consonant 儒童清淨故聲
320 12 shēng a tone 儒童清淨故聲
321 12 shēng to announce 儒童清淨故聲
322 12 shēng sound 儒童清淨故聲
323 11 xìng gender 意生清淨故恒住捨性清淨
324 11 xìng suffix corresponding to -ness 意生清淨故恒住捨性清淨
325 11 xìng nature; disposition 意生清淨故恒住捨性清淨
326 11 xìng a suffix corresponding to -ness 意生清淨故恒住捨性清淨
327 11 xìng grammatical gender 意生清淨故恒住捨性清淨
328 11 xìng a property; a quality 意生清淨故恒住捨性清淨
329 11 xìng life; destiny 意生清淨故恒住捨性清淨
330 11 xìng sexual desire 意生清淨故恒住捨性清淨
331 11 xìng scope 意生清淨故恒住捨性清淨
332 11 xìng nature 意生清淨故恒住捨性清淨
333 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 意生清淨故一切三摩地門清淨
335 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 意生清淨故四無所畏
336 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 意生清淨故六神通清淨
337 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
338 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
339 9 mén door; gate; doorway; gateway 意生清淨故一切三摩地門清淨
340 9 mén phylum; division 意生清淨故一切三摩地門清淨
341 9 mén sect; school 意生清淨故一切三摩地門清淨
342 9 mén Kangxi radical 169 意生清淨故一切三摩地門清淨
343 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 意生清淨故一切三摩地門清淨
344 9 mén a door-like object 意生清淨故一切三摩地門清淨
345 9 mén an opening 意生清淨故一切三摩地門清淨
346 9 mén an access point; a border entrance 意生清淨故一切三摩地門清淨
347 9 mén a household; a clan 意生清淨故一切三摩地門清淨
348 9 mén a kind; a category 意生清淨故一切三摩地門清淨
349 9 mén to guard a gate 意生清淨故一切三摩地門清淨
350 9 mén Men 意生清淨故一切三摩地門清淨
351 9 mén a turning point 意生清淨故一切三摩地門清淨
352 9 mén a method 意生清淨故一切三摩地門清淨
353 9 mén a sense organ 意生清淨故一切三摩地門清淨
354 9 mén door; gate; dvara 意生清淨故一切三摩地門清淨
355 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 意生清淨故一切智清淨
356 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 意生清淨故一切智清淨
357 9 zhèng upright; straight 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
358 9 zhèng just doing something; just now 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
359 9 zhèng to straighten; to correct 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
360 9 zhèng main; central; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
361 9 zhèng fundamental; original 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
362 9 zhèng precise; exact; accurate 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
363 9 zhèng at right angles 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
364 9 zhèng unbiased; impartial 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
365 9 zhèng true; correct; orthodox 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
366 9 zhèng unmixed; pure 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
367 9 zhèng positive (charge) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
368 9 zhèng positive (number) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
369 9 zhèng standard 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
370 9 zhèng chief; principal; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
371 9 zhèng honest 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 9 zhèng to execute; to carry out 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
373 9 zhèng precisely 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
374 9 zhèng accepted; conventional 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
375 9 zhèng to govern 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
376 9 zhèng only; just 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
377 9 zhēng first month 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
378 9 zhēng center of a target 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
379 9 zhèng Righteous 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 9 zhèng right manner; nyāya 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
381 9 method; way 意生清淨故無忘失法清淨
382 9 France 意生清淨故無忘失法清淨
383 9 the law; rules; regulations 意生清淨故無忘失法清淨
384 9 the teachings of the Buddha; Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
385 9 a standard; a norm 意生清淨故無忘失法清淨
386 9 an institution 意生清淨故無忘失法清淨
387 9 to emulate 意生清淨故無忘失法清淨
388 9 magic; a magic trick 意生清淨故無忘失法清淨
389 9 punishment 意生清淨故無忘失法清淨
390 9 Fa 意生清淨故無忘失法清淨
391 9 a precedent 意生清淨故無忘失法清淨
392 9 a classification of some kinds of Han texts 意生清淨故無忘失法清淨
393 9 relating to a ceremony or rite 意生清淨故無忘失法清淨
394 9 Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
395 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意生清淨故無忘失法清淨
396 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意生清淨故無忘失法清淨
397 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意生清淨故無忘失法清淨
398 9 quality; characteristic 意生清淨故無忘失法清淨
399 9 shī to lose 意生清淨故無忘失法清淨
400 9 shī to violate; to go against the norm 意生清淨故無忘失法清淨
401 9 shī to fail; to miss out 意生清淨故無忘失法清淨
402 9 shī to be lost 意生清淨故無忘失法清淨
403 9 shī to make a mistake 意生清淨故無忘失法清淨
404 9 shī to let go of 意生清淨故無忘失法清淨
405 9 shī loss; nāśa 意生清淨故無忘失法清淨
406 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
407 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
408 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
409 9 wàng to forget 意生清淨故無忘失法清淨
410 9 wàng to ignore; neglect 意生清淨故無忘失法清淨
411 9 wàng to abandon 意生清淨故無忘失法清淨
412 9 wàng forget; vismṛ 意生清淨故無忘失法清淨
413 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
414 9 xiāng each other; one another; mutually 意生清淨故道相智
415 9 xiàng to observe; to assess 意生清淨故道相智
416 9 xiàng appearance; portrait; picture 意生清淨故道相智
417 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 意生清淨故道相智
418 9 xiàng to aid; to help 意生清淨故道相智
419 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 意生清淨故道相智
420 9 xiàng a sign; a mark; appearance 意生清淨故道相智
421 9 xiāng alternately; in turn 意生清淨故道相智
422 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
423 9 xiāng form substance 意生清淨故道相智
424 9 xiāng to express 意生清淨故道相智
425 9 xiàng to choose 意生清淨故道相智
426 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
427 9 xiāng an ancient musical instrument 意生清淨故道相智
428 9 xiāng the seventh lunar month 意生清淨故道相智
429 9 xiāng to compare 意生清淨故道相智
430 9 xiàng to divine 意生清淨故道相智
431 9 xiàng to administer 意生清淨故道相智
432 9 xiàng helper for a blind person 意生清淨故道相智
433 9 xiāng rhythm [music] 意生清淨故道相智
434 9 xiāng the upper frets of a pipa 意生清淨故道相智
435 9 xiāng coralwood 意生清淨故道相智
436 9 xiàng ministry 意生清淨故道相智
437 9 xiàng to supplement; to enhance 意生清淨故道相智
438 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 意生清淨故道相智
439 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 意生清淨故道相智
440 9 xiàng sign; mark; liṅga 意生清淨故道相智
441 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 意生清淨故道相智
442 9 děng et cetera; and so on 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 9 děng to wait 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
444 9 děng degree; kind 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 9 děng plural 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 9 děng to be equal 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 9 děng degree; level 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 9 děng to compare 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 9 děng same; equal; sama 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 意生清淨故佛十力清淨
451 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 意生清淨故預流果清淨
452 9 住捨 zhùshè house; residence 意生清淨故恒住捨性清淨
453 9 住捨 zhùshě equanimous 意生清淨故恒住捨性清淨
454 9 不還 bù huán to not go back 不還
455 9 不還 bù huán to not give back 不還
456 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
457 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 意生清淨故五眼清淨
459 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 意生清淨故獨覺菩提清淨
460 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 意生清淨故道相智
461 9 zhì care; prudence 意生清淨故道相智
462 9 zhì Zhi 意生清淨故道相智
463 9 zhì spiritual insight; gnosis 意生清淨故道相智
464 9 zhì clever 意生清淨故道相智
465 9 zhì Wisdom 意生清淨故道相智
466 9 zhì jnana; knowing 意生清淨故道相智
467 9 héng constant; regular 意生清淨故恒住捨性清淨
468 9 héng permanent; lasting; perpetual 意生清淨故恒住捨性清淨
469 9 héng perseverance 意生清淨故恒住捨性清淨
470 9 héng ordinary; common 意生清淨故恒住捨性清淨
471 9 héng Constancy [hexagram] 意生清淨故恒住捨性清淨
472 9 gèng crescent moon 意生清淨故恒住捨性清淨
473 9 gèng to spread; to expand 意生清淨故恒住捨性清淨
474 9 héng Heng 意生清淨故恒住捨性清淨
475 9 héng frequently 意生清淨故恒住捨性清淨
476 9 héng Eternity 意生清淨故恒住捨性清淨
477 9 héng eternal 意生清淨故恒住捨性清淨
478 9 gèng Ganges 意生清淨故恒住捨性清淨
479 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
480 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
481 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
482 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
483 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
484 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
485 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
486 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
487 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
488 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
489 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
490 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
491 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
492 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
493 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
494 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
495 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
496 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
497 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
498 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
499 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
500 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
儒童 rútóng a young boy

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
儒童 114 a young boy
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature