Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 206

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 精進波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 精進波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 精進波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 精進波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 精進波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 精進波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 精進波羅蜜多清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
15 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 109 安忍 ānrěn Patience 安忍
17 109 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
18 109 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
19 109 安忍 ānrěn tolerance 安忍
20 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十五
21 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十五
22 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十五
23 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十五
24 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十五
25 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十五
26 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十五
27 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十五
28 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十五
29 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十五
30 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十五
31 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十五
32 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十五
33 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十五
34 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十五
35 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十五
36 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十五
37 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十五
38 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十五
39 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十五
40 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十五
41 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十五
42 108 duàn to judge 無斷故
43 108 duàn to severe; to break 無斷故
44 108 duàn to stop 無斷故
45 108 duàn to quit; to give up 無斷故
46 108 duàn to intercept 無斷故
47 108 duàn to divide 無斷故
48 108 duàn to isolate 無斷故
49 108 bié other 無別
50 108 bié special 無別
51 108 bié to leave 無別
52 108 bié to distinguish 無別
53 108 bié to pin 無別
54 108 bié to insert; to jam 無別
55 108 bié to turn 無別
56 108 bié Bie 無別
57 108 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 精進波羅蜜多清淨故色清淨
58 108 duó many; much 精進波羅蜜多清淨故色清淨
59 108 duō more 精進波羅蜜多清淨故色清淨
60 108 duō excessive 精進波羅蜜多清淨故色清淨
61 108 duō abundant 精進波羅蜜多清淨故色清淨
62 108 duō to multiply; to acrue 精進波羅蜜多清淨故色清淨
63 108 duō Duo 精進波羅蜜多清淨故色清淨
64 108 duō ta 精進波羅蜜多清淨故色清淨
65 108 精進波羅蜜 jīngjìn bōluómì virya-paramita; the paramita of diligence 精進波羅蜜多清淨故色清淨
66 108 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 安忍波羅蜜多清淨故色清淨
67 62 chù to touch; to feel
68 62 chù to butt; to ram; to gore
69 62 chù touch; contact; sparśa
70 62 chù tangible; spraṣṭavya
71 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
72 52 jiè border; boundary 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
73 52 jiè kingdom 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
74 52 jiè territory; region 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
75 52 jiè the world 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
76 52 jiè scope; extent 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
77 52 jiè erathem; stratigraphic unit 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
78 52 jiè to divide; to define a boundary 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
79 52 jiè to adjoin 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
80 52 jiè dhatu; realm; field; domain 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
81 44 shòu to suffer; to be subjected to 精進波羅蜜多清淨故受
82 44 shòu to transfer; to confer 精進波羅蜜多清淨故受
83 44 shòu to receive; to accept 精進波羅蜜多清淨故受
84 44 shòu to tolerate 精進波羅蜜多清淨故受
85 44 shòu feelings; sensations 精進波羅蜜多清淨故受
86 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
97 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
98 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
99 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
100 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
101 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
102 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
103 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
104 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
105 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
106 20 shé tongue
107 20 shé Kangxi radical 135
108 20 shé a tongue-shaped object
109 20 shé tongue; jihva
110 20 nose
111 20 Kangxi radical 209
112 20 to smell
113 20 a grommet; an eyelet
114 20 to make a hole in an animal's nose
115 20 a handle
116 20 cape; promontory
117 20 first
118 20 nose; ghrāṇa
119 20 ěr ear 精進波羅蜜多清淨故耳
120 20 ěr Kangxi radical 128 精進波羅蜜多清淨故耳
121 20 ěr an ear-shaped object 精進波羅蜜多清淨故耳
122 20 ěr on both sides 精進波羅蜜多清淨故耳
123 20 ěr a vessel handle 精進波羅蜜多清淨故耳
124 20 ěr ear; śrotra 精進波羅蜜多清淨故耳
125 18 kōng empty; void; hollow
126 18 kòng free time
127 18 kòng to empty; to clean out
128 18 kōng the sky; the air
129 18 kōng in vain; for nothing
130 18 kòng vacant; unoccupied
131 18 kòng empty space
132 18 kōng without substance
133 18 kōng to not have
134 18 kòng opportunity; chance
135 18 kōng vast and high
136 18 kōng impractical; ficticious
137 18 kòng blank
138 18 kòng expansive
139 18 kòng lacking
140 18 kōng plain; nothing else
141 18 kōng Emptiness
142 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
143 18 xíng to walk
144 18 xíng capable; competent
145 18 háng profession
146 18 xíng Kangxi radical 144
147 18 xíng to travel
148 18 xìng actions; conduct
149 18 xíng to do; to act; to practice
150 18 xíng all right; OK; okay
151 18 háng horizontal line
152 18 héng virtuous deeds
153 18 hàng a line of trees
154 18 hàng bold; steadfast
155 18 xíng to move
156 18 xíng to put into effect; to implement
157 18 xíng travel
158 18 xíng to circulate
159 18 xíng running script; running script
160 18 xíng temporary
161 18 háng rank; order
162 18 háng a business; a shop
163 18 xíng to depart; to leave
164 18 xíng to experience
165 18 xíng path; way
166 18 xíng xing; ballad
167 18 xíng Xing
168 18 xíng Practice
169 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
170 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
171 14 shēn human body; torso
172 14 shēn Kangxi radical 158
173 14 shēn self
174 14 shēn life
175 14 shēn an object
176 14 shēn a lifetime
177 14 shēn moral character
178 14 shēn status; identity; position
179 14 shēn pregnancy
180 14 juān India
181 14 shēn body; kāya
182 14 yǎn eye 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
183 14 yǎn eyeball 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
184 14 yǎn sight 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
185 14 yǎn the present moment 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
186 14 yǎn an opening; a small hole 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
187 14 yǎn a trap 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
188 14 yǎn insight 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
189 14 yǎn a salitent point 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
190 14 yǎn a beat with no accent 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
191 14 yǎn to look; to glance 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
192 14 yǎn to see proof 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
193 14 yǎn eye; cakṣus 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
194 12 shēng sound 精進波羅蜜多清淨故聲
195 12 shēng sheng 精進波羅蜜多清淨故聲
196 12 shēng voice 精進波羅蜜多清淨故聲
197 12 shēng music 精進波羅蜜多清淨故聲
198 12 shēng language 精進波羅蜜多清淨故聲
199 12 shēng fame; reputation; honor 精進波羅蜜多清淨故聲
200 12 shēng a message 精進波羅蜜多清淨故聲
201 12 shēng a consonant 精進波羅蜜多清淨故聲
202 12 shēng a tone 精進波羅蜜多清淨故聲
203 12 shēng to announce 精進波羅蜜多清淨故聲
204 12 shēng sound 精進波羅蜜多清淨故聲
205 12 to reach 眼識界及眼觸
206 12 to attain 眼識界及眼觸
207 12 to understand 眼識界及眼觸
208 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
209 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
210 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
211 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
212 12 一切 yīqiè temporary 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
213 12 一切 yīqiè the same 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
214 12 wèi taste; flavor
215 12 wèi significance
216 12 wèi to taste
217 12 wèi to ruminate; to mull over
218 12 wèi smell; odor
219 12 wèi a delicacy
220 12 wèi taste; rasa
221 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
222 12 菩提 pútí bodhi 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
223 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
224 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
225 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
226 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
227 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
228 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
229 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
230 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
231 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
232 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
233 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
234 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
235 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
236 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
237 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
238 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 精進波羅蜜多清淨故法界
239 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 精進波羅蜜多清淨故法界
240 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 精進波羅蜜多清淨故法界
241 8 xìng gender 不虛妄性
242 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
243 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
244 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
245 8 xìng life; destiny 不虛妄性
246 8 xìng sexual desire 不虛妄性
247 8 xìng scope 不虛妄性
248 8 xìng nature 不虛妄性
249 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
250 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
251 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
252 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
253 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
254 8 shí knowledge; understanding 識清淨
255 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
256 8 zhì to record 識清淨
257 8 shí thought; cognition 識清淨
258 8 shí to understand 識清淨
259 8 shí experience; common sense 識清淨
260 8 shí a good friend 識清淨
261 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
262 8 zhì a label; a mark 識清淨
263 8 zhì an inscription 識清淨
264 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
265 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
266 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
267 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
268 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
269 6 héng constant; regular 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
270 6 héng permanent; lasting; perpetual 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
271 6 héng perseverance 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
272 6 héng ordinary; common 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
273 6 héng Constancy [hexagram] 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
274 6 gèng crescent moon 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
275 6 gèng to spread; to expand 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
276 6 héng Heng 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
277 6 héng Eternity 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
278 6 héng eternal 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
279 6 gèng Ganges 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
280 6 děng et cetera; and so on 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
281 6 děng to wait 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
282 6 děng to be equal 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
283 6 děng degree; level 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
284 6 děng to compare 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
285 6 děng same; equal; sama 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
286 6 wàng to forget 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
287 6 wàng to ignore; neglect 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
288 6 wàng to abandon 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
289 6 wàng forget; vismṛ 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
290 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 精進波羅蜜多清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
291 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
292 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
293 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 精進波羅蜜多清淨故色界
294 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 精進波羅蜜多清淨故色界
295 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
296 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
297 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
298 6 真如 zhēnrú True Thusness 精進波羅蜜多清淨故真如清淨
299 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 精進波羅蜜多清淨故真如清淨
300 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
301 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
302 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 精進波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
303 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
304 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
305 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
306 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
307 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 精進波羅蜜多清淨故佛十力清淨
308 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 精進波羅蜜多清淨故四靜慮清淨
309 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
310 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
311 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
312 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
313 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
314 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
315 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
316 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 精進波羅蜜多清淨故身界清淨
317 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 精進波羅蜜多清淨故外空
318 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
319 6 色處 sèchù the visible realm 精進波羅蜜多清淨故色處清淨
320 6 color 精進波羅蜜多清淨故色清淨
321 6 form; matter 精進波羅蜜多清淨故色清淨
322 6 shǎi dice 精進波羅蜜多清淨故色清淨
323 6 Kangxi radical 139 精進波羅蜜多清淨故色清淨
324 6 countenance 精進波羅蜜多清淨故色清淨
325 6 scene; sight 精進波羅蜜多清淨故色清淨
326 6 feminine charm; female beauty 精進波羅蜜多清淨故色清淨
327 6 kind; type 精進波羅蜜多清淨故色清淨
328 6 quality 精進波羅蜜多清淨故色清淨
329 6 to be angry 精進波羅蜜多清淨故色清淨
330 6 to seek; to search for 精進波羅蜜多清淨故色清淨
331 6 lust; sexual desire 精進波羅蜜多清淨故色清淨
332 6 form; rupa 精進波羅蜜多清淨故色清淨
333 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 精進波羅蜜多清淨故八勝處
334 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 精進波羅蜜多清淨故五眼清淨
335 6 內空 nèikōng empty within 精進波羅蜜多清淨故內空清淨
336 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
337 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
338 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
339 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
340 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
341 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
342 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
343 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
344 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
345 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 精進波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
346 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
347 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 精進波羅蜜多清淨故六神通清淨
348 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
349 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 精進波羅蜜多清淨故四無所畏
350 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
351 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 精進波羅蜜多清淨故四正斷
352 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
353 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
354 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
355 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
356 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
357 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
358 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
359 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
360 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
361 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
362 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
363 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
364 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
365 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
366 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
367 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
368 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
369 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
370 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
371 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
372 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
373 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
374 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
375 6 zhèng upright; straight 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
376 6 zhèng to straighten; to correct 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
377 6 zhèng main; central; primary 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
378 6 zhèng fundamental; original 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
379 6 zhèng precise; exact; accurate 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 6 zhèng at right angles 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
381 6 zhèng unbiased; impartial 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
382 6 zhèng true; correct; orthodox 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 6 zhèng unmixed; pure 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
384 6 zhèng positive (charge) 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 6 zhèng positive (number) 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
386 6 zhèng standard 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 6 zhèng chief; principal; primary 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 6 zhèng honest 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
389 6 zhèng to execute; to carry out 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
390 6 zhèng accepted; conventional 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
391 6 zhèng to govern 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
392 6 zhēng first month 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 6 zhēng center of a target 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 6 zhèng Righteous 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 6 zhèng right manner; nyāya 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 6 shuǐ water 精進波羅蜜多清淨故水
397 6 shuǐ Kangxi radical 85 精進波羅蜜多清淨故水
398 6 shuǐ a river 精進波羅蜜多清淨故水
399 6 shuǐ liquid; lotion; juice 精進波羅蜜多清淨故水
400 6 shuǐ a flood 精進波羅蜜多清淨故水
401 6 shuǐ to swim 精進波羅蜜多清淨故水
402 6 shuǐ a body of water 精進波羅蜜多清淨故水
403 6 shuǐ Shui 精進波羅蜜多清淨故水
404 6 shuǐ water element 精進波羅蜜多清淨故水
405 6 shuǐ water 精進波羅蜜多清淨故水
406 6 fēng wind
407 6 fēng Kangxi radical 182
408 6 fēng demeanor; style; appearance
409 6 fēng prana
410 6 fēng a scene
411 6 fēng a custom; a tradition
412 6 fēng news
413 6 fēng a disturbance /an incident
414 6 fēng a fetish
415 6 fēng a popular folk song
416 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
417 6 fēng Feng
418 6 fēng to blow away
419 6 fēng sexual interaction of animals
420 6 fēng from folklore without a basis
421 6 fèng fashion; vogue
422 6 fèng to tacfully admonish
423 6 fēng weather
424 6 fēng quick
425 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
426 6 fēng wind element
427 6 fēng wind; vayu
428 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
429 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 精進波羅蜜多清淨故道相智
430 6 zhì care; prudence 精進波羅蜜多清淨故道相智
431 6 zhì Zhi 精進波羅蜜多清淨故道相智
432 6 zhì spiritual insight; gnosis 精進波羅蜜多清淨故道相智
433 6 zhì clever 精進波羅蜜多清淨故道相智
434 6 zhì Wisdom 精進波羅蜜多清淨故道相智
435 6 zhì jnana; knowing 精進波羅蜜多清淨故道相智
436 6 不還 bù huán to not go back 不還
437 6 不還 bù huán to not give back 不還
438 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
439 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 精進波羅蜜多清淨故眼界清淨
440 6 眼界 yǎn jiè eye element 精進波羅蜜多清淨故眼界清淨
441 6 chù a place; location; a spot; a point 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
442 6 chǔ to reside; to live; to dwell 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
443 6 chù an office; a department; a bureau 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
444 6 chù a part; an aspect 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
445 6 chǔ to be in; to be in a position of 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
446 6 chǔ to get along with 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
447 6 chǔ to deal with; to manage 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
448 6 chǔ to punish; to sentence 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
449 6 chǔ to stop; to pause 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
450 6 chǔ to be associated with 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
451 6 chǔ to situate; to fix a place for 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
452 6 chǔ to occupy; to control 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
453 6 chù circumstances; situation 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
454 6 chù an occasion; a time 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
455 6 chù position; sthāna 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
456 6 住捨 zhùshè house; residence 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
457 6 住捨 zhùshě equanimous 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
458 6 xiǎng to think
459 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
460 6 xiǎng to want
461 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
462 6 xiǎng to plan
463 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
464 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
465 6 無明 wúmíng fury 精進波羅蜜多清淨故無明清淨
466 6 無明 wúmíng ignorance 精進波羅蜜多清淨故無明清淨
467 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 精進波羅蜜多清淨故無明清淨
468 6 mén door; gate; doorway; gateway 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
469 6 mén phylum; division 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
470 6 mén sect; school 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
471 6 mén Kangxi radical 169 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
472 6 mén a door-like object 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
473 6 mén an opening 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
474 6 mén an access point; a border entrance 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
475 6 mén a household; a clan 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
476 6 mén a kind; a category 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
477 6 mén to guard a gate 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
478 6 mén Men 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
479 6 mén a turning point 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
480 6 mén a method 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
481 6 mén a sense organ 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
482 6 mén door; gate; dvara 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
483 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
484 6 miè to submerge
485 6 miè to extinguish; to put out
486 6 miè to eliminate
487 6 miè to disappear; to fade away
488 6 miè the cessation of suffering
489 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
490 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 精進波羅蜜多清淨故四無量
491 6 xiàng to observe; to assess 精進波羅蜜多清淨故道相智
492 6 xiàng appearance; portrait; picture 精進波羅蜜多清淨故道相智
493 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 精進波羅蜜多清淨故道相智
494 6 xiàng to aid; to help 精進波羅蜜多清淨故道相智
495 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 精進波羅蜜多清淨故道相智
496 6 xiàng a sign; a mark; appearance 精進波羅蜜多清淨故道相智
497 6 xiāng alternately; in turn 精進波羅蜜多清淨故道相智
498 6 xiāng Xiang 精進波羅蜜多清淨故道相智
499 6 xiāng form substance 精進波羅蜜多清淨故道相智
500 6 xiāng to express 精進波羅蜜多清淨故道相智

Frequencies of all Words

Top 636

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 精進波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 精進波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 精進波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 精進波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 精進波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 精進波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 精進波羅蜜多清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 精進波羅蜜多清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 精進波羅蜜多清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 精進波羅蜜多清淨故色清淨
11 426 to die 精進波羅蜜多清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 精進波羅蜜多清淨故色清淨
13 426 original 精進波羅蜜多清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 精進波羅蜜多清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 精進波羅蜜多清淨故色清淨
16 426 something in the past 精進波羅蜜多清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 精進波羅蜜多清淨故色清淨
18 426 still; yet 精進波羅蜜多清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 精進波羅蜜多清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若精進波羅蜜多清淨
21 316 ruò seemingly 若精進波羅蜜多清淨
22 316 ruò if 若精進波羅蜜多清淨
23 316 ruò you 若精進波羅蜜多清淨
24 316 ruò this; that 若精進波羅蜜多清淨
25 316 ruò and; or 若精進波羅蜜多清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若精進波羅蜜多清淨
27 316 pomegranite 若精進波羅蜜多清淨
28 316 ruò to choose 若精進波羅蜜多清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若精進波羅蜜多清淨
30 316 ruò thus 若精進波羅蜜多清淨
31 316 ruò pollia 若精進波羅蜜多清淨
32 316 ruò Ruo 若精進波羅蜜多清淨
33 316 ruò only then 若精進波羅蜜多清淨
34 316 ja 若精進波羅蜜多清淨
35 316 jñā 若精進波羅蜜多清淨
36 316 ruò if; yadi 若精進波羅蜜多清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
52 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 109 安忍 ānrěn Patience 安忍
54 109 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
55 109 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
56 109 安忍 ānrěn tolerance 安忍
57 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十五
58 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之二十五
59 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十五
60 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之二十五
61 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之二十五
62 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十五
63 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十五
64 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十五
65 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十五
66 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十五
67 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之二十五
68 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十五
69 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十五
70 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十五
71 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十五
72 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十五
73 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十五
74 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十五
75 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十五
76 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十五
77 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十五
78 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十五
79 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十五
80 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十五
81 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十五
82 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十五
83 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
84 108 duàn to judge 無斷故
85 108 duàn to severe; to break 無斷故
86 108 duàn to stop 無斷故
87 108 duàn to quit; to give up 無斷故
88 108 duàn to intercept 無斷故
89 108 duàn to divide 無斷故
90 108 duàn to isolate 無斷故
91 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
92 108 bié do not; must not 無別
93 108 bié other 無別
94 108 bié special 無別
95 108 bié to leave 無別
96 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
97 108 bié to distinguish 無別
98 108 bié to pin 無別
99 108 bié to insert; to jam 無別
100 108 bié to turn 無別
101 108 bié Bie 無別
102 108 bié other; anya 無別
103 108 何以 héyǐ why 何以故
104 108 何以 héyǐ how 何以故
105 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
106 108 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 精進波羅蜜多清淨故色清淨
107 108 duó many; much 精進波羅蜜多清淨故色清淨
108 108 duō more 精進波羅蜜多清淨故色清淨
109 108 duō an unspecified extent 精進波羅蜜多清淨故色清淨
110 108 duō used in exclamations 精進波羅蜜多清淨故色清淨
111 108 duō excessive 精進波羅蜜多清淨故色清淨
112 108 duō to what extent 精進波羅蜜多清淨故色清淨
113 108 duō abundant 精進波羅蜜多清淨故色清淨
114 108 duō to multiply; to acrue 精進波羅蜜多清淨故色清淨
115 108 duō mostly 精進波羅蜜多清淨故色清淨
116 108 duō simply; merely 精進波羅蜜多清淨故色清淨
117 108 duō frequently 精進波羅蜜多清淨故色清淨
118 108 duō very 精進波羅蜜多清淨故色清淨
119 108 duō Duo 精進波羅蜜多清淨故色清淨
120 108 duō ta 精進波羅蜜多清淨故色清淨
121 108 duō many; bahu 精進波羅蜜多清淨故色清淨
122 108 精進波羅蜜 jīngjìn bōluómì virya-paramita; the paramita of diligence 精進波羅蜜多清淨故色清淨
123 108 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 安忍波羅蜜多清淨故色清淨
124 62 chù to touch; to feel
125 62 chù to butt; to ram; to gore
126 62 chù touch; contact; sparśa
127 62 chù tangible; spraṣṭavya
128 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
129 52 jiè border; boundary 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
130 52 jiè kingdom 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
131 52 jiè circle; society 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
132 52 jiè territory; region 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
133 52 jiè the world 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
134 52 jiè scope; extent 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
135 52 jiè erathem; stratigraphic unit 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
136 52 jiè to divide; to define a boundary 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
137 52 jiè to adjoin 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
138 52 jiè dhatu; realm; field; domain 精進波羅蜜多清淨故耳界清淨
139 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
140 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
141 44 shòu to suffer; to be subjected to 精進波羅蜜多清淨故受
142 44 shòu to transfer; to confer 精進波羅蜜多清淨故受
143 44 shòu to receive; to accept 精進波羅蜜多清淨故受
144 44 shòu to tolerate 精進波羅蜜多清淨故受
145 44 shòu suitably 精進波羅蜜多清淨故受
146 44 shòu feelings; sensations 精進波羅蜜多清淨故受
147 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
174 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
175 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
176 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
177 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
178 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
179 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
180 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
181 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
182 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
183 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
184 20 shé tongue
185 20 shé Kangxi radical 135
186 20 shé a tongue-shaped object
187 20 shé tongue; jihva
188 20 nose
189 20 Kangxi radical 209
190 20 to smell
191 20 a grommet; an eyelet
192 20 to make a hole in an animal's nose
193 20 a handle
194 20 cape; promontory
195 20 first
196 20 nose; ghrāṇa
197 20 ěr ear 精進波羅蜜多清淨故耳
198 20 ěr Kangxi radical 128 精進波羅蜜多清淨故耳
199 20 ěr and that is all 精進波羅蜜多清淨故耳
200 20 ěr an ear-shaped object 精進波羅蜜多清淨故耳
201 20 ěr on both sides 精進波羅蜜多清淨故耳
202 20 ěr a vessel handle 精進波羅蜜多清淨故耳
203 20 ěr ear; śrotra 精進波羅蜜多清淨故耳
204 18 kōng empty; void; hollow
205 18 kòng free time
206 18 kòng to empty; to clean out
207 18 kōng the sky; the air
208 18 kōng in vain; for nothing
209 18 kòng vacant; unoccupied
210 18 kòng empty space
211 18 kōng without substance
212 18 kōng to not have
213 18 kòng opportunity; chance
214 18 kōng vast and high
215 18 kōng impractical; ficticious
216 18 kòng blank
217 18 kòng expansive
218 18 kòng lacking
219 18 kōng plain; nothing else
220 18 kōng Emptiness
221 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
222 18 xíng to walk
223 18 xíng capable; competent
224 18 háng profession
225 18 háng line; row
226 18 xíng Kangxi radical 144
227 18 xíng to travel
228 18 xìng actions; conduct
229 18 xíng to do; to act; to practice
230 18 xíng all right; OK; okay
231 18 háng horizontal line
232 18 héng virtuous deeds
233 18 hàng a line of trees
234 18 hàng bold; steadfast
235 18 xíng to move
236 18 xíng to put into effect; to implement
237 18 xíng travel
238 18 xíng to circulate
239 18 xíng running script; running script
240 18 xíng temporary
241 18 xíng soon
242 18 háng rank; order
243 18 háng a business; a shop
244 18 xíng to depart; to leave
245 18 xíng to experience
246 18 xíng path; way
247 18 xíng xing; ballad
248 18 xíng a round [of drinks]
249 18 xíng Xing
250 18 xíng moreover; also
251 18 xíng Practice
252 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
253 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
254 14 shēn human body; torso
255 14 shēn Kangxi radical 158
256 14 shēn measure word for clothes
257 14 shēn self
258 14 shēn life
259 14 shēn an object
260 14 shēn a lifetime
261 14 shēn personally
262 14 shēn moral character
263 14 shēn status; identity; position
264 14 shēn pregnancy
265 14 juān India
266 14 shēn body; kāya
267 14 yǎn eye 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
268 14 yǎn measure word for wells 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
269 14 yǎn eyeball 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
270 14 yǎn sight 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
271 14 yǎn the present moment 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
272 14 yǎn an opening; a small hole 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
273 14 yǎn a trap 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
274 14 yǎn insight 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
275 14 yǎn a salitent point 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
276 14 yǎn a beat with no accent 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
277 14 yǎn to look; to glance 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
278 14 yǎn to see proof 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
279 14 yǎn eye; cakṣus 精進波羅蜜多清淨故眼處清淨
280 12 shēng sound 精進波羅蜜多清淨故聲
281 12 shēng a measure word for sound (times) 精進波羅蜜多清淨故聲
282 12 shēng sheng 精進波羅蜜多清淨故聲
283 12 shēng voice 精進波羅蜜多清淨故聲
284 12 shēng music 精進波羅蜜多清淨故聲
285 12 shēng language 精進波羅蜜多清淨故聲
286 12 shēng fame; reputation; honor 精進波羅蜜多清淨故聲
287 12 shēng a message 精進波羅蜜多清淨故聲
288 12 shēng an utterance 精進波羅蜜多清淨故聲
289 12 shēng a consonant 精進波羅蜜多清淨故聲
290 12 shēng a tone 精進波羅蜜多清淨故聲
291 12 shēng to announce 精進波羅蜜多清淨故聲
292 12 shēng sound 精進波羅蜜多清淨故聲
293 12 to reach 眼識界及眼觸
294 12 and 眼識界及眼觸
295 12 coming to; when 眼識界及眼觸
296 12 to attain 眼識界及眼觸
297 12 to understand 眼識界及眼觸
298 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
299 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
300 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
301 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
302 12 一切 yīqiè all; every; everything 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
303 12 一切 yīqiè temporary 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
304 12 一切 yīqiè the same 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
305 12 一切 yīqiè generally 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
306 12 一切 yīqiè all, everything 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
307 12 一切 yīqiè all; sarva 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
308 12 wèi taste; flavor
309 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
310 12 wèi significance
311 12 wèi to taste
312 12 wèi to ruminate; to mull over
313 12 wèi smell; odor
314 12 wèi a delicacy
315 12 wèi taste; rasa
316 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
317 12 菩提 pútí bodhi 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
318 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
319 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
320 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
321 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
322 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
323 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
324 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
325 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
326 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
327 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
328 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
329 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
330 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
331 12 or 意界清淨故一切智智清淨
332 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
333 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
334 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 精進波羅蜜多清淨故法界
335 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 精進波羅蜜多清淨故法界
336 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 精進波羅蜜多清淨故法界
337 8 xìng gender 不虛妄性
338 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
339 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
340 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
341 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
342 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
343 8 xìng life; destiny 不虛妄性
344 8 xìng sexual desire 不虛妄性
345 8 xìng scope 不虛妄性
346 8 xìng nature 不虛妄性
347 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
348 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
349 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
350 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
351 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
352 8 shí knowledge; understanding 識清淨
353 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
354 8 zhì to record 識清淨
355 8 shí thought; cognition 識清淨
356 8 shí to understand 識清淨
357 8 shí experience; common sense 識清淨
358 8 shí a good friend 識清淨
359 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
360 8 zhì a label; a mark 識清淨
361 8 zhì an inscription 識清淨
362 8 zhì just now 識清淨
363 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
364 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
365 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
366 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
367 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
368 6 héng constant; regular 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
369 6 héng permanent; lasting; perpetual 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
370 6 héng perseverance 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
371 6 héng ordinary; common 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
372 6 héng Constancy [hexagram] 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
373 6 gèng crescent moon 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
374 6 gèng to spread; to expand 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
375 6 héng Heng 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
376 6 héng frequently 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
377 6 héng Eternity 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
378 6 héng eternal 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
379 6 gèng Ganges 精進波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
380 6 děng et cetera; and so on 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
381 6 děng to wait 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
382 6 děng degree; kind 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 6 děng plural 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
384 6 děng to be equal 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 6 děng degree; level 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
386 6 děng to compare 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 6 děng same; equal; sama 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 6 wàng to forget 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
389 6 wàng to ignore; neglect 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
390 6 wàng to abandon 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
391 6 wàng forget; vismṛ 精進波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
392 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 精進波羅蜜多清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
393 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
394 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
395 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 精進波羅蜜多清淨故色界
396 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 精進波羅蜜多清淨故色界
397 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
399 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 精進波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
400 6 真如 zhēnrú True Thusness 精進波羅蜜多清淨故真如清淨
401 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 精進波羅蜜多清淨故真如清淨
402 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
403 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
404 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 精進波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
405 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
406 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
407 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
408 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 精進波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
409 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 精進波羅蜜多清淨故佛十力清淨
410 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 精進波羅蜜多清淨故四靜慮清淨
411 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
413 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
414 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
415 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
416 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
417 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
418 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 精進波羅蜜多清淨故身界清淨
419 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 精進波羅蜜多清淨故外空
420 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
421 6 色處 sèchù the visible realm 精進波羅蜜多清淨故色處清淨
422 6 color 精進波羅蜜多清淨故色清淨
423 6 form; matter 精進波羅蜜多清淨故色清淨
424 6 shǎi dice 精進波羅蜜多清淨故色清淨
425 6 Kangxi radical 139 精進波羅蜜多清淨故色清淨
426 6 countenance 精進波羅蜜多清淨故色清淨
427 6 scene; sight 精進波羅蜜多清淨故色清淨
428 6 feminine charm; female beauty 精進波羅蜜多清淨故色清淨
429 6 kind; type 精進波羅蜜多清淨故色清淨
430 6 quality 精進波羅蜜多清淨故色清淨
431 6 to be angry 精進波羅蜜多清淨故色清淨
432 6 to seek; to search for 精進波羅蜜多清淨故色清淨
433 6 lust; sexual desire 精進波羅蜜多清淨故色清淨
434 6 form; rupa 精進波羅蜜多清淨故色清淨
435 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 精進波羅蜜多清淨故八勝處
436 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 精進波羅蜜多清淨故五眼清淨
437 6 內空 nèikōng empty within 精進波羅蜜多清淨故內空清淨
438 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
439 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
440 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
441 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
442 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
443 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
444 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
445 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
446 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
447 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 精進波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
448 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 精進波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
449 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 精進波羅蜜多清淨故六神通清淨
450 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
451 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 精進波羅蜜多清淨故四無所畏
452 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
453 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 精進波羅蜜多清淨故四正斷
454 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
455 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
461 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
462 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
463 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
464 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
465 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
466 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
467 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
468 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
469 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
470 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
471 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
472 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
473 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
474 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
475 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
476 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
477 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
478 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
479 6 zhèng upright; straight 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
480 6 zhèng just doing something; just now 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 6 zhèng to straighten; to correct 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
482 6 zhèng main; central; primary 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
483 6 zhèng fundamental; original 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
484 6 zhèng precise; exact; accurate 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
485 6 zhèng at right angles 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
486 6 zhèng unbiased; impartial 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
487 6 zhèng true; correct; orthodox 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
488 6 zhèng unmixed; pure 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
489 6 zhèng positive (charge) 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 zhèng positive (number) 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 6 zhèng standard 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 6 zhèng chief; principal; primary 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 zhèng honest 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 6 zhèng to execute; to carry out 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 6 zhèng precisely 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 zhèng accepted; conventional 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 zhèng to govern 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 zhèng only; just 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 zhēng first month 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 6 zhēng center of a target 精進波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
安忍
  1. ānrěn
  2. ānrěn
  3. ānrěn
  4. ānrěn
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature