Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 212

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無際空清淨故色清淨
2 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無際空清淨故色清淨
3 650 清淨 qīngjìng concise 無際空清淨故色清淨
4 650 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無際空清淨故色清淨
5 650 清淨 qīngjìng pure and clean 無際空清淨故色清淨
6 650 清淨 qīngjìng purity 無際空清淨故色清淨
7 650 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無際空清淨故色清淨
8 318 Kangxi radical 71 無別
9 318 to not have; without 無別
10 318 mo 無別
11 318 to not have 無別
12 318 Wu 無別
13 318 mo 無別
14 260 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 260 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 172 kōng empty; void; hollow
17 172 kòng free time
18 172 kòng to empty; to clean out
19 172 kōng the sky; the air
20 172 kōng in vain; for nothing
21 172 kòng vacant; unoccupied
22 172 kòng empty space
23 172 kōng without substance
24 172 kōng to not have
25 172 kòng opportunity; chance
26 172 kōng vast and high
27 172 kōng impractical; ficticious
28 172 kòng blank
29 172 kòng expansive
30 172 kòng lacking
31 172 kōng plain; nothing else
32 172 kōng Emptiness
33 172 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
34 131 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十一
35 131 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十一
36 131 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十一
37 131 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十一
38 131 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十一
39 131 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十一
40 131 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十一
41 131 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十一
42 131 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十一
43 131 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十一
44 131 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十一
45 131 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十一
46 131 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十一
47 131 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十一
48 131 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十一
49 131 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十一
50 131 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十一
51 131 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十一
52 131 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十一
53 131 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十一
54 131 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十一
55 131 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十一
56 130 bié other 無別
57 130 bié special 無別
58 130 bié to leave 無別
59 130 bié to distinguish 無別
60 130 bié to pin 無別
61 130 bié to insert; to jam 無別
62 130 bié to turn 無別
63 130 bié Bie 無別
64 130 duàn to judge 無斷故
65 130 duàn to severe; to break 無斷故
66 130 duàn to stop 無斷故
67 130 duàn to quit; to give up 無斷故
68 130 duàn to intercept 無斷故
69 130 duàn to divide 無斷故
70 130 duàn to isolate 無斷故
71 109 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空清淨故色清淨
72 109 sàn to scatter 散空
73 109 sàn to spread 散空
74 109 sàn to dispel 散空
75 109 sàn to fire; to discharge 散空
76 109 sǎn relaxed; idle 散空
77 109 sǎn scattered 散空
78 109 sǎn powder; powdered medicine 散空
79 109 sàn to squander 散空
80 109 sàn to give up 散空
81 109 sàn to be distracted 散空
82 109 sǎn not regulated; lax 散空
83 109 sǎn not systematic; chaotic 散空
84 109 sǎn to grind into powder 散空
85 109 sǎn a melody 散空
86 109 sàn to flee; to escape 散空
87 109 sǎn San 散空
88 109 sàn scatter; vikiraṇa 散空
89 109 sàn sa 散空
90 93 chù to touch; to feel
91 93 chù to butt; to ram; to gore
92 93 chù touch; contact; sparśa
93 93 chù tangible; spraṣṭavya
94 78 jiè border; boundary 無際空清淨故耳界清淨
95 78 jiè kingdom 無際空清淨故耳界清淨
96 78 jiè territory; region 無際空清淨故耳界清淨
97 78 jiè the world 無際空清淨故耳界清淨
98 78 jiè scope; extent 無際空清淨故耳界清淨
99 78 jiè erathem; stratigraphic unit 無際空清淨故耳界清淨
100 78 jiè to divide; to define a boundary 無際空清淨故耳界清淨
101 78 jiè to adjoin 無際空清淨故耳界清淨
102 78 jiè dhatu; realm; field; domain 無際空清淨故耳界清淨
103 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
104 66 shòu to suffer; to be subjected to 無際空清淨故受
105 66 shòu to transfer; to confer 無際空清淨故受
106 66 shòu to receive; to accept 無際空清淨故受
107 66 shòu to tolerate 無際空清淨故受
108 66 shòu feelings; sensations 無際空清淨故受
109 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
110 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
111 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
112 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
113 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
114 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
115 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
116 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
117 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
118 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
119 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
120 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
121 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
122 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
123 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
124 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
125 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
126 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
127 46 變異 biànyì to change; to transform 無變異空
128 30 shé tongue
129 30 shé Kangxi radical 135
130 30 shé a tongue-shaped object
131 30 shé tongue; jihva
132 30 ěr ear 無際空清淨故耳
133 30 ěr Kangxi radical 128 無際空清淨故耳
134 30 ěr an ear-shaped object 無際空清淨故耳
135 30 ěr on both sides 無際空清淨故耳
136 30 ěr a vessel handle 無際空清淨故耳
137 30 ěr ear; śrotra 無際空清淨故耳
138 30 nose
139 30 Kangxi radical 209
140 30 to smell
141 30 a grommet; an eyelet
142 30 to make a hole in an animal's nose
143 30 a handle
144 30 cape; promontory
145 30 first
146 30 nose; ghrāṇa
147 24 xíng to walk
148 24 xíng capable; competent
149 24 háng profession
150 24 xíng Kangxi radical 144
151 24 xíng to travel
152 24 xìng actions; conduct
153 24 xíng to do; to act; to practice
154 24 xíng all right; OK; okay
155 24 háng horizontal line
156 24 héng virtuous deeds
157 24 hàng a line of trees
158 24 hàng bold; steadfast
159 24 xíng to move
160 24 xíng to put into effect; to implement
161 24 xíng travel
162 24 xíng to circulate
163 24 xíng running script; running script
164 24 xíng temporary
165 24 háng rank; order
166 24 háng a business; a shop
167 24 xíng to depart; to leave
168 24 xíng to experience
169 24 xíng path; way
170 24 xíng xing; ballad
171 24 xíng Xing
172 24 xíng Practice
173 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
174 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
175 21 shēn human body; torso
176 21 shēn Kangxi radical 158
177 21 shēn self
178 21 shēn life
179 21 shēn an object
180 21 shēn a lifetime
181 21 shēn moral character
182 21 shēn status; identity; position
183 21 shēn pregnancy
184 21 juān India
185 21 shēn body; kāya
186 21 yǎn eye 無際空清淨故眼處清淨
187 21 yǎn eyeball 無際空清淨故眼處清淨
188 21 yǎn sight 無際空清淨故眼處清淨
189 21 yǎn the present moment 無際空清淨故眼處清淨
190 21 yǎn an opening; a small hole 無際空清淨故眼處清淨
191 21 yǎn a trap 無際空清淨故眼處清淨
192 21 yǎn insight 無際空清淨故眼處清淨
193 21 yǎn a salitent point 無際空清淨故眼處清淨
194 21 yǎn a beat with no accent 無際空清淨故眼處清淨
195 21 yǎn to look; to glance 無際空清淨故眼處清淨
196 21 yǎn to see proof 無際空清淨故眼處清淨
197 21 yǎn eye; cakṣus 無際空清淨故眼處清淨
198 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
199 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
200 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
201 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
202 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
203 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
204 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
205 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
206 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
207 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
208 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
209 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
210 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
211 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
212 18 wèi taste; flavor
213 18 wèi significance
214 18 wèi to taste
215 18 wèi to ruminate; to mull over
216 18 wèi smell; odor
217 18 wèi a delicacy
218 18 wèi taste; rasa
219 18 shēng sound 無際空清淨故聲
220 18 shēng sheng 無際空清淨故聲
221 18 shēng voice 無際空清淨故聲
222 18 shēng music 無際空清淨故聲
223 18 shēng language 無際空清淨故聲
224 18 shēng fame; reputation; honor 無際空清淨故聲
225 18 shēng a message 無際空清淨故聲
226 18 shēng a consonant 無際空清淨故聲
227 18 shēng a tone 無際空清淨故聲
228 18 shēng to announce 無際空清淨故聲
229 18 shēng sound 無際空清淨故聲
230 18 to reach 眼識界及眼觸
231 18 to attain 眼識界及眼觸
232 18 to understand 眼識界及眼觸
233 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
234 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
235 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
236 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
237 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 無際空清淨故法界
238 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無際空清淨故法界
239 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無際空清淨故法界
240 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無際空清淨故獨覺菩提清淨
241 12 菩提 pútí bodhi 無際空清淨故獨覺菩提清淨
242 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無際空清淨故獨覺菩提清淨
243 12 一切 yīqiè temporary 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
244 12 一切 yīqiè the same 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
245 12 shí knowledge; understanding 識清淨
246 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
247 12 zhì to record 識清淨
248 12 shí thought; cognition 識清淨
249 12 shí to understand 識清淨
250 12 shí experience; common sense 識清淨
251 12 shí a good friend 識清淨
252 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
253 12 zhì a label; a mark 識清淨
254 12 zhì an inscription 識清淨
255 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
256 9 color 無際空清淨故色清淨
257 9 form; matter 無際空清淨故色清淨
258 9 shǎi dice 無際空清淨故色清淨
259 9 Kangxi radical 139 無際空清淨故色清淨
260 9 countenance 無際空清淨故色清淨
261 9 scene; sight 無際空清淨故色清淨
262 9 feminine charm; female beauty 無際空清淨故色清淨
263 9 kind; type 無際空清淨故色清淨
264 9 quality 無際空清淨故色清淨
265 9 to be angry 無際空清淨故色清淨
266 9 to seek; to search for 無際空清淨故色清淨
267 9 lust; sexual desire 無際空清淨故色清淨
268 9 form; rupa 無際空清淨故色清淨
269 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
270 9 chù a place; location; a spot; a point 無際空清淨故眼處清淨
271 9 chǔ to reside; to live; to dwell 無際空清淨故眼處清淨
272 9 chù an office; a department; a bureau 無際空清淨故眼處清淨
273 9 chù a part; an aspect 無際空清淨故眼處清淨
274 9 chǔ to be in; to be in a position of 無際空清淨故眼處清淨
275 9 chǔ to get along with 無際空清淨故眼處清淨
276 9 chǔ to deal with; to manage 無際空清淨故眼處清淨
277 9 chǔ to punish; to sentence 無際空清淨故眼處清淨
278 9 chǔ to stop; to pause 無際空清淨故眼處清淨
279 9 chǔ to be associated with 無際空清淨故眼處清淨
280 9 chǔ to situate; to fix a place for 無際空清淨故眼處清淨
281 9 chǔ to occupy; to control 無際空清淨故眼處清淨
282 9 chù circumstances; situation 無際空清淨故眼處清淨
283 9 chù an occasion; a time 無際空清淨故眼處清淨
284 9 chù position; sthāna 無際空清淨故眼處清淨
285 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
286 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
287 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
288 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
289 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
290 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
291 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
292 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
293 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
294 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
295 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
296 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
297 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
298 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
299 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
300 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
301 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
302 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
303 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
304 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
305 9 huǒ fire; flame
306 9 huǒ to start a fire; to burn
307 9 huǒ Kangxi radical 86
308 9 huǒ anger; rage
309 9 huǒ fire element
310 9 huǒ Antares
311 9 huǒ radiance
312 9 huǒ lightning
313 9 huǒ a torch
314 9 huǒ red
315 9 huǒ urgent
316 9 huǒ a cause of disease
317 9 huǒ huo
318 9 huǒ companion; comrade
319 9 huǒ Huo
320 9 huǒ fire; agni
321 9 huǒ fire element
322 9 huǒ Gode of Fire; Anala
323 9 xiǎng to think
324 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
325 9 xiǎng to want
326 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
327 9 xiǎng to plan
328 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
329 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無際空清淨故眼界清淨
330 9 眼界 yǎn jiè eye element 無際空清淨故眼界清淨
331 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
332 9 xiāng incense
333 9 xiāng Kangxi radical 186
334 9 xiāng fragrance; scent
335 9 xiāng a female
336 9 xiāng Xiang
337 9 xiāng to kiss
338 9 xiāng feminine
339 9 xiāng incense
340 9 xiāng fragrance; gandha
341 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 無際空清淨故香界
342 9 shuǐ water 無際空清淨故水
343 9 shuǐ Kangxi radical 85 無際空清淨故水
344 9 shuǐ a river 無際空清淨故水
345 9 shuǐ liquid; lotion; juice 無際空清淨故水
346 9 shuǐ a flood 無際空清淨故水
347 9 shuǐ to swim 無際空清淨故水
348 9 shuǐ a body of water 無際空清淨故水
349 9 shuǐ Shui 無際空清淨故水
350 9 shuǐ water element 無際空清淨故水
351 9 shuǐ water 無際空清淨故水
352 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 無際空清淨故身界清淨
353 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 無際空清淨故色界
354 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 無際空清淨故色界
355 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
356 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
357 9 fēng wind
358 9 fēng Kangxi radical 182
359 9 fēng demeanor; style; appearance
360 9 fēng prana
361 9 fēng a scene
362 9 fēng a custom; a tradition
363 9 fēng news
364 9 fēng a disturbance /an incident
365 9 fēng a fetish
366 9 fēng a popular folk song
367 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
368 9 fēng Feng
369 9 fēng to blow away
370 9 fēng sexual interaction of animals
371 9 fēng from folklore without a basis
372 9 fèng fashion; vogue
373 9 fèng to tacfully admonish
374 9 fēng weather
375 9 fēng quick
376 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
377 9 fēng wind element
378 9 fēng wind; vayu
379 9 無明 wúmíng fury 無際空清淨故無明清淨
380 9 無明 wúmíng ignorance 無際空清淨故無明清淨
381 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無際空清淨故無明清淨
382 9 色處 sèchù the visible realm 無際空清淨故色處清淨
383 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
384 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
385 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
386 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
387 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
388 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
389 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
390 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
391 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
392 8 xìng gender 不虛妄性
393 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
394 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
395 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
396 8 xìng life; destiny 不虛妄性
397 8 xìng sexual desire 不虛妄性
398 8 xìng scope 不虛妄性
399 8 xìng nature 不虛妄性
400 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 無際空清淨故獨覺菩提清淨
401 6 xiàng to observe; to assess 無際空清淨故道相智
402 6 xiàng appearance; portrait; picture 無際空清淨故道相智
403 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 無際空清淨故道相智
404 6 xiàng to aid; to help 無際空清淨故道相智
405 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無際空清淨故道相智
406 6 xiàng a sign; a mark; appearance 無際空清淨故道相智
407 6 xiāng alternately; in turn 無際空清淨故道相智
408 6 xiāng Xiang 無際空清淨故道相智
409 6 xiāng form substance 無際空清淨故道相智
410 6 xiāng to express 無際空清淨故道相智
411 6 xiàng to choose 無際空清淨故道相智
412 6 xiāng Xiang 無際空清淨故道相智
413 6 xiāng an ancient musical instrument 無際空清淨故道相智
414 6 xiāng the seventh lunar month 無際空清淨故道相智
415 6 xiāng to compare 無際空清淨故道相智
416 6 xiàng to divine 無際空清淨故道相智
417 6 xiàng to administer 無際空清淨故道相智
418 6 xiàng helper for a blind person 無際空清淨故道相智
419 6 xiāng rhythm [music] 無際空清淨故道相智
420 6 xiāng the upper frets of a pipa 無際空清淨故道相智
421 6 xiāng coralwood 無際空清淨故道相智
422 6 xiàng ministry 無際空清淨故道相智
423 6 xiàng to supplement; to enhance 無際空清淨故道相智
424 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無際空清淨故道相智
425 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無際空清淨故道相智
426 6 xiàng sign; mark; liṅga 無際空清淨故道相智
427 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無際空清淨故道相智
428 6 héng constant; regular 無際空清淨故恒住捨性清淨
429 6 héng permanent; lasting; perpetual 無際空清淨故恒住捨性清淨
430 6 héng perseverance 無際空清淨故恒住捨性清淨
431 6 héng ordinary; common 無際空清淨故恒住捨性清淨
432 6 héng Constancy [hexagram] 無際空清淨故恒住捨性清淨
433 6 gèng crescent moon 無際空清淨故恒住捨性清淨
434 6 gèng to spread; to expand 無際空清淨故恒住捨性清淨
435 6 héng Heng 無際空清淨故恒住捨性清淨
436 6 héng Eternity 無際空清淨故恒住捨性清淨
437 6 héng eternal 無際空清淨故恒住捨性清淨
438 6 gèng Ganges 無際空清淨故恒住捨性清淨
439 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
440 6 miè to submerge
441 6 miè to extinguish; to put out
442 6 miè to eliminate
443 6 miè to disappear; to fade away
444 6 miè the cessation of suffering
445 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
446 6 wàng to forget 無際空清淨故無忘失法清淨
447 6 wàng to ignore; neglect 無際空清淨故無忘失法清淨
448 6 wàng to abandon 無際空清淨故無忘失法清淨
449 6 wàng forget; vismṛ 無際空清淨故無忘失法清淨
450 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 無際空清淨故四念住清淨
451 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 無際空清淨故一切智清淨
452 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 無際空清淨故一切智清淨
453 6 zhèng upright; straight 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
454 6 zhèng to straighten; to correct 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
455 6 zhèng main; central; primary 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
456 6 zhèng fundamental; original 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
457 6 zhèng precise; exact; accurate 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
458 6 zhèng at right angles 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
459 6 zhèng unbiased; impartial 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
460 6 zhèng true; correct; orthodox 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
461 6 zhèng unmixed; pure 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 6 zhèng positive (charge) 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
463 6 zhèng positive (number) 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
464 6 zhèng standard 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
465 6 zhèng chief; principal; primary 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
466 6 zhèng honest 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
467 6 zhèng to execute; to carry out 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
468 6 zhèng accepted; conventional 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
469 6 zhèng to govern 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
470 6 zhēng first month 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
471 6 zhēng center of a target 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
472 6 zhèng Righteous 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
473 6 zhèng right manner; nyāya 無際空清淨故諸佛無上正等菩提清淨
474 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 無際空清淨故淨戒
475 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 無際空清淨故淨戒
476 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 無際空清淨故淨戒
477 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 無際空清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
478 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
479 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 無際空清淨故八解脫清淨
480 6 mén door; gate; doorway; gateway 無際空清淨故一切三摩地門清淨
481 6 mén phylum; division 無際空清淨故一切三摩地門清淨
482 6 mén sect; school 無際空清淨故一切三摩地門清淨
483 6 mén Kangxi radical 169 無際空清淨故一切三摩地門清淨
484 6 mén a door-like object 無際空清淨故一切三摩地門清淨
485 6 mén an opening 無際空清淨故一切三摩地門清淨
486 6 mén an access point; a border entrance 無際空清淨故一切三摩地門清淨
487 6 mén a household; a clan 無際空清淨故一切三摩地門清淨
488 6 mén a kind; a category 無際空清淨故一切三摩地門清淨
489 6 mén to guard a gate 無際空清淨故一切三摩地門清淨
490 6 mén Men 無際空清淨故一切三摩地門清淨
491 6 mén a turning point 無際空清淨故一切三摩地門清淨
492 6 mén a method 無際空清淨故一切三摩地門清淨
493 6 mén a sense organ 無際空清淨故一切三摩地門清淨
494 6 mén door; gate; dvara 無際空清淨故一切三摩地門清淨
495 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 無際空清淨故菩薩十地清淨
496 6 shī to lose 無際空清淨故無忘失法清淨
497 6 shī to violate; to go against the norm 無際空清淨故無忘失法清淨
498 6 shī to fail; to miss out 無際空清淨故無忘失法清淨
499 6 shī to be lost 無際空清淨故無忘失法清淨
500 6 shī to make a mistake 無際空清淨故無忘失法清淨

Frequencies of all Words

Top 660

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無際空清淨故色清淨
2 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無際空清淨故色清淨
3 650 清淨 qīngjìng concise 無際空清淨故色清淨
4 650 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無際空清淨故色清淨
5 650 清淨 qīngjìng pure and clean 無際空清淨故色清淨
6 650 清淨 qīngjìng purity 無際空清淨故色清淨
7 650 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無際空清淨故色清淨
8 512 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無際空清淨故色清淨
9 512 old; ancient; former; past 無際空清淨故色清淨
10 512 reason; cause; purpose 無際空清淨故色清淨
11 512 to die 無際空清淨故色清淨
12 512 so; therefore; hence 無際空清淨故色清淨
13 512 original 無際空清淨故色清淨
14 512 accident; happening; instance 無際空清淨故色清淨
15 512 a friend; an acquaintance; friendship 無際空清淨故色清淨
16 512 something in the past 無際空清淨故色清淨
17 512 deceased; dead 無際空清淨故色清淨
18 512 still; yet 無際空清淨故色清淨
19 512 therefore; tasmāt 無際空清淨故色清淨
20 382 ruò to seem; to be like; as 若無際空清淨
21 382 ruò seemingly 若無際空清淨
22 382 ruò if 若無際空清淨
23 382 ruò you 若無際空清淨
24 382 ruò this; that 若無際空清淨
25 382 ruò and; or 若無際空清淨
26 382 ruò as for; pertaining to 若無際空清淨
27 382 pomegranite 若無際空清淨
28 382 ruò to choose 若無際空清淨
29 382 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無際空清淨
30 382 ruò thus 若無際空清淨
31 382 ruò pollia 若無際空清淨
32 382 ruò Ruo 若無際空清淨
33 382 ruò only then 若無際空清淨
34 382 ja 若無際空清淨
35 382 jñā 若無際空清淨
36 382 ruò if; yadi 若無際空清淨
37 318 no 無別
38 318 Kangxi radical 71 無別
39 318 to not have; without 無別
40 318 has not yet 無別
41 318 mo 無別
42 318 do not 無別
43 318 not; -less; un- 無別
44 318 regardless of 無別
45 318 to not have 無別
46 318 um 無別
47 318 Wu 無別
48 318 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 318 not; non- 無別
50 318 mo 無別
51 260 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 260 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 172 kōng empty; void; hollow
54 172 kòng free time
55 172 kòng to empty; to clean out
56 172 kōng the sky; the air
57 172 kōng in vain; for nothing
58 172 kòng vacant; unoccupied
59 172 kòng empty space
60 172 kōng without substance
61 172 kōng to not have
62 172 kòng opportunity; chance
63 172 kōng vast and high
64 172 kōng impractical; ficticious
65 172 kòng blank
66 172 kòng expansive
67 172 kòng lacking
68 172 kōng plain; nothing else
69 172 kōng Emptiness
70 172 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
71 131 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十一
72 131 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之三十一
73 131 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十一
74 131 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之三十一
75 131 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之三十一
76 131 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十一
77 131 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十一
78 131 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十一
79 131 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十一
80 131 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十一
81 131 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之三十一
82 131 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十一
83 131 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十一
84 131 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十一
85 131 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十一
86 131 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十一
87 131 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十一
88 131 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十一
89 131 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十一
90 131 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十一
91 131 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十一
92 131 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十一
93 131 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十一
94 131 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十一
95 131 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十一
96 131 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十一
97 130 bié do not; must not 無別
98 130 bié other 無別
99 130 bié special 無別
100 130 bié to leave 無別
101 130 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
102 130 bié to distinguish 無別
103 130 bié to pin 無別
104 130 bié to insert; to jam 無別
105 130 bié to turn 無別
106 130 bié Bie 無別
107 130 bié other; anya 無別
108 130 何以 héyǐ why 何以故
109 130 何以 héyǐ how 何以故
110 130 何以 héyǐ how is that? 何以故
111 130 duàn absolutely; decidedly 無斷故
112 130 duàn to judge 無斷故
113 130 duàn to severe; to break 無斷故
114 130 duàn to stop 無斷故
115 130 duàn to quit; to give up 無斷故
116 130 duàn to intercept 無斷故
117 130 duàn to divide 無斷故
118 130 duàn to isolate 無斷故
119 130 duàn cutting off; uccheda 無斷故
120 109 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空清淨故色清淨
121 109 sàn to scatter 散空
122 109 sàn to spread 散空
123 109 sàn to dispel 散空
124 109 sàn to fire; to discharge 散空
125 109 sǎn relaxed; idle 散空
126 109 sǎn scattered 散空
127 109 sǎn powder; powdered medicine 散空
128 109 sàn to squander 散空
129 109 sàn to give up 散空
130 109 sàn to be distracted 散空
131 109 sǎn not regulated; lax 散空
132 109 sǎn not systematic; chaotic 散空
133 109 sǎn to grind into powder 散空
134 109 sǎn a melody 散空
135 109 sàn to flee; to escape 散空
136 109 sǎn San 散空
137 109 sàn scatter; vikiraṇa 散空
138 109 sàn sa 散空
139 93 chù to touch; to feel
140 93 chù to butt; to ram; to gore
141 93 chù touch; contact; sparśa
142 93 chù tangible; spraṣṭavya
143 78 jiè border; boundary 無際空清淨故耳界清淨
144 78 jiè kingdom 無際空清淨故耳界清淨
145 78 jiè circle; society 無際空清淨故耳界清淨
146 78 jiè territory; region 無際空清淨故耳界清淨
147 78 jiè the world 無際空清淨故耳界清淨
148 78 jiè scope; extent 無際空清淨故耳界清淨
149 78 jiè erathem; stratigraphic unit 無際空清淨故耳界清淨
150 78 jiè to divide; to define a boundary 無際空清淨故耳界清淨
151 78 jiè to adjoin 無際空清淨故耳界清淨
152 78 jiè dhatu; realm; field; domain 無際空清淨故耳界清淨
153 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
154 66 shòu to suffer; to be subjected to 無際空清淨故受
155 66 shòu to transfer; to confer 無際空清淨故受
156 66 shòu to receive; to accept 無際空清淨故受
157 66 shòu to tolerate 無際空清淨故受
158 66 shòu suitably 無際空清淨故受
159 66 shòu feelings; sensations 無際空清淨故受
160 62 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
161 62 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
162 54 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
163 54 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
164 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
165 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
166 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
167 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
168 54 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
169 54 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
170 54 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
171 54 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
172 54 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
173 54 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
174 54 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
175 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
176 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
177 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
178 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
179 54 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
180 54 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
181 54 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
182 54 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
183 54 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
184 54 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
185 54 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
186 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
187 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
188 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
189 54 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
190 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
191 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
192 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
193 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
194 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
195 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
196 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
197 46 變異 biànyì to change; to transform 無變異空
198 30 shé tongue
199 30 shé Kangxi radical 135
200 30 shé a tongue-shaped object
201 30 shé tongue; jihva
202 30 ěr ear 無際空清淨故耳
203 30 ěr Kangxi radical 128 無際空清淨故耳
204 30 ěr and that is all 無際空清淨故耳
205 30 ěr an ear-shaped object 無際空清淨故耳
206 30 ěr on both sides 無際空清淨故耳
207 30 ěr a vessel handle 無際空清淨故耳
208 30 ěr ear; śrotra 無際空清淨故耳
209 30 nose
210 30 Kangxi radical 209
211 30 to smell
212 30 a grommet; an eyelet
213 30 to make a hole in an animal's nose
214 30 a handle
215 30 cape; promontory
216 30 first
217 30 nose; ghrāṇa
218 24 xíng to walk
219 24 xíng capable; competent
220 24 háng profession
221 24 háng line; row
222 24 xíng Kangxi radical 144
223 24 xíng to travel
224 24 xìng actions; conduct
225 24 xíng to do; to act; to practice
226 24 xíng all right; OK; okay
227 24 háng horizontal line
228 24 héng virtuous deeds
229 24 hàng a line of trees
230 24 hàng bold; steadfast
231 24 xíng to move
232 24 xíng to put into effect; to implement
233 24 xíng travel
234 24 xíng to circulate
235 24 xíng running script; running script
236 24 xíng temporary
237 24 xíng soon
238 24 háng rank; order
239 24 háng a business; a shop
240 24 xíng to depart; to leave
241 24 xíng to experience
242 24 xíng path; way
243 24 xíng xing; ballad
244 24 xíng a round [of drinks]
245 24 xíng Xing
246 24 xíng moreover; also
247 24 xíng Practice
248 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
249 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
250 21 shēn human body; torso
251 21 shēn Kangxi radical 158
252 21 shēn measure word for clothes
253 21 shēn self
254 21 shēn life
255 21 shēn an object
256 21 shēn a lifetime
257 21 shēn personally
258 21 shēn moral character
259 21 shēn status; identity; position
260 21 shēn pregnancy
261 21 juān India
262 21 shēn body; kāya
263 21 yǎn eye 無際空清淨故眼處清淨
264 21 yǎn measure word for wells 無際空清淨故眼處清淨
265 21 yǎn eyeball 無際空清淨故眼處清淨
266 21 yǎn sight 無際空清淨故眼處清淨
267 21 yǎn the present moment 無際空清淨故眼處清淨
268 21 yǎn an opening; a small hole 無際空清淨故眼處清淨
269 21 yǎn a trap 無際空清淨故眼處清淨
270 21 yǎn insight 無際空清淨故眼處清淨
271 21 yǎn a salitent point 無際空清淨故眼處清淨
272 21 yǎn a beat with no accent 無際空清淨故眼處清淨
273 21 yǎn to look; to glance 無際空清淨故眼處清淨
274 21 yǎn to see proof 無際空清淨故眼處清淨
275 21 yǎn eye; cakṣus 無際空清淨故眼處清淨
276 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
277 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
278 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
279 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
280 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
281 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
282 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
283 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
284 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
285 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
286 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
287 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
288 18 or 意界清淨故一切智智清淨
289 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
290 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
291 18 wèi taste; flavor
292 18 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
293 18 wèi significance
294 18 wèi to taste
295 18 wèi to ruminate; to mull over
296 18 wèi smell; odor
297 18 wèi a delicacy
298 18 wèi taste; rasa
299 18 shēng sound 無際空清淨故聲
300 18 shēng a measure word for sound (times) 無際空清淨故聲
301 18 shēng sheng 無際空清淨故聲
302 18 shēng voice 無際空清淨故聲
303 18 shēng music 無際空清淨故聲
304 18 shēng language 無際空清淨故聲
305 18 shēng fame; reputation; honor 無際空清淨故聲
306 18 shēng a message 無際空清淨故聲
307 18 shēng an utterance 無際空清淨故聲
308 18 shēng a consonant 無際空清淨故聲
309 18 shēng a tone 無際空清淨故聲
310 18 shēng to announce 無際空清淨故聲
311 18 shēng sound 無際空清淨故聲
312 18 to reach 眼識界及眼觸
313 18 and 眼識界及眼觸
314 18 coming to; when 眼識界及眼觸
315 18 to attain 眼識界及眼觸
316 18 to understand 眼識界及眼觸
317 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
318 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
319 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
320 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
321 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 無際空清淨故法界
322 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無際空清淨故法界
323 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無際空清淨故法界
324 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無際空清淨故獨覺菩提清淨
325 12 菩提 pútí bodhi 無際空清淨故獨覺菩提清淨
326 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無際空清淨故獨覺菩提清淨
327 12 一切 yīqiè all; every; everything 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
328 12 一切 yīqiè temporary 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
329 12 一切 yīqiè the same 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
330 12 一切 yīqiè generally 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
331 12 一切 yīqiè all, everything 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
332 12 一切 yīqiè all; sarva 無際空清淨故一切陀羅尼門清淨
333 12 shí knowledge; understanding 識清淨
334 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
335 12 zhì to record 識清淨
336 12 shí thought; cognition 識清淨
337 12 shí to understand 識清淨
338 12 shí experience; common sense 識清淨
339 12 shí a good friend 識清淨
340 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
341 12 zhì a label; a mark 識清淨
342 12 zhì an inscription 識清淨
343 12 zhì just now 識清淨
344 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
345 9 color 無際空清淨故色清淨
346 9 form; matter 無際空清淨故色清淨
347 9 shǎi dice 無際空清淨故色清淨
348 9 Kangxi radical 139 無際空清淨故色清淨
349 9 countenance 無際空清淨故色清淨
350 9 scene; sight 無際空清淨故色清淨
351 9 feminine charm; female beauty 無際空清淨故色清淨
352 9 kind; type 無際空清淨故色清淨
353 9 quality 無際空清淨故色清淨
354 9 to be angry 無際空清淨故色清淨
355 9 to seek; to search for 無際空清淨故色清淨
356 9 lust; sexual desire 無際空清淨故色清淨
357 9 form; rupa 無際空清淨故色清淨
358 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
359 9 chù a place; location; a spot; a point 無際空清淨故眼處清淨
360 9 chǔ to reside; to live; to dwell 無際空清淨故眼處清淨
361 9 chù location 無際空清淨故眼處清淨
362 9 chù an office; a department; a bureau 無際空清淨故眼處清淨
363 9 chù a part; an aspect 無際空清淨故眼處清淨
364 9 chǔ to be in; to be in a position of 無際空清淨故眼處清淨
365 9 chǔ to get along with 無際空清淨故眼處清淨
366 9 chǔ to deal with; to manage 無際空清淨故眼處清淨
367 9 chǔ to punish; to sentence 無際空清淨故眼處清淨
368 9 chǔ to stop; to pause 無際空清淨故眼處清淨
369 9 chǔ to be associated with 無際空清淨故眼處清淨
370 9 chǔ to situate; to fix a place for 無際空清淨故眼處清淨
371 9 chǔ to occupy; to control 無際空清淨故眼處清淨
372 9 chù circumstances; situation 無際空清淨故眼處清淨
373 9 chù an occasion; a time 無際空清淨故眼處清淨
374 9 chù position; sthāna 無際空清淨故眼處清淨
375 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
376 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
377 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
378 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
379 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
380 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
381 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
382 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
383 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
384 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
385 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
386 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
387 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
388 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
389 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
390 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
391 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
392 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
393 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
394 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
395 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
396 9 huǒ fire; flame
397 9 huǒ to start a fire; to burn
398 9 huǒ Kangxi radical 86
399 9 huǒ anger; rage
400 9 huǒ fire element
401 9 huǒ Antares
402 9 huǒ radiance
403 9 huǒ lightning
404 9 huǒ a torch
405 9 huǒ red
406 9 huǒ urgent
407 9 huǒ a cause of disease
408 9 huǒ huo
409 9 huǒ companion; comrade
410 9 huǒ Huo
411 9 huǒ fire; agni
412 9 huǒ fire element
413 9 huǒ Gode of Fire; Anala
414 9 xiǎng to think
415 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
416 9 xiǎng to want
417 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
418 9 xiǎng to plan
419 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
420 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無際空清淨故眼界清淨
421 9 眼界 yǎn jiè eye element 無際空清淨故眼界清淨
422 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
423 9 xiāng incense
424 9 xiāng Kangxi radical 186
425 9 xiāng fragrance; scent
426 9 xiāng a female
427 9 xiāng Xiang
428 9 xiāng to kiss
429 9 xiāng feminine
430 9 xiāng unrestrainedly
431 9 xiāng incense
432 9 xiāng fragrance; gandha
433 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 無際空清淨故香界
434 9 shuǐ water 無際空清淨故水
435 9 shuǐ Kangxi radical 85 無際空清淨故水
436 9 shuǐ a river 無際空清淨故水
437 9 shuǐ liquid; lotion; juice 無際空清淨故水
438 9 shuǐ a flood 無際空清淨故水
439 9 shuǐ to swim 無際空清淨故水
440 9 shuǐ a body of water 無際空清淨故水
441 9 shuǐ Shui 無際空清淨故水
442 9 shuǐ water element 無際空清淨故水
443 9 shuǐ water 無際空清淨故水
444 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 無際空清淨故身界清淨
445 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 無際空清淨故色界
446 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 無際空清淨故色界
447 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
448 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
449 9 fēng wind
450 9 fēng Kangxi radical 182
451 9 fēng demeanor; style; appearance
452 9 fēng prana
453 9 fēng a scene
454 9 fēng a custom; a tradition
455 9 fēng news
456 9 fēng a disturbance /an incident
457 9 fēng a fetish
458 9 fēng a popular folk song
459 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
460 9 fēng Feng
461 9 fēng to blow away
462 9 fēng sexual interaction of animals
463 9 fēng from folklore without a basis
464 9 fèng fashion; vogue
465 9 fèng to tacfully admonish
466 9 fēng weather
467 9 fēng quick
468 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
469 9 fēng wind element
470 9 fēng wind; vayu
471 9 無明 wúmíng fury 無際空清淨故無明清淨
472 9 無明 wúmíng ignorance 無際空清淨故無明清淨
473 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無際空清淨故無明清淨
474 9 色處 sèchù the visible realm 無際空清淨故色處清淨
475 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
476 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
477 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
478 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
479 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
480 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
481 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
482 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
483 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
484 8 xìng gender 不虛妄性
485 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
486 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
487 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
488 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
489 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
490 8 xìng life; destiny 不虛妄性
491 8 xìng sexual desire 不虛妄性
492 8 xìng scope 不虛妄性
493 8 xìng nature 不虛妄性
494 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 無際空清淨故獨覺菩提清淨
495 6 xiāng each other; one another; mutually 無際空清淨故道相智
496 6 xiàng to observe; to assess 無際空清淨故道相智
497 6 xiàng appearance; portrait; picture 無際空清淨故道相智
498 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 無際空清淨故道相智
499 6 xiàng to aid; to help 無際空清淨故道相智
500 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無際空清淨故道相智

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature