Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 162 zhǔ owner 復有佛世界微塵數主城神
2 162 zhǔ principal; main; primary 復有佛世界微塵數主城神
3 162 zhǔ master 復有佛世界微塵數主城神
4 162 zhǔ host 復有佛世界微塵數主城神
5 162 zhǔ to manage; to lead 復有佛世界微塵數主城神
6 162 zhǔ to decide; to advocate 復有佛世界微塵數主城神
7 162 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 復有佛世界微塵數主城神
8 162 zhǔ to signify; to indicate 復有佛世界微塵數主城神
9 162 zhǔ oneself 復有佛世界微塵數主城神
10 162 zhǔ a person; a party 復有佛世界微塵數主城神
11 162 zhǔ God; the Lord 復有佛世界微塵數主城神
12 162 zhǔ lord; ruler; chief 復有佛世界微塵數主城神
13 162 zhǔ an ancestral tablet 復有佛世界微塵數主城神
14 162 zhǔ princess 復有佛世界微塵數主城神
15 162 zhǔ chairperson 復有佛世界微塵數主城神
16 162 zhǔ fundamental 復有佛世界微塵數主城神
17 162 zhǔ Zhu 復有佛世界微塵數主城神
18 162 zhù to pour 復有佛世界微塵數主城神
19 162 zhǔ host; svamin 復有佛世界微塵數主城神
20 162 zhǔ abbot 復有佛世界微塵數主城神
21 108 wáng Wang 摩尼寶王
22 108 wáng a king 摩尼寶王
23 108 wáng Kangxi radical 96 摩尼寶王
24 108 wàng to be king; to rule 摩尼寶王
25 108 wáng a prince; a duke 摩尼寶王
26 108 wáng grand; great 摩尼寶王
27 108 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩尼寶王
28 108 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩尼寶王
29 108 wáng the head of a group or gang 摩尼寶王
30 108 wáng the biggest or best of a group 摩尼寶王
31 108 wáng king; best of a kind; rāja 摩尼寶王
32 99 shén divine; mysterious; magical; supernatural 復有佛世界微塵數身眾神
33 99 shén a deity; a god; a spiritual being 復有佛世界微塵數身眾神
34 99 shén spirit; will; attention 復有佛世界微塵數身眾神
35 99 shén soul; spirit; divine essence 復有佛世界微塵數身眾神
36 99 shén expression 復有佛世界微塵數身眾神
37 99 shén a portrait 復有佛世界微塵數身眾神
38 99 shén a person with supernatural powers 復有佛世界微塵數身眾神
39 99 shén Shen 復有佛世界微塵數身眾神
40 99 shén spiritual powers; ṛddhi 復有佛世界微塵數身眾神
41 80 天王 tiānwáng an emperor 釋迦因陀羅天王
42 80 天王 tiānwáng a god 釋迦因陀羅天王
43 80 天王 tiānwáng Tianwang 釋迦因陀羅天王
44 80 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 釋迦因陀羅天王
45 59 ér Kangxi radical 126 慧日法王超四大而高視
46 59 ér as if; to seem like 慧日法王超四大而高視
47 59 néng can; able 慧日法王超四大而高視
48 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 慧日法王超四大而高視
49 59 ér to arrive; up to 慧日法王超四大而高視
50 57 guāng light 枝葉光茂
51 57 guāng brilliant; bright; shining 枝葉光茂
52 57 guāng to shine 枝葉光茂
53 57 guāng to bare; to go naked 枝葉光茂
54 57 guāng bare; naked 枝葉光茂
55 57 guāng glory; honor 枝葉光茂
56 57 guāng scenery 枝葉光茂
57 57 guāng smooth 枝葉光茂
58 57 guāng sheen; luster; gloss 枝葉光茂
59 57 guāng time; a moment 枝葉光茂
60 57 guāng grace; favor 枝葉光茂
61 57 guāng Guang 枝葉光茂
62 57 guāng to manifest 枝葉光茂
63 57 guāng light; radiance; prabha; tejas 枝葉光茂
64 57 guāng a ray of light; rasmi 枝葉光茂
65 55 wéi to act as; to serve 其為體也
66 55 wéi to change into; to become 其為體也
67 55 wéi to be; is 其為體也
68 55 wéi to do 其為體也
69 55 wèi to support; to help 其為體也
70 55 wéi to govern 其為體也
71 55 wèi to be; bhū 其為體也
72 52 Qi 其為體也
73 44 zhī to go 造化權輿之首
74 44 zhī to arrive; to go 造化權輿之首
75 44 zhī is 造化權輿之首
76 44 zhī to use 造化權輿之首
77 44 zhī Zhi 造化權輿之首
78 44 zhī winding 造化權輿之首
79 42 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普被於無窮
80 42 Prussia 普被於無窮
81 42 Pu 普被於無窮
82 42 equally; impartially; universal; samanta 普被於無窮
83 41 chuáng a banner; a penant streamer 摩尼為幢
84 41 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 摩尼為幢
85 41 tóng to waver; to sway 摩尼為幢
86 41 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 摩尼為幢
87 41 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 摩尼為幢
88 41 chuáng a banner; ketu 摩尼為幢
89 41 to go back; to return 復以摩尼而為其果
90 41 to resume; to restart 復以摩尼而為其果
91 41 to do in detail 復以摩尼而為其果
92 41 to restore 復以摩尼而為其果
93 41 to respond; to reply to 復以摩尼而為其果
94 41 Fu; Return 復以摩尼而為其果
95 41 to retaliate; to reciprocate 復以摩尼而為其果
96 41 to avoid forced labor or tax 復以摩尼而為其果
97 41 Fu 復以摩尼而為其果
98 41 doubled; to overlapping; folded 復以摩尼而為其果
99 41 a lined garment with doubled thickness 復以摩尼而為其果
100 41 děng et cetera; and so on 等無差別
101 41 děng to wait 等無差別
102 41 děng to be equal 等無差別
103 41 děng degree; level 等無差別
104 41 děng to compare 等無差別
105 41 děng same; equal; sama 等無差別
106 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等而為上首
107 40 miào wonderful; fantastic 肇興妙會之緣
108 40 miào clever 肇興妙會之緣
109 40 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 肇興妙會之緣
110 40 miào fine; delicate 肇興妙會之緣
111 40 miào young 肇興妙會之緣
112 40 miào interesting 肇興妙會之緣
113 40 miào profound reasoning 肇興妙會之緣
114 40 miào Miao 肇興妙會之緣
115 40 miào Wonderful 肇興妙會之緣
116 40 miào wonderful; beautiful; suksma 肇興妙會之緣
117 40 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 如是等而為上首
118 40 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 如是等而為上首
119 39 所謂 suǒwèi so-called 所謂
120 36 shǔ to count 其數無量
121 36 shù a number; an amount 其數無量
122 36 shù mathenatics 其數無量
123 36 shù an ancient calculating method 其數無量
124 36 shù several; a few 其數無量
125 36 shǔ to allow; to permit 其數無量
126 36 shǔ to be equal; to compare to 其數無量
127 36 shù numerology; divination by numbers 其數無量
128 36 shù a skill; an art 其數無量
129 36 shù luck; fate 其數無量
130 36 shù a rule 其數無量
131 36 shù legal system 其數無量
132 36 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數無量
133 36 fine; detailed; dense 其數無量
134 36 prayer beads 其數無量
135 36 shǔ number; saṃkhyā 其數無量
136 32 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 各現無量神通之力
137 32 無量 wúliàng immeasurable 各現無量神通之力
138 32 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 各現無量神通之力
139 32 無量 wúliàng Atula 各現無量神通之力
140 31 yīn sound; noise 以能出現諸佛光明不思議音
141 31 yīn Kangxi radical 180 以能出現諸佛光明不思議音
142 31 yīn news 以能出現諸佛光明不思議音
143 31 yīn tone; timbre 以能出現諸佛光明不思議音
144 31 yīn music 以能出現諸佛光明不思議音
145 31 yīn material from which musical instruments are made 以能出現諸佛光明不思議音
146 31 yīn voice; words 以能出現諸佛光明不思議音
147 31 yīn tone of voice 以能出現諸佛光明不思議音
148 31 yīn rumour 以能出現諸佛光明不思議音
149 31 yīn shade 以能出現諸佛光明不思議音
150 31 yīn sound; ghoṣa 以能出現諸佛光明不思議音
151 31 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 復有無量主山神
152 31 光明 guāngmíng bright 於光明中雨摩尼寶
153 31 光明 guāngmíng glorious; magnificent 於光明中雨摩尼寶
154 31 光明 guāngmíng light 於光明中雨摩尼寶
155 31 光明 guāngmíng having hope 於光明中雨摩尼寶
156 31 光明 guāngmíng unselfish 於光明中雨摩尼寶
157 31 光明 guāngmíng frank; open and honest 於光明中雨摩尼寶
158 31 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 於光明中雨摩尼寶
159 31 光明 guāngmíng Kōmyō 於光明中雨摩尼寶
160 31 光明 guāngmíng Brightness 於光明中雨摩尼寶
161 31 光明 guāngmíng brightness; flame 於光明中雨摩尼寶
162 29 to go; to 輪迴於六趣之中
163 29 to rely on; to depend on 輪迴於六趣之中
164 29 Yu 輪迴於六趣之中
165 29 a crow 輪迴於六趣之中
166 29 zhòng many; numerous 及眾寶華
167 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 及眾寶華
168 29 zhòng general; common; public 及眾寶華
169 28 liàng a quantity; an amount 混大空而為量
170 28 liáng to measure 混大空而為量
171 28 liàng capacity 混大空而為量
172 28 liáng to consider 混大空而為量
173 28 liàng a measuring tool 混大空而為量
174 28 liàng to estimate 混大空而為量
175 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 混大空而為量
176 26 hair rolled up in a bun; topknot 一切菩薩髻中妙寶
177 26 topknot; cuda 一切菩薩髻中妙寶
178 26 usnisa 一切菩薩髻中妙寶
179 24 huá Chinese 妙香華纓
180 24 huá illustrious; splendid 妙香華纓
181 24 huā a flower 妙香華纓
182 24 huā to flower 妙香華纓
183 24 huá China 妙香華纓
184 24 huá empty; flowery 妙香華纓
185 24 huá brilliance; luster 妙香華纓
186 24 huá elegance; beauty 妙香華纓
187 24 huā a flower 妙香華纓
188 24 huá extravagant; wasteful; flashy 妙香華纓
189 24 huá makeup; face powder 妙香華纓
190 24 huá flourishing 妙香華纓
191 24 huá a corona 妙香華纓
192 24 huá years; time 妙香華纓
193 24 huá your 妙香華纓
194 24 huá essence; best part 妙香華纓
195 24 huá grey 妙香華纓
196 24 huà Hua 妙香華纓
197 24 huá literary talent 妙香華纓
198 24 huá literary talent 妙香華纓
199 24 huá an article; a document 妙香華纓
200 24 huá flower; puṣpa 妙香華纓
201 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨摩尼
202 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨摩尼
203 23 清淨 qīngjìng concise 清淨摩尼
204 23 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨摩尼
205 23 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨摩尼
206 23 清淨 qīngjìng purity 清淨摩尼
207 23 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨摩尼
208 23 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 莊嚴之迹既隆
209 23 莊嚴 zhuāngyán Dignity 莊嚴之迹既隆
210 23 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 莊嚴之迹既隆
211 23 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 莊嚴之迹既隆
212 21 happy; glad; cheerful; joyful 可愛樂光明執金剛神
213 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 可愛樂光明執金剛神
214 21 Le 可愛樂光明執金剛神
215 21 yuè music 可愛樂光明執金剛神
216 21 yuè a musical instrument 可愛樂光明執金剛神
217 21 yuè tone [of voice]; expression 可愛樂光明執金剛神
218 21 yuè a musician 可愛樂光明執金剛神
219 21 joy; pleasure 可愛樂光明執金剛神
220 21 yuè the Book of Music 可愛樂光明執金剛神
221 21 lào Lao 可愛樂光明執金剛神
222 21 to laugh 可愛樂光明執金剛神
223 21 Joy 可愛樂光明執金剛神
224 21 joy; delight; sukhā 可愛樂光明執金剛神
225 21 bǎo a treasure; a valuable item 寶雨之文後及
226 21 bǎo treasured; cherished 寶雨之文後及
227 21 bǎo a jewel; gem 寶雨之文後及
228 21 bǎo precious 寶雨之文後及
229 21 bǎo noble 寶雨之文後及
230 21 bǎo an imperial seal 寶雨之文後及
231 21 bǎo a unit of currency 寶雨之文後及
232 21 bǎo Bao 寶雨之文後及
233 21 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶雨之文後及
234 21 bǎo jewel; gem; mani 寶雨之文後及
235 20 yǎn eye 勇猛香眼道場神
236 20 yǎn eyeball 勇猛香眼道場神
237 20 yǎn sight 勇猛香眼道場神
238 20 yǎn the present moment 勇猛香眼道場神
239 20 yǎn an opening; a small hole 勇猛香眼道場神
240 20 yǎn a trap 勇猛香眼道場神
241 20 yǎn insight 勇猛香眼道場神
242 20 yǎn a salitent point 勇猛香眼道場神
243 20 yǎn a beat with no accent 勇猛香眼道場神
244 20 yǎn to look; to glance 勇猛香眼道場神
245 20 yǎn to see proof 勇猛香眼道場神
246 20 yǎn eye; cakṣus 勇猛香眼道場神
247 20 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶
248 20 shēn human body; torso 喜盈身意
249 20 shēn Kangxi radical 158 喜盈身意
250 20 shēn self 喜盈身意
251 20 shēn life 喜盈身意
252 20 shēn an object 喜盈身意
253 20 shēn a lifetime 喜盈身意
254 20 shēn moral character 喜盈身意
255 20 shēn status; identity; position 喜盈身意
256 20 shēn pregnancy 喜盈身意
257 20 juān India 喜盈身意
258 20 shēn body; kāya 喜盈身意
259 19 jìng clean 淨光香雲身眾神
260 19 jìng no surplus; net 淨光香雲身眾神
261 19 jìng pure 淨光香雲身眾神
262 19 jìng tranquil 淨光香雲身眾神
263 19 jìng cold 淨光香雲身眾神
264 19 jìng to wash; to clense 淨光香雲身眾神
265 19 jìng role of hero 淨光香雲身眾神
266 19 jìng to remove sexual desire 淨光香雲身眾神
267 19 jìng bright and clean; luminous 淨光香雲身眾神
268 19 jìng clean; pure 淨光香雲身眾神
269 19 jìng cleanse 淨光香雲身眾神
270 19 jìng cleanse 淨光香雲身眾神
271 19 jìng Pure 淨光香雲身眾神
272 19 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨光香雲身眾神
273 19 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨光香雲身眾神
274 19 jìng viśuddhi; purity 淨光香雲身眾神
275 19 yún cloud 大雲之偈先彰
276 19 yún Yunnan 大雲之偈先彰
277 19 yún Yun 大雲之偈先彰
278 19 yún to say 大雲之偈先彰
279 19 yún to have 大雲之偈先彰
280 19 yún cloud; megha 大雲之偈先彰
281 19 yún to say; iti 大雲之偈先彰
282 17 hǎi the sea; a sea; the ocean 逾海越漠
283 17 hǎi foreign 逾海越漠
284 17 hǎi a large lake 逾海越漠
285 17 hǎi a large mass 逾海越漠
286 17 hǎi having large capacity 逾海越漠
287 17 hǎi Hai 逾海越漠
288 17 hǎi seawater 逾海越漠
289 17 hǎi a field; an area 逾海越漠
290 17 hǎi a large and barron area of land 逾海越漠
291 17 hǎi a large container 逾海越漠
292 17 hǎi sea; sāgara 逾海越漠
293 16 光明天 guāngmíngtiān Vaibhrājanivāsinī 善慧光明天緊那羅王
294 15 to use; to grasp 中天調御越十地以居尊
295 15 to rely on 中天調御越十地以居尊
296 15 to regard 中天調御越十地以居尊
297 15 to be able to 中天調御越十地以居尊
298 15 to order; to command 中天調御越十地以居尊
299 15 used after a verb 中天調御越十地以居尊
300 15 a reason; a cause 中天調御越十地以居尊
301 15 Israel 中天調御越十地以居尊
302 15 Yi 中天調御越十地以居尊
303 15 use; yogena 中天調御越十地以居尊
304 15 廣大 guǎngdà vast; extensive 演說如來廣大境界
305 15 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 演說如來廣大境界
306 15 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 演說如來廣大境界
307 15 廣大 guǎngdà to expand 演說如來廣大境界
308 15 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 演說如來廣大境界
309 15 xíng to walk 三十七品為其行
310 15 xíng capable; competent 三十七品為其行
311 15 háng profession 三十七品為其行
312 15 xíng Kangxi radical 144 三十七品為其行
313 15 xíng to travel 三十七品為其行
314 15 xìng actions; conduct 三十七品為其行
315 15 xíng to do; to act; to practice 三十七品為其行
316 15 xíng all right; OK; okay 三十七品為其行
317 15 háng horizontal line 三十七品為其行
318 15 héng virtuous deeds 三十七品為其行
319 15 hàng a line of trees 三十七品為其行
320 15 hàng bold; steadfast 三十七品為其行
321 15 xíng to move 三十七品為其行
322 15 xíng to put into effect; to implement 三十七品為其行
323 15 xíng travel 三十七品為其行
324 15 xíng to circulate 三十七品為其行
325 15 xíng running script; running script 三十七品為其行
326 15 xíng temporary 三十七品為其行
327 15 háng rank; order 三十七品為其行
328 15 háng a business; a shop 三十七品為其行
329 15 xíng to depart; to leave 三十七品為其行
330 15 xíng to experience 三十七品為其行
331 15 xíng path; way 三十七品為其行
332 15 xíng xing; ballad 三十七品為其行
333 15 xíng Xing 三十七品為其行
334 15 xíng Practice 三十七品為其行
335 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 三十七品為其行
336 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 三十七品為其行
337 14 fāng square; quadrilateral; one side 近方至此
338 14 fāng Fang 近方至此
339 14 fāng Kangxi radical 70 近方至此
340 14 fāng square shaped 近方至此
341 14 fāng prescription 近方至此
342 14 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 近方至此
343 14 fāng local 近方至此
344 14 fāng a way; a method 近方至此
345 14 fāng a direction; a side; a position 近方至此
346 14 fāng an area; a region 近方至此
347 14 fāng a party; a side 近方至此
348 14 fāng a principle; a formula 近方至此
349 14 fāng honest; upright; proper 近方至此
350 14 fāng magic 近方至此
351 14 fāng earth 近方至此
352 14 fāng earthly; mundane 近方至此
353 14 fāng a scope; an aspect 近方至此
354 14 fāng side-by-side; parallel 近方至此
355 14 fāng agreeable; equable 近方至此
356 14 fāng equal; equivalent 近方至此
357 14 fāng to compare 近方至此
358 14 fāng a wooden tablet for writing 近方至此
359 14 fāng a convention; a common practice 近方至此
360 14 fāng a law; a standard 近方至此
361 14 fāng to own; to possess 近方至此
362 14 fāng to disobey; to violate 近方至此
363 14 fāng to slander; to defame 近方至此
364 14 páng beside 近方至此
365 14 fāng direction; diś 近方至此
366 14 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶
367 14 如來 rúlái Tathagata 如來之性海
368 14 如來 Rúlái Tathagata 如來之性海
369 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來之性海
370 14 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶
371 13 force 方便之力難思
372 13 Kangxi radical 19 方便之力難思
373 13 to exert oneself; to make an effort 方便之力難思
374 13 to force 方便之力難思
375 13 labor; forced labor 方便之力難思
376 13 physical strength 方便之力難思
377 13 power 方便之力難思
378 13 Li 方便之力難思
379 13 ability; capability 方便之力難思
380 13 influence 方便之力難思
381 13 strength; power; bala 方便之力難思
382 13 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝種智
383 13 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝種智
384 13 最勝 zuìshèng Uttara 最勝種智
385 13 可愛 kěài cute; lovely 可愛樂光明執金剛神
386 12 sufficient; enough 復有佛世界微塵數足行神
387 12 Kangxi radical 157 復有佛世界微塵數足行神
388 12 foot 復有佛世界微塵數足行神
389 12 to attain; to suffice; to be qualified 復有佛世界微塵數足行神
390 12 to satisfy 復有佛世界微塵數足行神
391 12 leg 復有佛世界微塵數足行神
392 12 football 復有佛世界微塵數足行神
393 12 sound of footsteps; patter 復有佛世界微塵數足行神
394 12 permitted 復有佛世界微塵數足行神
395 12 to amount to; worthy 復有佛世界微塵數足行神
396 12 Zu 復有佛世界微塵數足行神
397 12 to step; to tread 復有佛世界微塵數足行神
398 12 to stop; to halt 復有佛世界微塵數足行神
399 12 prosperous 復有佛世界微塵數足行神
400 12 excessive 復有佛世界微塵數足行神
401 12 Contented 復有佛世界微塵數足行神
402 12 foot; pāda 復有佛世界微塵數足行神
403 12 satisfied; tṛpta 復有佛世界微塵數足行神
404 12 an item 密焰勝目執金剛神
405 12 Kangxi radical 109 密焰勝目執金剛神
406 12 to look; to stare 密焰勝目執金剛神
407 12 an eye 密焰勝目執金剛神
408 12 an order 密焰勝目執金剛神
409 12 a title 密焰勝目執金剛神
410 12 mesh 密焰勝目執金剛神
411 12 list; catalog; table of contents 密焰勝目執金剛神
412 12 goal 密焰勝目執金剛神
413 12 knot on a tree 密焰勝目執金剛神
414 12 a section; a clause 密焰勝目執金剛神
415 12 a name 密焰勝目執金剛神
416 12 Mu 密焰勝目執金剛神
417 12 eye 密焰勝目執金剛神
418 12 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 身恒遍坐一切道場
419 12 道場 dàochǎng place for spiritual practice 身恒遍坐一切道場
420 12 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 身恒遍坐一切道場
421 12 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 身恒遍坐一切道場
422 12 阿脩羅 āxiūluó asura 復有無量阿脩羅王
423 12 Kangxi radical 71 則無去無來
424 12 to not have; without 則無去無來
425 12 mo 則無去無來
426 12 to not have 則無去無來
427 12 Wu 則無去無來
428 12 mo 則無去無來
429 12 to know; to learn about; to comprehend 悉包法界
430 12 detailed 悉包法界
431 12 to elaborate; to expound 悉包法界
432 12 to exhaust; to use up 悉包法界
433 12 strongly 悉包法界
434 12 Xi 悉包法界
435 12 all; kṛtsna 悉包法界
436 12 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 復有無量主藥神
437 12 yào a chemical 復有無量主藥神
438 12 yào to cure 復有無量主藥神
439 12 yào to poison 復有無量主藥神
440 12 yào medicine; bhaiṣajya 復有無量主藥神
441 12 kōng empty; void; hollow 復有無量主空神
442 12 kòng free time 復有無量主空神
443 12 kòng to empty; to clean out 復有無量主空神
444 12 kōng the sky; the air 復有無量主空神
445 12 kōng in vain; for nothing 復有無量主空神
446 12 kòng vacant; unoccupied 復有無量主空神
447 12 kòng empty space 復有無量主空神
448 12 kōng without substance 復有無量主空神
449 12 kōng to not have 復有無量主空神
450 12 kòng opportunity; chance 復有無量主空神
451 12 kōng vast and high 復有無量主空神
452 12 kōng impractical; ficticious 復有無量主空神
453 12 kòng blank 復有無量主空神
454 12 kòng expansive 復有無量主空神
455 12 kòng lacking 復有無量主空神
456 12 kōng plain; nothing else 復有無量主空神
457 12 kōng Emptiness 復有無量主空神
458 12 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 復有無量主空神
459 11 夜神 yèshén nighttime spirits 復有無量主夜神
460 11 晝神 zhòushén daytime spirits 復有無量主晝神
461 11 一切 yīqiè temporary 令此道場一切莊嚴於中影現
462 11 一切 yīqiè the same 令此道場一切莊嚴於中影現
463 11 摩睺羅伽 móhóuluójiā mohoraja 復有無量摩睺羅伽王
464 11 乾闥婆 qiántàpó a gandharva 復有無量乾闥婆王
465 11 地神 dì shén earth goddess; an earth spirit 復有佛世界微塵數主地神
466 11 地神 dì shén Prthivi 復有佛世界微塵數主地神
467 11 緊那羅 jǐnnàluó kimnara 復有無量緊那羅王
468 11 風神 fēngshén Wind God 復有無量主風神
469 11 風神 fēngshén Vayu; Wind Spirit 復有無量主風神
470 11 yàn flame; blaze 含輝發焰
471 11 yàn power; influence 含輝發焰
472 11 yàn flame; ādīpta 含輝發焰
473 11 火神 huǒshén God of Fire; Vulcan 復有無數主火神
474 11 火神 huǒshén Agni 復有無數主火神
475 11 山神 shān shén a mountain spirit 復有無量主山神
476 11 夜叉 yèchā yaksa 復有無量夜叉王
477 11 zhì wisdom; knowledge; understanding 智入三世悉皆平等
478 11 zhì care; prudence 智入三世悉皆平等
479 11 zhì Zhi 智入三世悉皆平等
480 11 zhì spiritual insight; gnosis 智入三世悉皆平等
481 11 zhì clever 智入三世悉皆平等
482 11 zhì Wisdom 智入三世悉皆平等
483 11 zhì jnana; knowing 智入三世悉皆平等
484 11 宮殿 gōngdiàn palace; palace hall 如來所處宮殿樓閣
485 11 宮殿 gōngdiàn palace; vimāna 如來所處宮殿樓閣
486 11 迦樓羅 jiālóuluó garuda 復有不可思議數迦樓羅王
487 11 河神 hé shén a stream spirit 復有無量主河神
488 11 鳩槃荼 jiūpántú kumbhāṇḍa 復有無量鳩槃荼王
489 11 海神 hǎi shén a sea spirit 復有無量主海神
490 11 執金剛神 zhíjīngāngshén Vajradhara 復有佛世界微塵數執金剛神
491 11 執金剛神 zhíjīngāngshén Vajradhara 復有佛世界微塵數執金剛神
492 11 水神 shuǐshén a water deity 復有無量主水神
493 11 chéng a city; a town 復有佛世界微塵數主城神
494 11 chéng a city wall 復有佛世界微塵數主城神
495 11 chéng to fortify 復有佛世界微塵數主城神
496 11 chéng a fort; a citadel 復有佛世界微塵數主城神
497 11 chéng city; nagara 復有佛世界微塵數主城神
498 11 jià to sow grain 復有無量主稼神
499 11 jià to farm land 復有無量主稼神
500 11 jià crops; grain 復有無量主稼神

Frequencies of all Words

Top 880

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 162 zhǔ owner 復有佛世界微塵數主城神
2 162 zhǔ principal; main; primary 復有佛世界微塵數主城神
3 162 zhǔ master 復有佛世界微塵數主城神
4 162 zhǔ host 復有佛世界微塵數主城神
5 162 zhǔ to manage; to lead 復有佛世界微塵數主城神
6 162 zhǔ to decide; to advocate 復有佛世界微塵數主城神
7 162 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 復有佛世界微塵數主城神
8 162 zhǔ to signify; to indicate 復有佛世界微塵數主城神
9 162 zhǔ oneself 復有佛世界微塵數主城神
10 162 zhǔ a person; a party 復有佛世界微塵數主城神
11 162 zhǔ God; the Lord 復有佛世界微塵數主城神
12 162 zhǔ lord; ruler; chief 復有佛世界微塵數主城神
13 162 zhǔ an ancestral tablet 復有佛世界微塵數主城神
14 162 zhǔ princess 復有佛世界微塵數主城神
15 162 zhǔ chairperson 復有佛世界微塵數主城神
16 162 zhǔ fundamental 復有佛世界微塵數主城神
17 162 zhǔ Zhu 復有佛世界微塵數主城神
18 162 zhù to pour 復有佛世界微塵數主城神
19 162 zhǔ host; svamin 復有佛世界微塵數主城神
20 162 zhǔ abbot 復有佛世界微塵數主城神
21 108 wáng Wang 摩尼寶王
22 108 wáng a king 摩尼寶王
23 108 wáng Kangxi radical 96 摩尼寶王
24 108 wàng to be king; to rule 摩尼寶王
25 108 wáng a prince; a duke 摩尼寶王
26 108 wáng grand; great 摩尼寶王
27 108 wáng to treat with the ceremony due to a king 摩尼寶王
28 108 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 摩尼寶王
29 108 wáng the head of a group or gang 摩尼寶王
30 108 wáng the biggest or best of a group 摩尼寶王
31 108 wáng king; best of a kind; rāja 摩尼寶王
32 99 shén divine; mysterious; magical; supernatural 復有佛世界微塵數身眾神
33 99 shén a deity; a god; a spiritual being 復有佛世界微塵數身眾神
34 99 shén spirit; will; attention 復有佛世界微塵數身眾神
35 99 shén soul; spirit; divine essence 復有佛世界微塵數身眾神
36 99 shén expression 復有佛世界微塵數身眾神
37 99 shén a portrait 復有佛世界微塵數身眾神
38 99 shén a person with supernatural powers 復有佛世界微塵數身眾神
39 99 shén Shen 復有佛世界微塵數身眾神
40 99 shén spiritual powers; ṛddhi 復有佛世界微塵數身眾神
41 80 天王 tiānwáng an emperor 釋迦因陀羅天王
42 80 天王 tiānwáng a god 釋迦因陀羅天王
43 80 天王 tiānwáng Tianwang 釋迦因陀羅天王
44 80 天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions 釋迦因陀羅天王
45 59 ér and; as well as; but (not); yet (not) 慧日法王超四大而高視
46 59 ér Kangxi radical 126 慧日法王超四大而高視
47 59 ér you 慧日法王超四大而高視
48 59 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 慧日法王超四大而高視
49 59 ér right away; then 慧日法王超四大而高視
50 59 ér but; yet; however; while; nevertheless 慧日法王超四大而高視
51 59 ér if; in case; in the event that 慧日法王超四大而高視
52 59 ér therefore; as a result; thus 慧日法王超四大而高視
53 59 ér how can it be that? 慧日法王超四大而高視
54 59 ér so as to 慧日法王超四大而高視
55 59 ér only then 慧日法王超四大而高視
56 59 ér as if; to seem like 慧日法王超四大而高視
57 59 néng can; able 慧日法王超四大而高視
58 59 ér whiskers on the cheeks; sideburns 慧日法王超四大而高視
59 59 ér me 慧日法王超四大而高視
60 59 ér to arrive; up to 慧日法王超四大而高視
61 59 ér possessive 慧日法王超四大而高視
62 59 ér and; ca 慧日法王超四大而高視
63 57 guāng light 枝葉光茂
64 57 guāng brilliant; bright; shining 枝葉光茂
65 57 guāng to shine 枝葉光茂
66 57 guāng only 枝葉光茂
67 57 guāng to bare; to go naked 枝葉光茂
68 57 guāng bare; naked 枝葉光茂
69 57 guāng glory; honor 枝葉光茂
70 57 guāng scenery 枝葉光茂
71 57 guāng smooth 枝葉光茂
72 57 guāng used up 枝葉光茂
73 57 guāng sheen; luster; gloss 枝葉光茂
74 57 guāng time; a moment 枝葉光茂
75 57 guāng grace; favor 枝葉光茂
76 57 guāng Guang 枝葉光茂
77 57 guāng to manifest 枝葉光茂
78 57 guāng welcome 枝葉光茂
79 57 guāng light; radiance; prabha; tejas 枝葉光茂
80 57 guāng a ray of light; rasmi 枝葉光茂
81 55 wèi for; to 其為體也
82 55 wèi because of 其為體也
83 55 wéi to act as; to serve 其為體也
84 55 wéi to change into; to become 其為體也
85 55 wéi to be; is 其為體也
86 55 wéi to do 其為體也
87 55 wèi for 其為體也
88 55 wèi because of; for; to 其為體也
89 55 wèi to 其為體也
90 55 wéi in a passive construction 其為體也
91 55 wéi forming a rehetorical question 其為體也
92 55 wéi forming an adverb 其為體也
93 55 wéi to add emphasis 其為體也
94 55 wèi to support; to help 其為體也
95 55 wéi to govern 其為體也
96 55 wèi to be; bhū 其為體也
97 52 his; hers; its; theirs 其為體也
98 52 to add emphasis 其為體也
99 52 used when asking a question in reply to a question 其為體也
100 52 used when making a request or giving an order 其為體也
101 52 he; her; it; them 其為體也
102 52 probably; likely 其為體也
103 52 will 其為體也
104 52 may 其為體也
105 52 if 其為體也
106 52 or 其為體也
107 52 Qi 其為體也
108 52 he; her; it; saḥ; sā; tad 其為體也
109 44 zhī him; her; them; that 造化權輿之首
110 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 造化權輿之首
111 44 zhī to go 造化權輿之首
112 44 zhī this; that 造化權輿之首
113 44 zhī genetive marker 造化權輿之首
114 44 zhī it 造化權輿之首
115 44 zhī in; in regards to 造化權輿之首
116 44 zhī all 造化權輿之首
117 44 zhī and 造化權輿之首
118 44 zhī however 造化權輿之首
119 44 zhī if 造化權輿之首
120 44 zhī then 造化權輿之首
121 44 zhī to arrive; to go 造化權輿之首
122 44 zhī is 造化權輿之首
123 44 zhī to use 造化權輿之首
124 44 zhī Zhi 造化權輿之首
125 44 zhī winding 造化權輿之首
126 42 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普被於無窮
127 42 Prussia 普被於無窮
128 42 Pu 普被於無窮
129 42 equally; impartially; universal; samanta 普被於無窮
130 41 chuáng a banner; a penant streamer 摩尼為幢
131 41 chuáng a pillar with a Buddhist inscription 摩尼為幢
132 41 zhuàng measure word for buildings 摩尼為幢
133 41 tóng to waver; to sway 摩尼為幢
134 41 zhuàng a curtain for a carriage; a sun screen 摩尼為幢
135 41 chuáng a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu 摩尼為幢
136 41 chuáng a banner; ketu 摩尼為幢
137 41 again; more; repeatedly 復以摩尼而為其果
138 41 to go back; to return 復以摩尼而為其果
139 41 to resume; to restart 復以摩尼而為其果
140 41 to do in detail 復以摩尼而為其果
141 41 to restore 復以摩尼而為其果
142 41 to respond; to reply to 復以摩尼而為其果
143 41 after all; and then 復以摩尼而為其果
144 41 even if; although 復以摩尼而為其果
145 41 Fu; Return 復以摩尼而為其果
146 41 to retaliate; to reciprocate 復以摩尼而為其果
147 41 to avoid forced labor or tax 復以摩尼而為其果
148 41 particle without meaing 復以摩尼而為其果
149 41 Fu 復以摩尼而為其果
150 41 repeated; again 復以摩尼而為其果
151 41 doubled; to overlapping; folded 復以摩尼而為其果
152 41 a lined garment with doubled thickness 復以摩尼而為其果
153 41 again; punar 復以摩尼而為其果
154 41 děng et cetera; and so on 等無差別
155 41 děng to wait 等無差別
156 41 děng degree; kind 等無差別
157 41 děng plural 等無差別
158 41 děng to be equal 等無差別
159 41 děng degree; level 等無差別
160 41 děng to compare 等無差別
161 41 děng same; equal; sama 等無差別
162 41 如是 rúshì thus; so 如是等而為上首
163 41 如是 rúshì thus, so 如是等而為上首
164 41 如是 rúshì thus; evam 如是等而為上首
165 41 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等而為上首
166 40 miào wonderful; fantastic 肇興妙會之緣
167 40 miào clever 肇興妙會之緣
168 40 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 肇興妙會之緣
169 40 miào fine; delicate 肇興妙會之緣
170 40 miào young 肇興妙會之緣
171 40 miào interesting 肇興妙會之緣
172 40 miào profound reasoning 肇興妙會之緣
173 40 miào Miao 肇興妙會之緣
174 40 miào Wonderful 肇興妙會之緣
175 40 miào wonderful; beautiful; suksma 肇興妙會之緣
176 40 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 如是等而為上首
177 40 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 如是等而為上首
178 39 jiē all; each and every; in all cases 如來自在神通之力所有境界皆從中出
179 39 jiē same; equally 如來自在神通之力所有境界皆從中出
180 39 jiē all; sarva 如來自在神通之力所有境界皆從中出
181 39 所謂 suǒwèi so-called 所謂
182 36 shǔ to count 其數無量
183 36 shù a number; an amount 其數無量
184 36 shuò frequently; repeatedly 其數無量
185 36 shù mathenatics 其數無量
186 36 shù an ancient calculating method 其數無量
187 36 shù several; a few 其數無量
188 36 shǔ to allow; to permit 其數無量
189 36 shǔ to be equal; to compare to 其數無量
190 36 shù numerology; divination by numbers 其數無量
191 36 shù a skill; an art 其數無量
192 36 shù luck; fate 其數無量
193 36 shù a rule 其數無量
194 36 shù legal system 其數無量
195 36 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 其數無量
196 36 shǔ outstanding 其數無量
197 36 fine; detailed; dense 其數無量
198 36 prayer beads 其數無量
199 36 shǔ number; saṃkhyā 其數無量
200 32 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 各現無量神通之力
201 32 無量 wúliàng immeasurable 各現無量神通之力
202 32 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 各現無量神通之力
203 32 無量 wúliàng Atula 各現無量神通之力
204 31 yīn sound; noise 以能出現諸佛光明不思議音
205 31 yīn Kangxi radical 180 以能出現諸佛光明不思議音
206 31 yīn news 以能出現諸佛光明不思議音
207 31 yīn tone; timbre 以能出現諸佛光明不思議音
208 31 yīn music 以能出現諸佛光明不思議音
209 31 yīn material from which musical instruments are made 以能出現諸佛光明不思議音
210 31 yīn voice; words 以能出現諸佛光明不思議音
211 31 yīn tone of voice 以能出現諸佛光明不思議音
212 31 yīn rumour 以能出現諸佛光明不思議音
213 31 yīn shade 以能出現諸佛光明不思議音
214 31 yīn sound; ghoṣa 以能出現諸佛光明不思議音
215 31 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 復有無量主山神
216 31 光明 guāngmíng bright 於光明中雨摩尼寶
217 31 光明 guāngmíng glorious; magnificent 於光明中雨摩尼寶
218 31 光明 guāngmíng light 於光明中雨摩尼寶
219 31 光明 guāngmíng having hope 於光明中雨摩尼寶
220 31 光明 guāngmíng unselfish 於光明中雨摩尼寶
221 31 光明 guāngmíng frank; open and honest 於光明中雨摩尼寶
222 31 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 於光明中雨摩尼寶
223 31 光明 guāngmíng Kōmyō 於光明中雨摩尼寶
224 31 光明 guāngmíng Brightness 於光明中雨摩尼寶
225 31 光明 guāngmíng brightness; flame 於光明中雨摩尼寶
226 29 in; at 輪迴於六趣之中
227 29 in; at 輪迴於六趣之中
228 29 in; at; to; from 輪迴於六趣之中
229 29 to go; to 輪迴於六趣之中
230 29 to rely on; to depend on 輪迴於六趣之中
231 29 to go to; to arrive at 輪迴於六趣之中
232 29 from 輪迴於六趣之中
233 29 give 輪迴於六趣之中
234 29 oppposing 輪迴於六趣之中
235 29 and 輪迴於六趣之中
236 29 compared to 輪迴於六趣之中
237 29 by 輪迴於六趣之中
238 29 and; as well as 輪迴於六趣之中
239 29 for 輪迴於六趣之中
240 29 Yu 輪迴於六趣之中
241 29 a crow 輪迴於六趣之中
242 29 whew; wow 輪迴於六趣之中
243 29 near to; antike 輪迴於六趣之中
244 29 zhòng many; numerous 及眾寶華
245 29 zhòng masses; people; multitude; crowd 及眾寶華
246 29 zhòng general; common; public 及眾寶華
247 29 zhòng many; all; sarva 及眾寶華
248 28 liàng a quantity; an amount 混大空而為量
249 28 liáng to measure 混大空而為量
250 28 liàng capacity 混大空而為量
251 28 liáng to consider 混大空而為量
252 28 liàng a measuring tool 混大空而為量
253 28 liàng to estimate 混大空而為量
254 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 混大空而為量
255 26 hair rolled up in a bun; topknot 一切菩薩髻中妙寶
256 26 topknot; cuda 一切菩薩髻中妙寶
257 26 usnisa 一切菩薩髻中妙寶
258 24 huá Chinese 妙香華纓
259 24 huá illustrious; splendid 妙香華纓
260 24 huā a flower 妙香華纓
261 24 huā to flower 妙香華纓
262 24 huá China 妙香華纓
263 24 huá empty; flowery 妙香華纓
264 24 huá brilliance; luster 妙香華纓
265 24 huá elegance; beauty 妙香華纓
266 24 huā a flower 妙香華纓
267 24 huá extravagant; wasteful; flashy 妙香華纓
268 24 huá makeup; face powder 妙香華纓
269 24 huá flourishing 妙香華纓
270 24 huá a corona 妙香華纓
271 24 huá years; time 妙香華纓
272 24 huá your 妙香華纓
273 24 huá essence; best part 妙香華纓
274 24 huá grey 妙香華纓
275 24 huà Hua 妙香華纓
276 24 huá literary talent 妙香華纓
277 24 huá literary talent 妙香華纓
278 24 huá an article; a document 妙香華纓
279 24 huá flower; puṣpa 妙香華纓
280 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨摩尼
281 23 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨摩尼
282 23 清淨 qīngjìng concise 清淨摩尼
283 23 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨摩尼
284 23 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨摩尼
285 23 清淨 qīngjìng purity 清淨摩尼
286 23 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨摩尼
287 23 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 莊嚴之迹既隆
288 23 莊嚴 zhuāngyán Dignity 莊嚴之迹既隆
289 23 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 莊嚴之迹既隆
290 23 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 莊嚴之迹既隆
291 22 yǒu is; are; to exist 同臨有截之區
292 22 yǒu to have; to possess 同臨有截之區
293 22 yǒu indicates an estimate 同臨有截之區
294 22 yǒu indicates a large quantity 同臨有截之區
295 22 yǒu indicates an affirmative response 同臨有截之區
296 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 同臨有截之區
297 22 yǒu used to compare two things 同臨有截之區
298 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 同臨有截之區
299 22 yǒu used before the names of dynasties 同臨有截之區
300 22 yǒu a certain thing; what exists 同臨有截之區
301 22 yǒu multiple of ten and ... 同臨有截之區
302 22 yǒu abundant 同臨有截之區
303 22 yǒu purposeful 同臨有截之區
304 22 yǒu You 同臨有截之區
305 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 同臨有截之區
306 22 yǒu becoming; bhava 同臨有截之區
307 21 happy; glad; cheerful; joyful 可愛樂光明執金剛神
308 21 to take joy in; to be happy; to be cheerful 可愛樂光明執金剛神
309 21 Le 可愛樂光明執金剛神
310 21 yuè music 可愛樂光明執金剛神
311 21 yuè a musical instrument 可愛樂光明執金剛神
312 21 yuè tone [of voice]; expression 可愛樂光明執金剛神
313 21 yuè a musician 可愛樂光明執金剛神
314 21 joy; pleasure 可愛樂光明執金剛神
315 21 yuè the Book of Music 可愛樂光明執金剛神
316 21 lào Lao 可愛樂光明執金剛神
317 21 to laugh 可愛樂光明執金剛神
318 21 Joy 可愛樂光明執金剛神
319 21 joy; delight; sukhā 可愛樂光明執金剛神
320 21 bǎo a treasure; a valuable item 寶雨之文後及
321 21 bǎo treasured; cherished 寶雨之文後及
322 21 bǎo a jewel; gem 寶雨之文後及
323 21 bǎo precious 寶雨之文後及
324 21 bǎo noble 寶雨之文後及
325 21 bǎo an imperial seal 寶雨之文後及
326 21 bǎo a unit of currency 寶雨之文後及
327 21 bǎo Bao 寶雨之文後及
328 21 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶雨之文後及
329 21 bǎo jewel; gem; mani 寶雨之文後及
330 20 yǎn eye 勇猛香眼道場神
331 20 yǎn measure word for wells 勇猛香眼道場神
332 20 yǎn eyeball 勇猛香眼道場神
333 20 yǎn sight 勇猛香眼道場神
334 20 yǎn the present moment 勇猛香眼道場神
335 20 yǎn an opening; a small hole 勇猛香眼道場神
336 20 yǎn a trap 勇猛香眼道場神
337 20 yǎn insight 勇猛香眼道場神
338 20 yǎn a salitent point 勇猛香眼道場神
339 20 yǎn a beat with no accent 勇猛香眼道場神
340 20 yǎn to look; to glance 勇猛香眼道場神
341 20 yǎn to see proof 勇猛香眼道場神
342 20 yǎn eye; cakṣus 勇猛香眼道場神
343 20 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶
344 20 shēn human body; torso 喜盈身意
345 20 shēn Kangxi radical 158 喜盈身意
346 20 shēn measure word for clothes 喜盈身意
347 20 shēn self 喜盈身意
348 20 shēn life 喜盈身意
349 20 shēn an object 喜盈身意
350 20 shēn a lifetime 喜盈身意
351 20 shēn personally 喜盈身意
352 20 shēn moral character 喜盈身意
353 20 shēn status; identity; position 喜盈身意
354 20 shēn pregnancy 喜盈身意
355 20 juān India 喜盈身意
356 20 shēn body; kāya 喜盈身意
357 19 jìng clean 淨光香雲身眾神
358 19 jìng no surplus; net 淨光香雲身眾神
359 19 jìng only 淨光香雲身眾神
360 19 jìng pure 淨光香雲身眾神
361 19 jìng tranquil 淨光香雲身眾神
362 19 jìng cold 淨光香雲身眾神
363 19 jìng to wash; to clense 淨光香雲身眾神
364 19 jìng role of hero 淨光香雲身眾神
365 19 jìng completely 淨光香雲身眾神
366 19 jìng to remove sexual desire 淨光香雲身眾神
367 19 jìng bright and clean; luminous 淨光香雲身眾神
368 19 jìng clean; pure 淨光香雲身眾神
369 19 jìng cleanse 淨光香雲身眾神
370 19 jìng cleanse 淨光香雲身眾神
371 19 jìng Pure 淨光香雲身眾神
372 19 jìng vyavadāna; purification; cleansing 淨光香雲身眾神
373 19 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 淨光香雲身眾神
374 19 jìng viśuddhi; purity 淨光香雲身眾神
375 19 yún cloud 大雲之偈先彰
376 19 yún Yunnan 大雲之偈先彰
377 19 yún Yun 大雲之偈先彰
378 19 yún to say 大雲之偈先彰
379 19 yún to have 大雲之偈先彰
380 19 yún a particle with no meaning 大雲之偈先彰
381 19 yún in this way 大雲之偈先彰
382 19 yún cloud; megha 大雲之偈先彰
383 19 yún to say; iti 大雲之偈先彰
384 17 hǎi the sea; a sea; the ocean 逾海越漠
385 17 hǎi foreign 逾海越漠
386 17 hǎi a large lake 逾海越漠
387 17 hǎi a large mass 逾海越漠
388 17 hǎi having large capacity 逾海越漠
389 17 hǎi Hai 逾海越漠
390 17 hǎi seawater 逾海越漠
391 17 hǎi a field; an area 逾海越漠
392 17 hǎi a large and barron area of land 逾海越漠
393 17 hǎi a large container 逾海越漠
394 17 hǎi arbitrarily 逾海越漠
395 17 hǎi ruthlessly 逾海越漠
396 17 hǎi sea; sāgara 逾海越漠
397 16 光明天 guāngmíngtiān Vaibhrājanivāsinī 善慧光明天緊那羅王
398 15 so as to; in order to 中天調御越十地以居尊
399 15 to use; to regard as 中天調御越十地以居尊
400 15 to use; to grasp 中天調御越十地以居尊
401 15 according to 中天調御越十地以居尊
402 15 because of 中天調御越十地以居尊
403 15 on a certain date 中天調御越十地以居尊
404 15 and; as well as 中天調御越十地以居尊
405 15 to rely on 中天調御越十地以居尊
406 15 to regard 中天調御越十地以居尊
407 15 to be able to 中天調御越十地以居尊
408 15 to order; to command 中天調御越十地以居尊
409 15 further; moreover 中天調御越十地以居尊
410 15 used after a verb 中天調御越十地以居尊
411 15 very 中天調御越十地以居尊
412 15 already 中天調御越十地以居尊
413 15 increasingly 中天調御越十地以居尊
414 15 a reason; a cause 中天調御越十地以居尊
415 15 Israel 中天調御越十地以居尊
416 15 Yi 中天調御越十地以居尊
417 15 use; yogena 中天調御越十地以居尊
418 15 廣大 guǎngdà vast; extensive 演說如來廣大境界
419 15 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 演說如來廣大境界
420 15 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 演說如來廣大境界
421 15 廣大 guǎngdà to expand 演說如來廣大境界
422 15 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 演說如來廣大境界
423 15 xíng to walk 三十七品為其行
424 15 xíng capable; competent 三十七品為其行
425 15 háng profession 三十七品為其行
426 15 háng line; row 三十七品為其行
427 15 xíng Kangxi radical 144 三十七品為其行
428 15 xíng to travel 三十七品為其行
429 15 xìng actions; conduct 三十七品為其行
430 15 xíng to do; to act; to practice 三十七品為其行
431 15 xíng all right; OK; okay 三十七品為其行
432 15 háng horizontal line 三十七品為其行
433 15 héng virtuous deeds 三十七品為其行
434 15 hàng a line of trees 三十七品為其行
435 15 hàng bold; steadfast 三十七品為其行
436 15 xíng to move 三十七品為其行
437 15 xíng to put into effect; to implement 三十七品為其行
438 15 xíng travel 三十七品為其行
439 15 xíng to circulate 三十七品為其行
440 15 xíng running script; running script 三十七品為其行
441 15 xíng temporary 三十七品為其行
442 15 xíng soon 三十七品為其行
443 15 háng rank; order 三十七品為其行
444 15 háng a business; a shop 三十七品為其行
445 15 xíng to depart; to leave 三十七品為其行
446 15 xíng to experience 三十七品為其行
447 15 xíng path; way 三十七品為其行
448 15 xíng xing; ballad 三十七品為其行
449 15 xíng a round [of drinks] 三十七品為其行
450 15 xíng Xing 三十七品為其行
451 15 xíng moreover; also 三十七品為其行
452 15 xíng Practice 三十七品為其行
453 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 三十七品為其行
454 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 三十七品為其行
455 14 fāng square; quadrilateral; one side 近方至此
456 14 fāng Fang 近方至此
457 14 fāng Kangxi radical 70 近方至此
458 14 fāng measure word for square things 近方至此
459 14 fāng square shaped 近方至此
460 14 fāng prescription 近方至此
461 14 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 近方至此
462 14 fāng local 近方至此
463 14 fāng a way; a method 近方至此
464 14 fāng at the time when; just when 近方至此
465 14 fāng only; just 近方至此
466 14 fāng a direction; a side; a position 近方至此
467 14 fāng an area; a region 近方至此
468 14 fāng a party; a side 近方至此
469 14 fāng a principle; a formula 近方至此
470 14 fāng honest; upright; proper 近方至此
471 14 fāng magic 近方至此
472 14 fāng earth 近方至此
473 14 fāng earthly; mundane 近方至此
474 14 fāng a scope; an aspect 近方至此
475 14 fāng side-by-side; parallel 近方至此
476 14 fāng agreeable; equable 近方至此
477 14 fāng about to 近方至此
478 14 fāng equal; equivalent 近方至此
479 14 fāng to compare 近方至此
480 14 fāng a wooden tablet for writing 近方至此
481 14 fāng a convention; a common practice 近方至此
482 14 fāng a law; a standard 近方至此
483 14 fāng to own; to possess 近方至此
484 14 fāng to disobey; to violate 近方至此
485 14 fāng to slander; to defame 近方至此
486 14 páng beside 近方至此
487 14 fāng direction; diś 近方至此
488 14 佛世界 fó shìjiè a Buddha realm 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶
489 14 如來 rúlái Tathagata 如來之性海
490 14 如來 Rúlái Tathagata 如來之性海
491 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來之性海
492 14 微塵數 wēichénshǔ as numerous as atoms 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶
493 13 zhū all; many; various 諸莊嚴具流光如雲
494 13 zhū Zhu 諸莊嚴具流光如雲
495 13 zhū all; members of the class 諸莊嚴具流光如雲
496 13 zhū interrogative particle 諸莊嚴具流光如雲
497 13 zhū him; her; them; it 諸莊嚴具流光如雲
498 13 zhū of; in 諸莊嚴具流光如雲
499 13 zhū all; many; sarva 諸莊嚴具流光如雲
500 13 force 方便之力難思

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. zhǔ
  2. zhǔ
  1. host; svamin
  2. abbot
wáng king; best of a kind; rāja
shén spiritual powers; ṛddhi
天王 tiānwáng a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions
ér and; ca
  1. guāng
  2. guāng
  1. light; radiance; prabha; tejas
  2. a ray of light; rasmi
wèi to be; bhū
he; her; it; saḥ; sā; tad
equally; impartially; universal; samanta
  1. chuáng
  2. chuáng
  1. a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu
  2. a banner; ketu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝印手 寶印手 98 Ratnamudrahasta
宝月 寶月 98 Ratnacandra
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大遍空寺 100 Da Bian Kong Temple
大威德 100 Yamantaka
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
兜率陀天 100 Tusita
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法光 102 Faguang
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
高云 高雲 103 Gao Yun
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
广果天 廣果天 103 Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
广德 廣德 103 Guangde
光明天 103 Vaibhrājanivāsinī
海德 104 Hyde
海门 海門 104 Haimen
华林 華林 104 Hualinbu
华龙 華龍 104 Hualong
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
己亥 106 Jihai year; thirty sixth year
寂静海音 寂靜海音 106 Prashantarutasagaravati
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
乐清 樂清 108 Yueqing
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙焰海天王 109 King Ocean of Subtle Flames
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
那罗延 那羅延 110 Narayana
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
圣历 聖曆 115 Sheng Li reign
胜庄 勝莊 115 Seungjang
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦 釋迦 115 Sakya
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无垢称 無垢稱 119 Vimalakirti
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥光 須彌光 120 Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha
须夜摩天 須夜摩天 120 Suyāma
焰口 121 Flaming Mouth
因陀罗 因陀羅 121 Indra
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
月天 121 Candra
月天子 121 Regent of the Moon
余庆 餘慶 121 Yuqing
于阗国 于闐國 121 Yutian
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
知足天 122 Tuṣita Heaven
中天 122 Central North India
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
自在天王 122 Mahesvara
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 186.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退轮 不退輪 98 the non-regressing dharma wheel
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常勤 99 practised; pratipanna
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
充遍 99 pervades; sphuṭa
垂布 99 drop down and spread
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大空 100 the great void
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等观 等觀 100 to view all things equally
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二乘 195 the two vehicles
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛土 102 Buddha land
福业 福業 102 virtuous actions
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
光焰 103 aureola
后五 後五 104 following five hundred years
护世 護世 104 protectors of the world
化现 化現 104 a incarnation
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净华 淨華 106 Flower of Purity
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净妙 淨妙 106 pure and subtle
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
金仙 106 a great sage; maharṣi
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足清净 具足清淨 106 complete and pure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
念持 110
  1. to remember and to accept and maintain faith
  2. Smrtisamprajanyin
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普眼 112 all-seeing vision
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世主妙严 世主妙嚴 115 The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子座 師子座 115 lion's throne
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
现见 現見 120 to immediately see
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心不退转 心不退轉 120 my mind did not swerve from its aim
新译 新譯 120 new translation
信解 120 resolution; determination; adhimukti
严净 嚴淨 121 majestic and pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
夜神 121 nighttime spirits
一念之间 一念之間 121 All in a moment of thought
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
愿行 願行 121 cultivation and vows
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
栴檀林 122 temple; monastery
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
昼神 晝神 122 daytime spirits
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄校 莊校 122 to decorate
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment