Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 250

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故舌界清淨
2 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故舌界清淨
3 570 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故舌界清淨
4 570 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故舌界清淨
5 570 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故舌界清淨
6 570 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故舌界清淨
7 570 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故舌界清淨
8 242 Kangxi radical 71 無別
9 242 to not have; without 無別
10 242 mo 無別
11 242 to not have 無別
12 242 Wu 無別
13 242 mo 無別
14 228 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故舌界清淨
15 228 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 115 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十九
17 115 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十九
18 115 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十九
19 115 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十九
20 115 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十九
21 115 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十九
22 115 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十九
23 115 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十九
24 115 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十九
25 115 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十九
26 115 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十九
27 115 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十九
28 115 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十九
29 115 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十九
30 115 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十九
31 115 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十九
32 115 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十九
33 115 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十九
34 115 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十九
35 115 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十九
36 115 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十九
37 115 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十九
38 114 bié other 無別
39 114 bié special 無別
40 114 bié to leave 無別
41 114 bié to distinguish 無別
42 114 bié to pin 無別
43 114 bié to insert; to jam 無別
44 114 bié to turn 無別
45 114 bié Bie 無別
46 114 duàn to judge 無斷故
47 114 duàn to severe; to break 無斷故
48 114 duàn to stop 無斷故
49 114 duàn to quit; to give up 無斷故
50 114 duàn to intercept 無斷故
51 114 duàn to divide 無斷故
52 114 duàn to isolate 無斷故
53 109 勝義空 shèngyìkōng transcendental emptiness; unsurpassed emptiness 勝義空
54 85 大空 dàkōng the great void 舌界清淨故大空清淨
55 77 chù to touch; to feel 舌識界及舌觸
56 77 chù to butt; to ram; to gore 舌識界及舌觸
57 77 chù touch; contact; sparśa 舌識界及舌觸
58 77 chù tangible; spraṣṭavya 舌識界及舌觸
59 66 jiè border; boundary 一切智智清淨故舌界清淨
60 66 jiè kingdom 一切智智清淨故舌界清淨
61 66 jiè territory; region 一切智智清淨故舌界清淨
62 66 jiè the world 一切智智清淨故舌界清淨
63 66 jiè scope; extent 一切智智清淨故舌界清淨
64 66 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故舌界清淨
65 66 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故舌界清淨
66 66 jiè to adjoin 一切智智清淨故舌界清淨
67 66 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故舌界清淨
68 61 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
69 53 shòu to suffer; to be subjected to 舌觸為緣所生諸受清淨
70 53 shòu to transfer; to confer 舌觸為緣所生諸受清淨
71 53 shòu to receive; to accept 舌觸為緣所生諸受清淨
72 53 shòu to tolerate 舌觸為緣所生諸受清淨
73 53 shòu feelings; sensations 舌觸為緣所生諸受清淨
74 45 yuán fate; predestined affinity 舌觸為緣所生諸受清淨
75 45 yuán hem 舌觸為緣所生諸受清淨
76 45 yuán to revolve around 舌觸為緣所生諸受清淨
77 45 yuán to climb up 舌觸為緣所生諸受清淨
78 45 yuán cause; origin; reason 舌觸為緣所生諸受清淨
79 45 yuán along; to follow 舌觸為緣所生諸受清淨
80 45 yuán to depend on 舌觸為緣所生諸受清淨
81 45 yuán margin; edge; rim 舌觸為緣所生諸受清淨
82 45 yuán Condition 舌觸為緣所生諸受清淨
83 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 舌觸為緣所生諸受清淨
84 45 wéi to act as; to serve 舌觸為緣所生諸受清淨
85 45 wéi to change into; to become 舌觸為緣所生諸受清淨
86 45 wéi to be; is 舌觸為緣所生諸受清淨
87 45 wéi to do 舌觸為緣所生諸受清淨
88 45 wèi to support; to help 舌觸為緣所生諸受清淨
89 45 wéi to govern 舌觸為緣所生諸受清淨
90 45 wèi to be; bhū 舌觸為緣所生諸受清淨
91 45 所生 suǒshēng parents (father and mother) 舌觸為緣所生諸受清淨
92 38 有為空 yǒuwèi kōng emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena 有為空
93 27 shé tongue 一切智智清淨故舌界清淨
94 27 shé Kangxi radical 135 一切智智清淨故舌界清淨
95 27 shé a tongue-shaped object 一切智智清淨故舌界清淨
96 27 shé tongue; jihva 一切智智清淨故舌界清淨
97 20 nose
98 20 Kangxi radical 209
99 20 to smell
100 20 a grommet; an eyelet
101 20 to make a hole in an animal's nose
102 20 a handle
103 20 cape; promontory
104 20 first
105 20 nose; ghrāṇa
106 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
107 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
108 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
109 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
110 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
111 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
112 18 idea 意界清淨故大空清淨
113 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故大空清淨
114 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故大空清淨
115 18 mood; feeling 意界清淨故大空清淨
116 18 will; willpower; determination 意界清淨故大空清淨
117 18 bearing; spirit 意界清淨故大空清淨
118 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故大空清淨
119 18 to anticipate; to expect 意界清淨故大空清淨
120 18 to doubt; to suspect 意界清淨故大空清淨
121 18 meaning 意界清淨故大空清淨
122 18 a suggestion; a hint 意界清淨故大空清淨
123 18 an understanding; a point of view 意界清淨故大空清淨
124 18 Yi 意界清淨故大空清淨
125 18 manas; mind; mentation 意界清淨故大空清淨
126 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
127 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
128 18 shēn self 身識界及身觸
129 18 shēn life 身識界及身觸
130 18 shēn an object 身識界及身觸
131 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
132 18 shēn moral character 身識界及身觸
133 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
134 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
135 18 juān India 身識界及身觸
136 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
137 18 xíng to walk 一切智智清淨故行
138 18 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
139 18 háng profession 一切智智清淨故行
140 18 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
141 18 xíng to travel 一切智智清淨故行
142 18 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
143 18 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
144 18 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
145 18 háng horizontal line 一切智智清淨故行
146 18 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
147 18 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
148 18 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
149 18 xíng to move 一切智智清淨故行
150 18 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
151 18 xíng travel 一切智智清淨故行
152 18 xíng to circulate 一切智智清淨故行
153 18 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
154 18 xíng temporary 一切智智清淨故行
155 18 háng rank; order 一切智智清淨故行
156 18 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
157 18 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
158 18 xíng to experience 一切智智清淨故行
159 18 xíng path; way 一切智智清淨故行
160 18 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
161 18 xíng Xing 一切智智清淨故行
162 18 xíng Practice 一切智智清淨故行
163 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
164 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
165 18 kōng empty; void; hollow
166 18 kòng free time
167 18 kòng to empty; to clean out
168 18 kōng the sky; the air
169 18 kōng in vain; for nothing
170 18 kòng vacant; unoccupied
171 18 kòng empty space
172 18 kōng without substance
173 18 kōng to not have
174 18 kòng opportunity; chance
175 18 kōng vast and high
176 18 kōng impractical; ficticious
177 18 kòng blank
178 18 kòng expansive
179 18 kòng lacking
180 18 kōng plain; nothing else
181 18 kōng Emptiness
182 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
183 15 wèi taste; flavor 一切智智清淨故味界
184 15 wèi significance 一切智智清淨故味界
185 15 wèi to taste 一切智智清淨故味界
186 15 wèi to ruminate; to mull over 一切智智清淨故味界
187 15 wèi smell; odor 一切智智清淨故味界
188 15 wèi a delicacy 一切智智清淨故味界
189 15 wèi taste; rasa 一切智智清淨故味界
190 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
191 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
192 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
193 15 to reach 舌識界及舌觸
194 15 to attain 舌識界及舌觸
195 15 to understand 舌識界及舌觸
196 15 able to be compared to; to catch up with 舌識界及舌觸
197 15 to be involved with; to associate with 舌識界及舌觸
198 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 舌識界及舌觸
199 15 and; ca; api 舌識界及舌觸
200 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
201 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
202 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
203 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
204 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
205 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
206 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
207 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
208 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
209 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
210 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
211 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
212 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
213 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
214 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
215 12 shēng music 一切智智清淨故聲
216 12 shēng language 一切智智清淨故聲
217 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
218 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
219 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
220 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
221 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
222 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
223 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
224 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
225 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
226 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
227 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
228 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
229 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
230 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
231 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
232 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
233 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
234 8 shí knowledge; understanding
235 8 shí to know; to be familiar with
236 8 zhì to record
237 8 shí thought; cognition
238 8 shí to understand
239 8 shí experience; common sense
240 8 shí a good friend
241 8 zhì to remember; to memorize
242 8 zhì a label; a mark
243 8 zhì an inscription
244 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
245 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
246 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
247 8 xìng gender 不虛妄性
248 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
249 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
250 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
251 8 xìng life; destiny 不虛妄性
252 8 xìng sexual desire 不虛妄性
253 8 xìng scope 不虛妄性
254 8 xìng nature 不虛妄性
255 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
256 6 miè to submerge
257 6 miè to extinguish; to put out
258 6 miè to eliminate
259 6 miè to disappear; to fade away
260 6 miè the cessation of suffering
261 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
262 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
263 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
264 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
265 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
266 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
267 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
268 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
269 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
270 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
271 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
272 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
273 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
274 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
275 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
276 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
277 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
278 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
279 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
280 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
281 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
282 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
283 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
284 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
285 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
286 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
287 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
288 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
289 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
290 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
291 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
292 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
293 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
294 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
295 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
296 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
297 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
298 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
299 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
300 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
301 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
302 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
303 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
304 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
305 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
306 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
307 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
308 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
309 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
310 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
311 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
312 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
313 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
314 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
315 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
316 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
317 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
318 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
319 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
320 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
321 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
322 6 used in place names 一切智智清淨故集
323 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
324 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
325 6 to compile 一切智智清淨故集
326 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
327 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
328 6 a market 一切智智清淨故集
329 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
330 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
331 6 xiāng incense
332 6 xiāng Kangxi radical 186
333 6 xiāng fragrance; scent
334 6 xiāng a female
335 6 xiāng Xiang
336 6 xiāng to kiss
337 6 xiāng feminine
338 6 xiāng incense
339 6 xiāng fragrance; gandha
340 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
341 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
342 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
343 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
344 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
345 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
346 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
347 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
348 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
349 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
350 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
351 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
352 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
353 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
354 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
355 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
356 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
357 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
358 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
359 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
360 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
361 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
362 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
363 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
364 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
365 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
366 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
367 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
368 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
369 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
370 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
371 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
373 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
374 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
375 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
376 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
377 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
378 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
379 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
380 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
381 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
382 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
383 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
384 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
385 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
386 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
387 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
388 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
389 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
390 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
391 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
392 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
393 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
394 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
395 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
396 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
397 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
398 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
399 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
400 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
401 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
402 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
403 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
404 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
405 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
406 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
407 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
408 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
409 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
410 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
411 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
412 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
413 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
414 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
415 6 不還 bù huán to not go back 不還
416 6 不還 bù huán to not give back 不還
417 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
418 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
419 6 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
420 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
421 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
422 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切智智清淨故香界
423 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
424 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
425 6 無明 wúmíng fury 一切智智清淨故無明清淨
426 6 無明 wúmíng ignorance 一切智智清淨故無明清淨
427 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切智智清淨故無明清淨
428 6 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 6 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
435 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
436 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
437 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
438 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
439 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
440 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
441 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
442 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
443 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
444 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
445 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
446 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
447 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
448 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
449 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
450 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
459 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
460 6 fēng wind
461 6 fēng Kangxi radical 182
462 6 fēng demeanor; style; appearance
463 6 fēng prana
464 6 fēng a scene
465 6 fēng a custom; a tradition
466 6 fēng news
467 6 fēng a disturbance /an incident
468 6 fēng a fetish
469 6 fēng a popular folk song
470 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
471 6 fēng Feng
472 6 fēng to blow away
473 6 fēng sexual interaction of animals
474 6 fēng from folklore without a basis
475 6 fèng fashion; vogue
476 6 fèng to tacfully admonish
477 6 fēng weather
478 6 fēng quick
479 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
480 6 fēng wind element
481 6 fēng wind; vayu
482 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
483 6 xiǎng to think
484 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
485 6 xiǎng to want
486 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
487 6 xiǎng to plan
488 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
489 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
490 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
491 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
492 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
493 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
494 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
495 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
496 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
497 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
498 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
499 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
500 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨

Frequencies of all Words

Top 625

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故舌界清淨
2 570 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故舌界清淨
3 570 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故舌界清淨
4 570 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故舌界清淨
5 570 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故舌界清淨
6 570 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故舌界清淨
7 570 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故舌界清淨
8 449 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故舌界清淨
9 449 old; ancient; former; past 一切智智清淨故舌界清淨
10 449 reason; cause; purpose 一切智智清淨故舌界清淨
11 449 to die 一切智智清淨故舌界清淨
12 449 so; therefore; hence 一切智智清淨故舌界清淨
13 449 original 一切智智清淨故舌界清淨
14 449 accident; happening; instance 一切智智清淨故舌界清淨
15 449 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故舌界清淨
16 449 something in the past 一切智智清淨故舌界清淨
17 449 deceased; dead 一切智智清淨故舌界清淨
18 449 still; yet 一切智智清淨故舌界清淨
19 449 therefore; tasmāt 一切智智清淨故舌界清淨
20 334 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 334 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 334 ruò if 若一切智智清淨
23 334 ruò you 若一切智智清淨
24 334 ruò this; that 若一切智智清淨
25 334 ruò and; or 若一切智智清淨
26 334 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 334 pomegranite 若一切智智清淨
28 334 ruò to choose 若一切智智清淨
29 334 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 334 ruò thus 若一切智智清淨
31 334 ruò pollia 若一切智智清淨
32 334 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 334 ruò only then 若一切智智清淨
34 334 ja 若一切智智清淨
35 334 jñā 若一切智智清淨
36 334 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 242 no 無別
38 242 Kangxi radical 71 無別
39 242 to not have; without 無別
40 242 has not yet 無別
41 242 mo 無別
42 242 do not 無別
43 242 not; -less; un- 無別
44 242 regardless of 無別
45 242 to not have 無別
46 242 um 無別
47 242 Wu 無別
48 242 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 242 not; non- 無別
50 242 mo 無別
51 228 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故舌界清淨
52 228 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 115 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十九
54 115 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之六十九
55 115 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十九
56 115 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之六十九
57 115 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之六十九
58 115 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十九
59 115 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十九
60 115 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十九
61 115 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十九
62 115 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十九
63 115 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之六十九
64 115 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十九
65 115 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十九
66 115 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十九
67 115 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十九
68 115 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十九
69 115 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十九
70 115 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十九
71 115 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十九
72 115 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十九
73 115 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十九
74 115 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十九
75 115 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十九
76 115 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十九
77 115 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十九
78 115 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十九
79 114 bié do not; must not 無別
80 114 bié other 無別
81 114 bié special 無別
82 114 bié to leave 無別
83 114 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 114 bié to distinguish 無別
85 114 bié to pin 無別
86 114 bié to insert; to jam 無別
87 114 bié to turn 無別
88 114 bié Bie 無別
89 114 bié other; anya 無別
90 114 duàn absolutely; decidedly 無斷故
91 114 duàn to judge 無斷故
92 114 duàn to severe; to break 無斷故
93 114 duàn to stop 無斷故
94 114 duàn to quit; to give up 無斷故
95 114 duàn to intercept 無斷故
96 114 duàn to divide 無斷故
97 114 duàn to isolate 無斷故
98 114 duàn cutting off; uccheda 無斷故
99 114 何以 héyǐ why 何以故
100 114 何以 héyǐ how 何以故
101 114 何以 héyǐ how is that? 何以故
102 109 勝義空 shèngyìkōng transcendental emptiness; unsurpassed emptiness 勝義空
103 85 大空 dàkōng the great void 舌界清淨故大空清淨
104 77 chù to touch; to feel 舌識界及舌觸
105 77 chù to butt; to ram; to gore 舌識界及舌觸
106 77 chù touch; contact; sparśa 舌識界及舌觸
107 77 chù tangible; spraṣṭavya 舌識界及舌觸
108 66 jiè border; boundary 一切智智清淨故舌界清淨
109 66 jiè kingdom 一切智智清淨故舌界清淨
110 66 jiè circle; society 一切智智清淨故舌界清淨
111 66 jiè territory; region 一切智智清淨故舌界清淨
112 66 jiè the world 一切智智清淨故舌界清淨
113 66 jiè scope; extent 一切智智清淨故舌界清淨
114 66 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故舌界清淨
115 66 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故舌界清淨
116 66 jiè to adjoin 一切智智清淨故舌界清淨
117 66 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故舌界清淨
118 61 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 54 乃至 nǎizhì and even 味界乃至舌觸為緣所生諸受清淨故大空清淨
120 54 乃至 nǎizhì as much as; yavat 味界乃至舌觸為緣所生諸受清淨故大空清淨
121 53 shòu to suffer; to be subjected to 舌觸為緣所生諸受清淨
122 53 shòu to transfer; to confer 舌觸為緣所生諸受清淨
123 53 shòu to receive; to accept 舌觸為緣所生諸受清淨
124 53 shòu to tolerate 舌觸為緣所生諸受清淨
125 53 shòu suitably 舌觸為緣所生諸受清淨
126 53 shòu feelings; sensations 舌觸為緣所生諸受清淨
127 45 zhū all; many; various 舌觸為緣所生諸受清淨
128 45 zhū Zhu 舌觸為緣所生諸受清淨
129 45 zhū all; members of the class 舌觸為緣所生諸受清淨
130 45 zhū interrogative particle 舌觸為緣所生諸受清淨
131 45 zhū him; her; them; it 舌觸為緣所生諸受清淨
132 45 zhū of; in 舌觸為緣所生諸受清淨
133 45 zhū all; many; sarva 舌觸為緣所生諸受清淨
134 45 yuán fate; predestined affinity 舌觸為緣所生諸受清淨
135 45 yuán hem 舌觸為緣所生諸受清淨
136 45 yuán to revolve around 舌觸為緣所生諸受清淨
137 45 yuán because 舌觸為緣所生諸受清淨
138 45 yuán to climb up 舌觸為緣所生諸受清淨
139 45 yuán cause; origin; reason 舌觸為緣所生諸受清淨
140 45 yuán along; to follow 舌觸為緣所生諸受清淨
141 45 yuán to depend on 舌觸為緣所生諸受清淨
142 45 yuán margin; edge; rim 舌觸為緣所生諸受清淨
143 45 yuán Condition 舌觸為緣所生諸受清淨
144 45 yuán conditions; pratyaya; paccaya 舌觸為緣所生諸受清淨
145 45 wèi for; to 舌觸為緣所生諸受清淨
146 45 wèi because of 舌觸為緣所生諸受清淨
147 45 wéi to act as; to serve 舌觸為緣所生諸受清淨
148 45 wéi to change into; to become 舌觸為緣所生諸受清淨
149 45 wéi to be; is 舌觸為緣所生諸受清淨
150 45 wéi to do 舌觸為緣所生諸受清淨
151 45 wèi for 舌觸為緣所生諸受清淨
152 45 wèi because of; for; to 舌觸為緣所生諸受清淨
153 45 wèi to 舌觸為緣所生諸受清淨
154 45 wéi in a passive construction 舌觸為緣所生諸受清淨
155 45 wéi forming a rehetorical question 舌觸為緣所生諸受清淨
156 45 wéi forming an adverb 舌觸為緣所生諸受清淨
157 45 wéi to add emphasis 舌觸為緣所生諸受清淨
158 45 wèi to support; to help 舌觸為緣所生諸受清淨
159 45 wéi to govern 舌觸為緣所生諸受清淨
160 45 wèi to be; bhū 舌觸為緣所生諸受清淨
161 45 所生 suǒshēng parents (father and mother) 舌觸為緣所生諸受清淨
162 38 有為空 yǒuwèi kōng emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena 有為空
163 27 shé tongue 一切智智清淨故舌界清淨
164 27 shé Kangxi radical 135 一切智智清淨故舌界清淨
165 27 shé a tongue-shaped object 一切智智清淨故舌界清淨
166 27 shé tongue; jihva 一切智智清淨故舌界清淨
167 20 nose
168 20 Kangxi radical 209
169 20 to smell
170 20 a grommet; an eyelet
171 20 to make a hole in an animal's nose
172 20 a handle
173 20 cape; promontory
174 20 first
175 20 nose; ghrāṇa
176 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
177 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
178 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
179 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
180 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
181 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
182 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
183 18 idea 意界清淨故大空清淨
184 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故大空清淨
185 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故大空清淨
186 18 mood; feeling 意界清淨故大空清淨
187 18 will; willpower; determination 意界清淨故大空清淨
188 18 bearing; spirit 意界清淨故大空清淨
189 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故大空清淨
190 18 to anticipate; to expect 意界清淨故大空清淨
191 18 to doubt; to suspect 意界清淨故大空清淨
192 18 meaning 意界清淨故大空清淨
193 18 a suggestion; a hint 意界清淨故大空清淨
194 18 an understanding; a point of view 意界清淨故大空清淨
195 18 or 意界清淨故大空清淨
196 18 Yi 意界清淨故大空清淨
197 18 manas; mind; mentation 意界清淨故大空清淨
198 18 shēn human body; torso 身識界及身觸
199 18 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
200 18 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
201 18 shēn self 身識界及身觸
202 18 shēn life 身識界及身觸
203 18 shēn an object 身識界及身觸
204 18 shēn a lifetime 身識界及身觸
205 18 shēn personally 身識界及身觸
206 18 shēn moral character 身識界及身觸
207 18 shēn status; identity; position 身識界及身觸
208 18 shēn pregnancy 身識界及身觸
209 18 juān India 身識界及身觸
210 18 shēn body; kāya 身識界及身觸
211 18 xíng to walk 一切智智清淨故行
212 18 xíng capable; competent 一切智智清淨故行
213 18 háng profession 一切智智清淨故行
214 18 háng line; row 一切智智清淨故行
215 18 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故行
216 18 xíng to travel 一切智智清淨故行
217 18 xìng actions; conduct 一切智智清淨故行
218 18 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故行
219 18 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故行
220 18 háng horizontal line 一切智智清淨故行
221 18 héng virtuous deeds 一切智智清淨故行
222 18 hàng a line of trees 一切智智清淨故行
223 18 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故行
224 18 xíng to move 一切智智清淨故行
225 18 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故行
226 18 xíng travel 一切智智清淨故行
227 18 xíng to circulate 一切智智清淨故行
228 18 xíng running script; running script 一切智智清淨故行
229 18 xíng temporary 一切智智清淨故行
230 18 xíng soon 一切智智清淨故行
231 18 háng rank; order 一切智智清淨故行
232 18 háng a business; a shop 一切智智清淨故行
233 18 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故行
234 18 xíng to experience 一切智智清淨故行
235 18 xíng path; way 一切智智清淨故行
236 18 xíng xing; ballad 一切智智清淨故行
237 18 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故行
238 18 xíng Xing 一切智智清淨故行
239 18 xíng moreover; also 一切智智清淨故行
240 18 xíng Practice 一切智智清淨故行
241 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故行
242 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故行
243 18 kōng empty; void; hollow
244 18 kòng free time
245 18 kòng to empty; to clean out
246 18 kōng the sky; the air
247 18 kōng in vain; for nothing
248 18 kòng vacant; unoccupied
249 18 kòng empty space
250 18 kōng without substance
251 18 kōng to not have
252 18 kòng opportunity; chance
253 18 kōng vast and high
254 18 kōng impractical; ficticious
255 18 kòng blank
256 18 kòng expansive
257 18 kòng lacking
258 18 kōng plain; nothing else
259 18 kōng Emptiness
260 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
261 15 wèi taste; flavor 一切智智清淨故味界
262 15 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 一切智智清淨故味界
263 15 wèi significance 一切智智清淨故味界
264 15 wèi to taste 一切智智清淨故味界
265 15 wèi to ruminate; to mull over 一切智智清淨故味界
266 15 wèi smell; odor 一切智智清淨故味界
267 15 wèi a delicacy 一切智智清淨故味界
268 15 wèi taste; rasa 一切智智清淨故味界
269 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
270 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
271 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
272 15 to reach 舌識界及舌觸
273 15 and 舌識界及舌觸
274 15 coming to; when 舌識界及舌觸
275 15 to attain 舌識界及舌觸
276 15 to understand 舌識界及舌觸
277 15 able to be compared to; to catch up with 舌識界及舌觸
278 15 to be involved with; to associate with 舌識界及舌觸
279 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 舌識界及舌觸
280 15 and; ca; api 舌識界及舌觸
281 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
282 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
283 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
284 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
285 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
286 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
287 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
288 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
289 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
290 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
291 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
292 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
293 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
294 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
295 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
296 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
297 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
298 12 shēng music 一切智智清淨故聲
299 12 shēng language 一切智智清淨故聲
300 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
301 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
302 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
303 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
304 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
305 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
306 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
307 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
308 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
309 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
310 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
311 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
312 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
313 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
314 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
315 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
316 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
317 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
318 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
319 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
320 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
321 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
322 8 shí knowledge; understanding
323 8 shí to know; to be familiar with
324 8 zhì to record
325 8 shí thought; cognition
326 8 shí to understand
327 8 shí experience; common sense
328 8 shí a good friend
329 8 zhì to remember; to memorize
330 8 zhì a label; a mark
331 8 zhì an inscription
332 8 zhì just now
333 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
334 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
335 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
336 8 xìng gender 不虛妄性
337 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
338 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
339 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
340 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
341 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
342 8 xìng life; destiny 不虛妄性
343 8 xìng sexual desire 不虛妄性
344 8 xìng scope 不虛妄性
345 8 xìng nature 不虛妄性
346 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
347 6 miè to submerge
348 6 miè to extinguish; to put out
349 6 miè to eliminate
350 6 miè to disappear; to fade away
351 6 miè the cessation of suffering
352 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
353 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
354 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
355 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
356 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
357 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
358 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
359 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
360 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
361 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
362 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
363 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
364 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
365 6 chù location 一切智智清淨故眼處清淨
366 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
367 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
368 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
369 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
370 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
371 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
372 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
373 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
374 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
375 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
376 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
377 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
378 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
379 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
380 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
381 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
382 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
383 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
384 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
385 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
386 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
387 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
388 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
389 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
390 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
391 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
392 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
393 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
394 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
395 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
396 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
397 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
398 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
399 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
400 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
401 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
402 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
403 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
404 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
405 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
406 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
407 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
408 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
409 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
410 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
411 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
412 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
413 6 volume; part 一切智智清淨故集
414 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
415 6 used in place names 一切智智清淨故集
416 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
417 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
418 6 to compile 一切智智清淨故集
419 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
420 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
421 6 a market 一切智智清淨故集
422 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
423 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
424 6 xiāng incense
425 6 xiāng Kangxi radical 186
426 6 xiāng fragrance; scent
427 6 xiāng a female
428 6 xiāng Xiang
429 6 xiāng to kiss
430 6 xiāng feminine
431 6 xiāng unrestrainedly
432 6 xiāng incense
433 6 xiāng fragrance; gandha
434 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
435 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
436 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
437 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
438 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
439 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
440 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
441 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
442 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
443 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
444 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
445 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
446 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
447 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
448 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
449 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
450 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
451 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
452 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
453 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
454 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
455 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
456 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
457 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
458 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
459 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
460 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
461 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
462 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
463 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
464 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
465 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
466 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
467 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
468 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
469 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
470 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
471 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
472 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
473 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
474 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
475 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
476 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
477 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
478 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
479 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
480 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
481 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
482 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
483 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
484 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
485 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
486 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
487 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
488 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
489 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
490 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
491 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
492 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
493 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
494 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
495 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
496 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
497 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
498 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
499 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
500 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
胜义空 勝義空 shèngyìkōng transcendental emptiness; unsurpassed emptiness

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature