Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 162 | 主 | zhǔ | owner | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 2 | 162 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 3 | 162 | 主 | zhǔ | master | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 4 | 162 | 主 | zhǔ | host | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 5 | 162 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 6 | 162 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 7 | 162 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 8 | 162 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 9 | 162 | 主 | zhǔ | oneself | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 10 | 162 | 主 | zhǔ | a person; a party | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 11 | 162 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 12 | 162 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 13 | 162 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 14 | 162 | 主 | zhǔ | princess | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 15 | 162 | 主 | zhǔ | chairperson | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 16 | 162 | 主 | zhǔ | fundamental | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 17 | 162 | 主 | zhǔ | Zhu | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 18 | 162 | 主 | zhù | to pour | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 19 | 162 | 主 | zhǔ | host; svamin | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 20 | 162 | 主 | zhǔ | abbot | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 21 | 107 | 王 | wáng | Wang | 摩尼寶王 |
| 22 | 107 | 王 | wáng | a king | 摩尼寶王 |
| 23 | 107 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 摩尼寶王 |
| 24 | 107 | 王 | wàng | to be king; to rule | 摩尼寶王 |
| 25 | 107 | 王 | wáng | a prince; a duke | 摩尼寶王 |
| 26 | 107 | 王 | wáng | grand; great | 摩尼寶王 |
| 27 | 107 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 摩尼寶王 |
| 28 | 107 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 摩尼寶王 |
| 29 | 107 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 摩尼寶王 |
| 30 | 107 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 摩尼寶王 |
| 31 | 107 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 摩尼寶王 |
| 32 | 99 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 33 | 99 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 34 | 99 | 神 | shén | spirit; will; attention | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 35 | 99 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 36 | 99 | 神 | shén | expression | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 37 | 99 | 神 | shén | a portrait | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 38 | 99 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 39 | 99 | 神 | shén | Shen | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 40 | 99 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 41 | 81 | 天王 | tiānwáng | an emperor | 釋迦因陀羅天王 |
| 42 | 81 | 天王 | tiānwáng | a god | 釋迦因陀羅天王 |
| 43 | 81 | 天王 | tiānwáng | Tianwang | 釋迦因陀羅天王 |
| 44 | 81 | 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | 釋迦因陀羅天王 |
| 45 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慧日法王超四大而高視 |
| 46 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 慧日法王超四大而高視 |
| 47 | 59 | 而 | néng | can; able | 慧日法王超四大而高視 |
| 48 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慧日法王超四大而高視 |
| 49 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 慧日法王超四大而高視 |
| 50 | 57 | 光 | guāng | light | 枝葉光茂 |
| 51 | 57 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 枝葉光茂 |
| 52 | 57 | 光 | guāng | to shine | 枝葉光茂 |
| 53 | 57 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 枝葉光茂 |
| 54 | 57 | 光 | guāng | bare; naked | 枝葉光茂 |
| 55 | 57 | 光 | guāng | glory; honor | 枝葉光茂 |
| 56 | 57 | 光 | guāng | scenery | 枝葉光茂 |
| 57 | 57 | 光 | guāng | smooth | 枝葉光茂 |
| 58 | 57 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 枝葉光茂 |
| 59 | 57 | 光 | guāng | time; a moment | 枝葉光茂 |
| 60 | 57 | 光 | guāng | grace; favor | 枝葉光茂 |
| 61 | 57 | 光 | guāng | Guang | 枝葉光茂 |
| 62 | 57 | 光 | guāng | to manifest | 枝葉光茂 |
| 63 | 57 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 枝葉光茂 |
| 64 | 57 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 枝葉光茂 |
| 65 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其為體也 |
| 66 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 其為體也 |
| 67 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 其為體也 |
| 68 | 55 | 為 | wéi | to do | 其為體也 |
| 69 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 其為體也 |
| 70 | 55 | 為 | wéi | to govern | 其為體也 |
| 71 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 其為體也 |
| 72 | 52 | 其 | qí | Qi | 其為體也 |
| 73 | 44 | 之 | zhī | to go | 造化權輿之首 |
| 74 | 44 | 之 | zhī | to arrive; to go | 造化權輿之首 |
| 75 | 44 | 之 | zhī | is | 造化權輿之首 |
| 76 | 44 | 之 | zhī | to use | 造化權輿之首 |
| 77 | 44 | 之 | zhī | Zhi | 造化權輿之首 |
| 78 | 44 | 之 | zhī | winding | 造化權輿之首 |
| 79 | 42 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普被於無窮 |
| 80 | 42 | 普 | pǔ | Prussia | 普被於無窮 |
| 81 | 42 | 普 | pǔ | Pu | 普被於無窮 |
| 82 | 42 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普被於無窮 |
| 83 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 復以摩尼而為其果 |
| 84 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以摩尼而為其果 |
| 85 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 復以摩尼而為其果 |
| 86 | 41 | 復 | fù | to restore | 復以摩尼而為其果 |
| 87 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以摩尼而為其果 |
| 88 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 復以摩尼而為其果 |
| 89 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以摩尼而為其果 |
| 90 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以摩尼而為其果 |
| 91 | 41 | 復 | fù | Fu | 復以摩尼而為其果 |
| 92 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以摩尼而為其果 |
| 93 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以摩尼而為其果 |
| 94 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等無差別 |
| 95 | 41 | 等 | děng | to wait | 等無差別 |
| 96 | 41 | 等 | děng | to be equal | 等無差別 |
| 97 | 41 | 等 | děng | degree; level | 等無差別 |
| 98 | 41 | 等 | děng | to compare | 等無差別 |
| 99 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 等無差別 |
| 100 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等而為上首 |
| 101 | 41 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 摩尼為幢 |
| 102 | 41 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 摩尼為幢 |
| 103 | 41 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 摩尼為幢 |
| 104 | 41 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 摩尼為幢 |
| 105 | 41 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 摩尼為幢 |
| 106 | 41 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 摩尼為幢 |
| 107 | 40 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 肇興妙會之緣 |
| 108 | 40 | 妙 | miào | clever | 肇興妙會之緣 |
| 109 | 40 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 肇興妙會之緣 |
| 110 | 40 | 妙 | miào | fine; delicate | 肇興妙會之緣 |
| 111 | 40 | 妙 | miào | young | 肇興妙會之緣 |
| 112 | 40 | 妙 | miào | interesting | 肇興妙會之緣 |
| 113 | 40 | 妙 | miào | profound reasoning | 肇興妙會之緣 |
| 114 | 40 | 妙 | miào | Miao | 肇興妙會之緣 |
| 115 | 40 | 妙 | miào | Wonderful | 肇興妙會之緣 |
| 116 | 40 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 肇興妙會之緣 |
| 117 | 40 | 上首 | shàngshǒu | chief; presiding elders | 如是等而為上首 |
| 118 | 40 | 上首 | shàngshǒu | foremost; pramukha | 如是等而為上首 |
| 119 | 39 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 120 | 36 | 數 | shǔ | to count | 其數無量 |
| 121 | 36 | 數 | shù | a number; an amount | 其數無量 |
| 122 | 36 | 數 | shù | mathenatics | 其數無量 |
| 123 | 36 | 數 | shù | an ancient calculating method | 其數無量 |
| 124 | 36 | 數 | shù | several; a few | 其數無量 |
| 125 | 36 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 其數無量 |
| 126 | 36 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 其數無量 |
| 127 | 36 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 其數無量 |
| 128 | 36 | 數 | shù | a skill; an art | 其數無量 |
| 129 | 36 | 數 | shù | luck; fate | 其數無量 |
| 130 | 36 | 數 | shù | a rule | 其數無量 |
| 131 | 36 | 數 | shù | legal system | 其數無量 |
| 132 | 36 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 其數無量 |
| 133 | 36 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 其數無量 |
| 134 | 36 | 數 | sù | prayer beads | 其數無量 |
| 135 | 36 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 其數無量 |
| 136 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 各現無量神通之力 |
| 137 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 各現無量神通之力 |
| 138 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 各現無量神通之力 |
| 139 | 32 | 無量 | wúliàng | Atula | 各現無量神通之力 |
| 140 | 31 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent; having identity and emptiness | 復有無量主山神 |
| 141 | 31 | 光明 | guāngmíng | bright | 於光明中雨摩尼寶 |
| 142 | 31 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 於光明中雨摩尼寶 |
| 143 | 31 | 光明 | guāngmíng | light | 於光明中雨摩尼寶 |
| 144 | 31 | 光明 | guāngmíng | having hope | 於光明中雨摩尼寶 |
| 145 | 31 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 於光明中雨摩尼寶 |
| 146 | 31 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 於光明中雨摩尼寶 |
| 147 | 31 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 於光明中雨摩尼寶 |
| 148 | 31 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 於光明中雨摩尼寶 |
| 149 | 31 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 於光明中雨摩尼寶 |
| 150 | 31 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 於光明中雨摩尼寶 |
| 151 | 31 | 音 | yīn | sound; noise | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 152 | 31 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 153 | 31 | 音 | yīn | news | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 154 | 31 | 音 | yīn | tone; timbre | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 155 | 31 | 音 | yīn | music | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 156 | 31 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 157 | 31 | 音 | yīn | voice; words | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 158 | 31 | 音 | yīn | tone of voice | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 159 | 31 | 音 | yīn | rumour | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 160 | 31 | 音 | yīn | shade | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 161 | 31 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 162 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及眾寶華 |
| 163 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及眾寶華 |
| 164 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及眾寶華 |
| 165 | 29 | 於 | yú | to go; to | 輪迴於六趣之中 |
| 166 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 輪迴於六趣之中 |
| 167 | 29 | 於 | yú | Yu | 輪迴於六趣之中 |
| 168 | 29 | 於 | wū | a crow | 輪迴於六趣之中 |
| 169 | 28 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 混大空而為量 |
| 170 | 28 | 量 | liáng | to measure | 混大空而為量 |
| 171 | 28 | 量 | liàng | capacity | 混大空而為量 |
| 172 | 28 | 量 | liáng | to consider | 混大空而為量 |
| 173 | 28 | 量 | liàng | a measuring tool | 混大空而為量 |
| 174 | 28 | 量 | liàng | to estimate | 混大空而為量 |
| 175 | 28 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 混大空而為量 |
| 176 | 26 | 髻 | jì | hair rolled up in a bun; topknot | 一切菩薩髻中妙寶 |
| 177 | 26 | 髻 | jì | topknot; cuda | 一切菩薩髻中妙寶 |
| 178 | 26 | 髻 | jì | usnisa | 一切菩薩髻中妙寶 |
| 179 | 24 | 華 | huá | Chinese | 妙香華纓 |
| 180 | 24 | 華 | huá | illustrious; splendid | 妙香華纓 |
| 181 | 24 | 華 | huā | a flower | 妙香華纓 |
| 182 | 24 | 華 | huā | to flower | 妙香華纓 |
| 183 | 24 | 華 | huá | China | 妙香華纓 |
| 184 | 24 | 華 | huá | empty; flowery | 妙香華纓 |
| 185 | 24 | 華 | huá | brilliance; luster | 妙香華纓 |
| 186 | 24 | 華 | huá | elegance; beauty | 妙香華纓 |
| 187 | 24 | 華 | huā | a flower | 妙香華纓 |
| 188 | 24 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 妙香華纓 |
| 189 | 24 | 華 | huá | makeup; face powder | 妙香華纓 |
| 190 | 24 | 華 | huá | flourishing | 妙香華纓 |
| 191 | 24 | 華 | huá | a corona | 妙香華纓 |
| 192 | 24 | 華 | huá | years; time | 妙香華纓 |
| 193 | 24 | 華 | huá | your | 妙香華纓 |
| 194 | 24 | 華 | huá | essence; best part | 妙香華纓 |
| 195 | 24 | 華 | huá | grey | 妙香華纓 |
| 196 | 24 | 華 | huà | Hua | 妙香華纓 |
| 197 | 24 | 華 | huá | literary talent | 妙香華纓 |
| 198 | 24 | 華 | huá | literary talent | 妙香華纓 |
| 199 | 24 | 華 | huá | an article; a document | 妙香華纓 |
| 200 | 24 | 華 | huá | flower; puṣpa | 妙香華纓 |
| 201 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴之迹既隆 |
| 202 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴之迹既隆 |
| 203 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴之迹既隆 |
| 204 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴之迹既隆 |
| 205 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨摩尼 |
| 206 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨摩尼 |
| 207 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨摩尼 |
| 208 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨摩尼 |
| 209 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨摩尼 |
| 210 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨摩尼 |
| 211 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨摩尼 |
| 212 | 21 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 可愛樂光明執金剛神 |
| 213 | 21 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 可愛樂光明執金剛神 |
| 214 | 21 | 樂 | lè | Le | 可愛樂光明執金剛神 |
| 215 | 21 | 樂 | yuè | music | 可愛樂光明執金剛神 |
| 216 | 21 | 樂 | yuè | a musical instrument | 可愛樂光明執金剛神 |
| 217 | 21 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 可愛樂光明執金剛神 |
| 218 | 21 | 樂 | yuè | a musician | 可愛樂光明執金剛神 |
| 219 | 21 | 樂 | lè | joy; pleasure | 可愛樂光明執金剛神 |
| 220 | 21 | 樂 | yuè | the Book of Music | 可愛樂光明執金剛神 |
| 221 | 21 | 樂 | lào | Lao | 可愛樂光明執金剛神 |
| 222 | 21 | 樂 | lè | to laugh | 可愛樂光明執金剛神 |
| 223 | 21 | 樂 | lè | Joy | 可愛樂光明執金剛神 |
| 224 | 21 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 可愛樂光明執金剛神 |
| 225 | 21 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶雨之文後及 |
| 226 | 21 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶雨之文後及 |
| 227 | 21 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶雨之文後及 |
| 228 | 21 | 寶 | bǎo | precious | 寶雨之文後及 |
| 229 | 21 | 寶 | bǎo | noble | 寶雨之文後及 |
| 230 | 21 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶雨之文後及 |
| 231 | 21 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶雨之文後及 |
| 232 | 21 | 寶 | bǎo | Bao | 寶雨之文後及 |
| 233 | 21 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶雨之文後及 |
| 234 | 21 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶雨之文後及 |
| 235 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 勇猛香眼道場神 |
| 236 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 勇猛香眼道場神 |
| 237 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 勇猛香眼道場神 |
| 238 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 勇猛香眼道場神 |
| 239 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 勇猛香眼道場神 |
| 240 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 勇猛香眼道場神 |
| 241 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 勇猛香眼道場神 |
| 242 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 勇猛香眼道場神 |
| 243 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 勇猛香眼道場神 |
| 244 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 勇猛香眼道場神 |
| 245 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 勇猛香眼道場神 |
| 246 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 勇猛香眼道場神 |
| 247 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 喜盈身意 |
| 248 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 喜盈身意 |
| 249 | 20 | 身 | shēn | self | 喜盈身意 |
| 250 | 20 | 身 | shēn | life | 喜盈身意 |
| 251 | 20 | 身 | shēn | an object | 喜盈身意 |
| 252 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 喜盈身意 |
| 253 | 20 | 身 | shēn | moral character | 喜盈身意 |
| 254 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 喜盈身意 |
| 255 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 喜盈身意 |
| 256 | 20 | 身 | juān | India | 喜盈身意 |
| 257 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 喜盈身意 |
| 258 | 20 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶 |
| 259 | 19 | 雲 | yún | cloud | 大雲之偈先彰 |
| 260 | 19 | 雲 | yún | Yunnan | 大雲之偈先彰 |
| 261 | 19 | 雲 | yún | Yun | 大雲之偈先彰 |
| 262 | 19 | 雲 | yún | to say | 大雲之偈先彰 |
| 263 | 19 | 雲 | yún | to have | 大雲之偈先彰 |
| 264 | 19 | 雲 | yún | cloud; megha | 大雲之偈先彰 |
| 265 | 19 | 雲 | yún | to say; iti | 大雲之偈先彰 |
| 266 | 19 | 淨 | jìng | clean | 淨光香雲身眾神 |
| 267 | 19 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨光香雲身眾神 |
| 268 | 19 | 淨 | jìng | pure | 淨光香雲身眾神 |
| 269 | 19 | 淨 | jìng | tranquil | 淨光香雲身眾神 |
| 270 | 19 | 淨 | jìng | cold | 淨光香雲身眾神 |
| 271 | 19 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨光香雲身眾神 |
| 272 | 19 | 淨 | jìng | role of hero | 淨光香雲身眾神 |
| 273 | 19 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨光香雲身眾神 |
| 274 | 19 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨光香雲身眾神 |
| 275 | 19 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨光香雲身眾神 |
| 276 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光香雲身眾神 |
| 277 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光香雲身眾神 |
| 278 | 19 | 淨 | jìng | Pure | 淨光香雲身眾神 |
| 279 | 19 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨光香雲身眾神 |
| 280 | 19 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨光香雲身眾神 |
| 281 | 19 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨光香雲身眾神 |
| 282 | 17 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 逾海越漠 |
| 283 | 17 | 海 | hǎi | foreign | 逾海越漠 |
| 284 | 17 | 海 | hǎi | a large lake | 逾海越漠 |
| 285 | 17 | 海 | hǎi | a large mass | 逾海越漠 |
| 286 | 17 | 海 | hǎi | having large capacity | 逾海越漠 |
| 287 | 17 | 海 | hǎi | Hai | 逾海越漠 |
| 288 | 17 | 海 | hǎi | seawater | 逾海越漠 |
| 289 | 17 | 海 | hǎi | a field; an area | 逾海越漠 |
| 290 | 17 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 逾海越漠 |
| 291 | 17 | 海 | hǎi | a large container | 逾海越漠 |
| 292 | 17 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 逾海越漠 |
| 293 | 16 | 光明天 | guāngmíngtiān | Vaibhrājanivāsinī | 善慧光明天緊那羅王 |
| 294 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 中天調御越十地以居尊 |
| 295 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 中天調御越十地以居尊 |
| 296 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 中天調御越十地以居尊 |
| 297 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 中天調御越十地以居尊 |
| 298 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 中天調御越十地以居尊 |
| 299 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 中天調御越十地以居尊 |
| 300 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 中天調御越十地以居尊 |
| 301 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 中天調御越十地以居尊 |
| 302 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 中天調御越十地以居尊 |
| 303 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 中天調御越十地以居尊 |
| 304 | 15 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 演說如來廣大境界 |
| 305 | 15 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 演說如來廣大境界 |
| 306 | 15 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 演說如來廣大境界 |
| 307 | 15 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 演說如來廣大境界 |
| 308 | 15 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 演說如來廣大境界 |
| 309 | 15 | 行 | xíng | to walk | 三十七品為其行 |
| 310 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 三十七品為其行 |
| 311 | 15 | 行 | háng | profession | 三十七品為其行 |
| 312 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三十七品為其行 |
| 313 | 15 | 行 | xíng | to travel | 三十七品為其行 |
| 314 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 三十七品為其行 |
| 315 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三十七品為其行 |
| 316 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三十七品為其行 |
| 317 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 三十七品為其行 |
| 318 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 三十七品為其行 |
| 319 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 三十七品為其行 |
| 320 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三十七品為其行 |
| 321 | 15 | 行 | xíng | to move | 三十七品為其行 |
| 322 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三十七品為其行 |
| 323 | 15 | 行 | xíng | travel | 三十七品為其行 |
| 324 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 三十七品為其行 |
| 325 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 三十七品為其行 |
| 326 | 15 | 行 | xíng | temporary | 三十七品為其行 |
| 327 | 15 | 行 | háng | rank; order | 三十七品為其行 |
| 328 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 三十七品為其行 |
| 329 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三十七品為其行 |
| 330 | 15 | 行 | xíng | to experience | 三十七品為其行 |
| 331 | 15 | 行 | xíng | path; way | 三十七品為其行 |
| 332 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 三十七品為其行 |
| 333 | 15 | 行 | xíng | 三十七品為其行 | |
| 334 | 15 | 行 | xíng | Practice | 三十七品為其行 |
| 335 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三十七品為其行 |
| 336 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三十七品為其行 |
| 337 | 14 | 佛世界 | fó shìjiè | a Buddha realm | 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶 |
| 338 | 14 | 微塵數 | wēichénshǔ | as numerous as atoms | 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶 |
| 339 | 14 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 近方至此 |
| 340 | 14 | 方 | fāng | Fang | 近方至此 |
| 341 | 14 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 近方至此 |
| 342 | 14 | 方 | fāng | square shaped | 近方至此 |
| 343 | 14 | 方 | fāng | prescription | 近方至此 |
| 344 | 14 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 近方至此 |
| 345 | 14 | 方 | fāng | local | 近方至此 |
| 346 | 14 | 方 | fāng | a way; a method | 近方至此 |
| 347 | 14 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 近方至此 |
| 348 | 14 | 方 | fāng | an area; a region | 近方至此 |
| 349 | 14 | 方 | fāng | a party; a side | 近方至此 |
| 350 | 14 | 方 | fāng | a principle; a formula | 近方至此 |
| 351 | 14 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 近方至此 |
| 352 | 14 | 方 | fāng | magic | 近方至此 |
| 353 | 14 | 方 | fāng | earth | 近方至此 |
| 354 | 14 | 方 | fāng | earthly; mundane | 近方至此 |
| 355 | 14 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 近方至此 |
| 356 | 14 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 近方至此 |
| 357 | 14 | 方 | fāng | agreeable; equable | 近方至此 |
| 358 | 14 | 方 | fāng | equal; equivalent | 近方至此 |
| 359 | 14 | 方 | fāng | to compare | 近方至此 |
| 360 | 14 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 近方至此 |
| 361 | 14 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 近方至此 |
| 362 | 14 | 方 | fāng | a law; a standard | 近方至此 |
| 363 | 14 | 方 | fāng | to own; to possess | 近方至此 |
| 364 | 14 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 近方至此 |
| 365 | 14 | 方 | fāng | to slander; to defame | 近方至此 |
| 366 | 14 | 方 | páng | beside | 近方至此 |
| 367 | 14 | 方 | fāng | direction; diś | 近方至此 |
| 368 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來之性海 |
| 369 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來之性海 |
| 370 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來之性海 |
| 371 | 13 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 最勝種智 |
| 372 | 13 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 最勝種智 |
| 373 | 13 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 最勝種智 |
| 374 | 13 | 可愛 | kěài | cute; lovely | 可愛樂光明執金剛神 |
| 375 | 13 | 力 | lì | force | 方便之力難思 |
| 376 | 13 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 方便之力難思 |
| 377 | 13 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 方便之力難思 |
| 378 | 13 | 力 | lì | to force | 方便之力難思 |
| 379 | 13 | 力 | lì | labor; forced labor | 方便之力難思 |
| 380 | 13 | 力 | lì | physical strength | 方便之力難思 |
| 381 | 13 | 力 | lì | power | 方便之力難思 |
| 382 | 13 | 力 | lì | Li | 方便之力難思 |
| 383 | 13 | 力 | lì | ability; capability | 方便之力難思 |
| 384 | 13 | 力 | lì | influence | 方便之力難思 |
| 385 | 13 | 力 | lì | strength; power; bala | 方便之力難思 |
| 386 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 復有無量主空神 |
| 387 | 12 | 空 | kòng | free time | 復有無量主空神 |
| 388 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 復有無量主空神 |
| 389 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 復有無量主空神 |
| 390 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 復有無量主空神 |
| 391 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 復有無量主空神 |
| 392 | 12 | 空 | kòng | empty space | 復有無量主空神 |
| 393 | 12 | 空 | kōng | without substance | 復有無量主空神 |
| 394 | 12 | 空 | kōng | to not have | 復有無量主空神 |
| 395 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 復有無量主空神 |
| 396 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 復有無量主空神 |
| 397 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 復有無量主空神 |
| 398 | 12 | 空 | kòng | blank | 復有無量主空神 |
| 399 | 12 | 空 | kòng | expansive | 復有無量主空神 |
| 400 | 12 | 空 | kòng | lacking | 復有無量主空神 |
| 401 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 復有無量主空神 |
| 402 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 復有無量主空神 |
| 403 | 12 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 復有無量主空神 |
| 404 | 12 | 目 | mù | an item | 密焰勝目執金剛神 |
| 405 | 12 | 目 | mù | Kangxi radical 109 | 密焰勝目執金剛神 |
| 406 | 12 | 目 | mù | to look; to stare | 密焰勝目執金剛神 |
| 407 | 12 | 目 | mù | an eye | 密焰勝目執金剛神 |
| 408 | 12 | 目 | mù | an order | 密焰勝目執金剛神 |
| 409 | 12 | 目 | mù | a title | 密焰勝目執金剛神 |
| 410 | 12 | 目 | mù | mesh | 密焰勝目執金剛神 |
| 411 | 12 | 目 | mù | list; catalog; table of contents | 密焰勝目執金剛神 |
| 412 | 12 | 目 | mù | goal | 密焰勝目執金剛神 |
| 413 | 12 | 目 | mù | knot on a tree | 密焰勝目執金剛神 |
| 414 | 12 | 目 | mù | a section; a clause | 密焰勝目執金剛神 |
| 415 | 12 | 目 | mù | a name | 密焰勝目執金剛神 |
| 416 | 12 | 目 | mù | Mu | 密焰勝目執金剛神 |
| 417 | 12 | 目 | mù | eye | 密焰勝目執金剛神 |
| 418 | 12 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 復有無量主藥神 |
| 419 | 12 | 藥 | yào | a chemical | 復有無量主藥神 |
| 420 | 12 | 藥 | yào | to cure | 復有無量主藥神 |
| 421 | 12 | 藥 | yào | to poison | 復有無量主藥神 |
| 422 | 12 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 復有無量主藥神 |
| 423 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 則無去無來 |
| 424 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 則無去無來 |
| 425 | 12 | 無 | mó | mo | 則無去無來 |
| 426 | 12 | 無 | wú | to not have | 則無去無來 |
| 427 | 12 | 無 | wú | Wu | 則無去無來 |
| 428 | 12 | 無 | mó | mo | 則無去無來 |
| 429 | 12 | 足 | zú | sufficient; enough | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 430 | 12 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 431 | 12 | 足 | zú | foot | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 432 | 12 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 433 | 12 | 足 | zú | to satisfy | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 434 | 12 | 足 | zú | leg | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 435 | 12 | 足 | zú | football | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 436 | 12 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 437 | 12 | 足 | zú | permitted | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 438 | 12 | 足 | zú | to amount to; worthy | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 439 | 12 | 足 | zú | Zu | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 440 | 12 | 足 | zú | to step; to tread | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 441 | 12 | 足 | zú | to stop; to halt | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 442 | 12 | 足 | zú | prosperous | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 443 | 12 | 足 | jù | excessive | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 444 | 12 | 足 | zú | Contented | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 445 | 12 | 足 | zú | foot; pāda | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 446 | 12 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 復有佛世界微塵數足行神 |
| 447 | 12 | 阿脩羅 | āxiūluó | asura | 復有無量阿脩羅王 |
| 448 | 12 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 身恒遍坐一切道場 |
| 449 | 12 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 身恒遍坐一切道場 |
| 450 | 12 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 身恒遍坐一切道場 |
| 451 | 12 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 身恒遍坐一切道場 |
| 452 | 12 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉包法界 |
| 453 | 12 | 悉 | xī | detailed | 悉包法界 |
| 454 | 12 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉包法界 |
| 455 | 12 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉包法界 |
| 456 | 12 | 悉 | xī | strongly | 悉包法界 |
| 457 | 12 | 悉 | xī | Xi | 悉包法界 |
| 458 | 12 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉包法界 |
| 459 | 11 | 晝神 | zhòushén | daytime spirits | 復有無量主晝神 |
| 460 | 11 | 水神 | shuǐshén | a water deity | 復有無量主水神 |
| 461 | 11 | 夜神 | yèshén | nighttime spirits | 復有無量主夜神 |
| 462 | 11 | 緊那羅 | jǐnnàluó | kimnara | 復有無量緊那羅王 |
| 463 | 11 | 海神 | hǎi shén | a sea spirit | 復有無量主海神 |
| 464 | 11 | 稼 | jià | to sow grain | 復有無量主稼神 |
| 465 | 11 | 稼 | jià | to farm land | 復有無量主稼神 |
| 466 | 11 | 稼 | jià | crops; grain | 復有無量主稼神 |
| 467 | 11 | 稼 | jià | sheaves of grain | 復有無量主稼神 |
| 468 | 11 | 稼 | jià | grain; sasya | 復有無量主稼神 |
| 469 | 11 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; palace hall | 如來所處宮殿樓閣 |
| 470 | 11 | 宮殿 | gōngdiàn | palace; vimāna | 如來所處宮殿樓閣 |
| 471 | 11 | 山神 | shān shén | a mountain spirit | 復有無量主山神 |
| 472 | 11 | 摩睺羅伽 | móhóuluójiā | mohoraja | 復有無量摩睺羅伽王 |
| 473 | 11 | 城 | chéng | a city; a town | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 474 | 11 | 城 | chéng | a city wall | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 475 | 11 | 城 | chéng | to fortify | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 476 | 11 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 477 | 11 | 城 | chéng | city; nagara | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 478 | 11 | 鳩槃荼 | jiūpántú | kumbhāṇḍa | 復有無量鳩槃荼王 |
| 479 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 令此道場一切莊嚴於中影現 |
| 480 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 令此道場一切莊嚴於中影現 |
| 481 | 11 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 復有不可思議數主林神 |
| 482 | 11 | 林 | lín | Lin | 復有不可思議數主林神 |
| 483 | 11 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 復有不可思議數主林神 |
| 484 | 11 | 林 | lín | forest; vana | 復有不可思議數主林神 |
| 485 | 11 | 地神 | dì shén | earth goddess; an earth spirit | 復有佛世界微塵數主地神 |
| 486 | 11 | 地神 | dì shén | Prthivi | 復有佛世界微塵數主地神 |
| 487 | 11 | 乾闥婆 | qiántàpó | a gandharva | 復有無量乾闥婆王 |
| 488 | 11 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智入三世悉皆平等 |
| 489 | 11 | 智 | zhì | care; prudence | 智入三世悉皆平等 |
| 490 | 11 | 智 | zhì | Zhi | 智入三世悉皆平等 |
| 491 | 11 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智入三世悉皆平等 |
| 492 | 11 | 智 | zhì | clever | 智入三世悉皆平等 |
| 493 | 11 | 智 | zhì | Wisdom | 智入三世悉皆平等 |
| 494 | 11 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智入三世悉皆平等 |
| 495 | 11 | 焰 | yàn | flame; blaze | 含輝發焰 |
| 496 | 11 | 焰 | yàn | power; influence | 含輝發焰 |
| 497 | 11 | 焰 | yàn | flame; ādīpta | 含輝發焰 |
| 498 | 11 | 河神 | hé shén | a stream spirit | 復有無量主河神 |
| 499 | 11 | 執金剛神 | zhíjīngāngshén | Vajradhara | 復有佛世界微塵數執金剛神 |
| 500 | 11 | 執金剛神 | zhíjīngāngshén | Vajradhara | 復有佛世界微塵數執金剛神 |
Frequencies of all Words
Top 863
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 162 | 主 | zhǔ | owner | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 2 | 162 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 3 | 162 | 主 | zhǔ | master | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 4 | 162 | 主 | zhǔ | host | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 5 | 162 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 6 | 162 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 7 | 162 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 8 | 162 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 9 | 162 | 主 | zhǔ | oneself | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 10 | 162 | 主 | zhǔ | a person; a party | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 11 | 162 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 12 | 162 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 13 | 162 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 14 | 162 | 主 | zhǔ | princess | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 15 | 162 | 主 | zhǔ | chairperson | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 16 | 162 | 主 | zhǔ | fundamental | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 17 | 162 | 主 | zhǔ | Zhu | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 18 | 162 | 主 | zhù | to pour | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 19 | 162 | 主 | zhǔ | host; svamin | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 20 | 162 | 主 | zhǔ | abbot | 復有佛世界微塵數主城神 |
| 21 | 107 | 王 | wáng | Wang | 摩尼寶王 |
| 22 | 107 | 王 | wáng | a king | 摩尼寶王 |
| 23 | 107 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 摩尼寶王 |
| 24 | 107 | 王 | wàng | to be king; to rule | 摩尼寶王 |
| 25 | 107 | 王 | wáng | a prince; a duke | 摩尼寶王 |
| 26 | 107 | 王 | wáng | grand; great | 摩尼寶王 |
| 27 | 107 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 摩尼寶王 |
| 28 | 107 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 摩尼寶王 |
| 29 | 107 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 摩尼寶王 |
| 30 | 107 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 摩尼寶王 |
| 31 | 107 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 摩尼寶王 |
| 32 | 99 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 33 | 99 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 34 | 99 | 神 | shén | spirit; will; attention | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 35 | 99 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 36 | 99 | 神 | shén | expression | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 37 | 99 | 神 | shén | a portrait | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 38 | 99 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 39 | 99 | 神 | shén | Shen | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 40 | 99 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 復有佛世界微塵數身眾神 |
| 41 | 81 | 天王 | tiānwáng | an emperor | 釋迦因陀羅天王 |
| 42 | 81 | 天王 | tiānwáng | a god | 釋迦因陀羅天王 |
| 43 | 81 | 天王 | tiānwáng | Tianwang | 釋迦因陀羅天王 |
| 44 | 81 | 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | 釋迦因陀羅天王 |
| 45 | 59 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 慧日法王超四大而高視 |
| 46 | 59 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 慧日法王超四大而高視 |
| 47 | 59 | 而 | ér | you | 慧日法王超四大而高視 |
| 48 | 59 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 慧日法王超四大而高視 |
| 49 | 59 | 而 | ér | right away; then | 慧日法王超四大而高視 |
| 50 | 59 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 慧日法王超四大而高視 |
| 51 | 59 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 慧日法王超四大而高視 |
| 52 | 59 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 慧日法王超四大而高視 |
| 53 | 59 | 而 | ér | how can it be that? | 慧日法王超四大而高視 |
| 54 | 59 | 而 | ér | so as to | 慧日法王超四大而高視 |
| 55 | 59 | 而 | ér | only then | 慧日法王超四大而高視 |
| 56 | 59 | 而 | ér | as if; to seem like | 慧日法王超四大而高視 |
| 57 | 59 | 而 | néng | can; able | 慧日法王超四大而高視 |
| 58 | 59 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 慧日法王超四大而高視 |
| 59 | 59 | 而 | ér | me | 慧日法王超四大而高視 |
| 60 | 59 | 而 | ér | to arrive; up to | 慧日法王超四大而高視 |
| 61 | 59 | 而 | ér | possessive | 慧日法王超四大而高視 |
| 62 | 59 | 而 | ér | and; ca | 慧日法王超四大而高視 |
| 63 | 57 | 光 | guāng | light | 枝葉光茂 |
| 64 | 57 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 枝葉光茂 |
| 65 | 57 | 光 | guāng | to shine | 枝葉光茂 |
| 66 | 57 | 光 | guāng | only | 枝葉光茂 |
| 67 | 57 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 枝葉光茂 |
| 68 | 57 | 光 | guāng | bare; naked | 枝葉光茂 |
| 69 | 57 | 光 | guāng | glory; honor | 枝葉光茂 |
| 70 | 57 | 光 | guāng | scenery | 枝葉光茂 |
| 71 | 57 | 光 | guāng | smooth | 枝葉光茂 |
| 72 | 57 | 光 | guāng | used up | 枝葉光茂 |
| 73 | 57 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 枝葉光茂 |
| 74 | 57 | 光 | guāng | time; a moment | 枝葉光茂 |
| 75 | 57 | 光 | guāng | grace; favor | 枝葉光茂 |
| 76 | 57 | 光 | guāng | Guang | 枝葉光茂 |
| 77 | 57 | 光 | guāng | to manifest | 枝葉光茂 |
| 78 | 57 | 光 | guāng | welcome | 枝葉光茂 |
| 79 | 57 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 枝葉光茂 |
| 80 | 57 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 枝葉光茂 |
| 81 | 55 | 為 | wèi | for; to | 其為體也 |
| 82 | 55 | 為 | wèi | because of | 其為體也 |
| 83 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 其為體也 |
| 84 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 其為體也 |
| 85 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 其為體也 |
| 86 | 55 | 為 | wéi | to do | 其為體也 |
| 87 | 55 | 為 | wèi | for | 其為體也 |
| 88 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 其為體也 |
| 89 | 55 | 為 | wèi | to | 其為體也 |
| 90 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 其為體也 |
| 91 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 其為體也 |
| 92 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 其為體也 |
| 93 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 其為體也 |
| 94 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 其為體也 |
| 95 | 55 | 為 | wéi | to govern | 其為體也 |
| 96 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 其為體也 |
| 97 | 52 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其為體也 |
| 98 | 52 | 其 | qí | to add emphasis | 其為體也 |
| 99 | 52 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其為體也 |
| 100 | 52 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其為體也 |
| 101 | 52 | 其 | qí | he; her; it; them | 其為體也 |
| 102 | 52 | 其 | qí | probably; likely | 其為體也 |
| 103 | 52 | 其 | qí | will | 其為體也 |
| 104 | 52 | 其 | qí | may | 其為體也 |
| 105 | 52 | 其 | qí | if | 其為體也 |
| 106 | 52 | 其 | qí | or | 其為體也 |
| 107 | 52 | 其 | qí | Qi | 其為體也 |
| 108 | 52 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其為體也 |
| 109 | 44 | 之 | zhī | him; her; them; that | 造化權輿之首 |
| 110 | 44 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 造化權輿之首 |
| 111 | 44 | 之 | zhī | to go | 造化權輿之首 |
| 112 | 44 | 之 | zhī | this; that | 造化權輿之首 |
| 113 | 44 | 之 | zhī | genetive marker | 造化權輿之首 |
| 114 | 44 | 之 | zhī | it | 造化權輿之首 |
| 115 | 44 | 之 | zhī | in; in regards to | 造化權輿之首 |
| 116 | 44 | 之 | zhī | all | 造化權輿之首 |
| 117 | 44 | 之 | zhī | and | 造化權輿之首 |
| 118 | 44 | 之 | zhī | however | 造化權輿之首 |
| 119 | 44 | 之 | zhī | if | 造化權輿之首 |
| 120 | 44 | 之 | zhī | then | 造化權輿之首 |
| 121 | 44 | 之 | zhī | to arrive; to go | 造化權輿之首 |
| 122 | 44 | 之 | zhī | is | 造化權輿之首 |
| 123 | 44 | 之 | zhī | to use | 造化權輿之首 |
| 124 | 44 | 之 | zhī | Zhi | 造化權輿之首 |
| 125 | 44 | 之 | zhī | winding | 造化權輿之首 |
| 126 | 42 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普被於無窮 |
| 127 | 42 | 普 | pǔ | Prussia | 普被於無窮 |
| 128 | 42 | 普 | pǔ | Pu | 普被於無窮 |
| 129 | 42 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普被於無窮 |
| 130 | 41 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復以摩尼而為其果 |
| 131 | 41 | 復 | fù | to go back; to return | 復以摩尼而為其果 |
| 132 | 41 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以摩尼而為其果 |
| 133 | 41 | 復 | fù | to do in detail | 復以摩尼而為其果 |
| 134 | 41 | 復 | fù | to restore | 復以摩尼而為其果 |
| 135 | 41 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以摩尼而為其果 |
| 136 | 41 | 復 | fù | after all; and then | 復以摩尼而為其果 |
| 137 | 41 | 復 | fù | even if; although | 復以摩尼而為其果 |
| 138 | 41 | 復 | fù | Fu; Return | 復以摩尼而為其果 |
| 139 | 41 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以摩尼而為其果 |
| 140 | 41 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以摩尼而為其果 |
| 141 | 41 | 復 | fù | particle without meaing | 復以摩尼而為其果 |
| 142 | 41 | 復 | fù | Fu | 復以摩尼而為其果 |
| 143 | 41 | 復 | fù | repeated; again | 復以摩尼而為其果 |
| 144 | 41 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以摩尼而為其果 |
| 145 | 41 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以摩尼而為其果 |
| 146 | 41 | 復 | fù | again; punar | 復以摩尼而為其果 |
| 147 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等無差別 |
| 148 | 41 | 等 | děng | to wait | 等無差別 |
| 149 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 等無差別 |
| 150 | 41 | 等 | děng | plural | 等無差別 |
| 151 | 41 | 等 | děng | to be equal | 等無差別 |
| 152 | 41 | 等 | děng | degree; level | 等無差別 |
| 153 | 41 | 等 | děng | to compare | 等無差別 |
| 154 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 等無差別 |
| 155 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是等而為上首 |
| 156 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是等而為上首 |
| 157 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是等而為上首 |
| 158 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等而為上首 |
| 159 | 41 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 摩尼為幢 |
| 160 | 41 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 摩尼為幢 |
| 161 | 41 | 幢 | zhuàng | measure word for buildings | 摩尼為幢 |
| 162 | 41 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 摩尼為幢 |
| 163 | 41 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 摩尼為幢 |
| 164 | 41 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 摩尼為幢 |
| 165 | 41 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 摩尼為幢 |
| 166 | 40 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 肇興妙會之緣 |
| 167 | 40 | 妙 | miào | clever | 肇興妙會之緣 |
| 168 | 40 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 肇興妙會之緣 |
| 169 | 40 | 妙 | miào | fine; delicate | 肇興妙會之緣 |
| 170 | 40 | 妙 | miào | young | 肇興妙會之緣 |
| 171 | 40 | 妙 | miào | interesting | 肇興妙會之緣 |
| 172 | 40 | 妙 | miào | profound reasoning | 肇興妙會之緣 |
| 173 | 40 | 妙 | miào | Miao | 肇興妙會之緣 |
| 174 | 40 | 妙 | miào | Wonderful | 肇興妙會之緣 |
| 175 | 40 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 肇興妙會之緣 |
| 176 | 40 | 上首 | shàngshǒu | chief; presiding elders | 如是等而為上首 |
| 177 | 40 | 上首 | shàngshǒu | foremost; pramukha | 如是等而為上首 |
| 178 | 39 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如來自在神通之力所有境界皆從中出 |
| 179 | 39 | 皆 | jiē | same; equally | 如來自在神通之力所有境界皆從中出 |
| 180 | 39 | 皆 | jiē | all; sarva | 如來自在神通之力所有境界皆從中出 |
| 181 | 39 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 182 | 36 | 數 | shǔ | to count | 其數無量 |
| 183 | 36 | 數 | shù | a number; an amount | 其數無量 |
| 184 | 36 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 其數無量 |
| 185 | 36 | 數 | shù | mathenatics | 其數無量 |
| 186 | 36 | 數 | shù | an ancient calculating method | 其數無量 |
| 187 | 36 | 數 | shù | several; a few | 其數無量 |
| 188 | 36 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 其數無量 |
| 189 | 36 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 其數無量 |
| 190 | 36 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 其數無量 |
| 191 | 36 | 數 | shù | a skill; an art | 其數無量 |
| 192 | 36 | 數 | shù | luck; fate | 其數無量 |
| 193 | 36 | 數 | shù | a rule | 其數無量 |
| 194 | 36 | 數 | shù | legal system | 其數無量 |
| 195 | 36 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 其數無量 |
| 196 | 36 | 數 | shǔ | outstanding | 其數無量 |
| 197 | 36 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 其數無量 |
| 198 | 36 | 數 | sù | prayer beads | 其數無量 |
| 199 | 36 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 其數無量 |
| 200 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 各現無量神通之力 |
| 201 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 各現無量神通之力 |
| 202 | 32 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 各現無量神通之力 |
| 203 | 32 | 無量 | wúliàng | Atula | 各現無量神通之力 |
| 204 | 31 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent; having identity and emptiness | 復有無量主山神 |
| 205 | 31 | 光明 | guāngmíng | bright | 於光明中雨摩尼寶 |
| 206 | 31 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 於光明中雨摩尼寶 |
| 207 | 31 | 光明 | guāngmíng | light | 於光明中雨摩尼寶 |
| 208 | 31 | 光明 | guāngmíng | having hope | 於光明中雨摩尼寶 |
| 209 | 31 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 於光明中雨摩尼寶 |
| 210 | 31 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 於光明中雨摩尼寶 |
| 211 | 31 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 於光明中雨摩尼寶 |
| 212 | 31 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 於光明中雨摩尼寶 |
| 213 | 31 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 於光明中雨摩尼寶 |
| 214 | 31 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 於光明中雨摩尼寶 |
| 215 | 31 | 音 | yīn | sound; noise | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 216 | 31 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 217 | 31 | 音 | yīn | news | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 218 | 31 | 音 | yīn | tone; timbre | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 219 | 31 | 音 | yīn | music | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 220 | 31 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 221 | 31 | 音 | yīn | voice; words | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 222 | 31 | 音 | yīn | tone of voice | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 223 | 31 | 音 | yīn | rumour | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 224 | 31 | 音 | yīn | shade | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 225 | 31 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 以能出現諸佛光明不思議音 |
| 226 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及眾寶華 |
| 227 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及眾寶華 |
| 228 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及眾寶華 |
| 229 | 29 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 及眾寶華 |
| 230 | 29 | 於 | yú | in; at | 輪迴於六趣之中 |
| 231 | 29 | 於 | yú | in; at | 輪迴於六趣之中 |
| 232 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 輪迴於六趣之中 |
| 233 | 29 | 於 | yú | to go; to | 輪迴於六趣之中 |
| 234 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 輪迴於六趣之中 |
| 235 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 輪迴於六趣之中 |
| 236 | 29 | 於 | yú | from | 輪迴於六趣之中 |
| 237 | 29 | 於 | yú | give | 輪迴於六趣之中 |
| 238 | 29 | 於 | yú | oppposing | 輪迴於六趣之中 |
| 239 | 29 | 於 | yú | and | 輪迴於六趣之中 |
| 240 | 29 | 於 | yú | compared to | 輪迴於六趣之中 |
| 241 | 29 | 於 | yú | by | 輪迴於六趣之中 |
| 242 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 輪迴於六趣之中 |
| 243 | 29 | 於 | yú | for | 輪迴於六趣之中 |
| 244 | 29 | 於 | yú | Yu | 輪迴於六趣之中 |
| 245 | 29 | 於 | wū | a crow | 輪迴於六趣之中 |
| 246 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 輪迴於六趣之中 |
| 247 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 輪迴於六趣之中 |
| 248 | 28 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 混大空而為量 |
| 249 | 28 | 量 | liáng | to measure | 混大空而為量 |
| 250 | 28 | 量 | liàng | capacity | 混大空而為量 |
| 251 | 28 | 量 | liáng | to consider | 混大空而為量 |
| 252 | 28 | 量 | liàng | a measuring tool | 混大空而為量 |
| 253 | 28 | 量 | liàng | to estimate | 混大空而為量 |
| 254 | 28 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 混大空而為量 |
| 255 | 26 | 髻 | jì | hair rolled up in a bun; topknot | 一切菩薩髻中妙寶 |
| 256 | 26 | 髻 | jì | topknot; cuda | 一切菩薩髻中妙寶 |
| 257 | 26 | 髻 | jì | usnisa | 一切菩薩髻中妙寶 |
| 258 | 24 | 華 | huá | Chinese | 妙香華纓 |
| 259 | 24 | 華 | huá | illustrious; splendid | 妙香華纓 |
| 260 | 24 | 華 | huā | a flower | 妙香華纓 |
| 261 | 24 | 華 | huā | to flower | 妙香華纓 |
| 262 | 24 | 華 | huá | China | 妙香華纓 |
| 263 | 24 | 華 | huá | empty; flowery | 妙香華纓 |
| 264 | 24 | 華 | huá | brilliance; luster | 妙香華纓 |
| 265 | 24 | 華 | huá | elegance; beauty | 妙香華纓 |
| 266 | 24 | 華 | huā | a flower | 妙香華纓 |
| 267 | 24 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 妙香華纓 |
| 268 | 24 | 華 | huá | makeup; face powder | 妙香華纓 |
| 269 | 24 | 華 | huá | flourishing | 妙香華纓 |
| 270 | 24 | 華 | huá | a corona | 妙香華纓 |
| 271 | 24 | 華 | huá | years; time | 妙香華纓 |
| 272 | 24 | 華 | huá | your | 妙香華纓 |
| 273 | 24 | 華 | huá | essence; best part | 妙香華纓 |
| 274 | 24 | 華 | huá | grey | 妙香華纓 |
| 275 | 24 | 華 | huà | Hua | 妙香華纓 |
| 276 | 24 | 華 | huá | literary talent | 妙香華纓 |
| 277 | 24 | 華 | huá | literary talent | 妙香華纓 |
| 278 | 24 | 華 | huá | an article; a document | 妙香華纓 |
| 279 | 24 | 華 | huá | flower; puṣpa | 妙香華纓 |
| 280 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴之迹既隆 |
| 281 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴之迹既隆 |
| 282 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴之迹既隆 |
| 283 | 23 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴之迹既隆 |
| 284 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨摩尼 |
| 285 | 23 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨摩尼 |
| 286 | 23 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨摩尼 |
| 287 | 23 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨摩尼 |
| 288 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨摩尼 |
| 289 | 23 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨摩尼 |
| 290 | 23 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨摩尼 |
| 291 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 同臨有截之區 |
| 292 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 同臨有截之區 |
| 293 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 同臨有截之區 |
| 294 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 同臨有截之區 |
| 295 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 同臨有截之區 |
| 296 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 同臨有截之區 |
| 297 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 同臨有截之區 |
| 298 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 同臨有截之區 |
| 299 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 同臨有截之區 |
| 300 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 同臨有截之區 |
| 301 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 同臨有截之區 |
| 302 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 同臨有截之區 |
| 303 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 同臨有截之區 |
| 304 | 22 | 有 | yǒu | You | 同臨有截之區 |
| 305 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 同臨有截之區 |
| 306 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 同臨有截之區 |
| 307 | 21 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 可愛樂光明執金剛神 |
| 308 | 21 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 可愛樂光明執金剛神 |
| 309 | 21 | 樂 | lè | Le | 可愛樂光明執金剛神 |
| 310 | 21 | 樂 | yuè | music | 可愛樂光明執金剛神 |
| 311 | 21 | 樂 | yuè | a musical instrument | 可愛樂光明執金剛神 |
| 312 | 21 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 可愛樂光明執金剛神 |
| 313 | 21 | 樂 | yuè | a musician | 可愛樂光明執金剛神 |
| 314 | 21 | 樂 | lè | joy; pleasure | 可愛樂光明執金剛神 |
| 315 | 21 | 樂 | yuè | the Book of Music | 可愛樂光明執金剛神 |
| 316 | 21 | 樂 | lào | Lao | 可愛樂光明執金剛神 |
| 317 | 21 | 樂 | lè | to laugh | 可愛樂光明執金剛神 |
| 318 | 21 | 樂 | lè | Joy | 可愛樂光明執金剛神 |
| 319 | 21 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 可愛樂光明執金剛神 |
| 320 | 21 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶雨之文後及 |
| 321 | 21 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶雨之文後及 |
| 322 | 21 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶雨之文後及 |
| 323 | 21 | 寶 | bǎo | precious | 寶雨之文後及 |
| 324 | 21 | 寶 | bǎo | noble | 寶雨之文後及 |
| 325 | 21 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶雨之文後及 |
| 326 | 21 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶雨之文後及 |
| 327 | 21 | 寶 | bǎo | Bao | 寶雨之文後及 |
| 328 | 21 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶雨之文後及 |
| 329 | 21 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶雨之文後及 |
| 330 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 勇猛香眼道場神 |
| 331 | 20 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 勇猛香眼道場神 |
| 332 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 勇猛香眼道場神 |
| 333 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 勇猛香眼道場神 |
| 334 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 勇猛香眼道場神 |
| 335 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 勇猛香眼道場神 |
| 336 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 勇猛香眼道場神 |
| 337 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 勇猛香眼道場神 |
| 338 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 勇猛香眼道場神 |
| 339 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 勇猛香眼道場神 |
| 340 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 勇猛香眼道場神 |
| 341 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 勇猛香眼道場神 |
| 342 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 勇猛香眼道場神 |
| 343 | 20 | 身 | shēn | human body; torso | 喜盈身意 |
| 344 | 20 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 喜盈身意 |
| 345 | 20 | 身 | shēn | measure word for clothes | 喜盈身意 |
| 346 | 20 | 身 | shēn | self | 喜盈身意 |
| 347 | 20 | 身 | shēn | life | 喜盈身意 |
| 348 | 20 | 身 | shēn | an object | 喜盈身意 |
| 349 | 20 | 身 | shēn | a lifetime | 喜盈身意 |
| 350 | 20 | 身 | shēn | personally | 喜盈身意 |
| 351 | 20 | 身 | shēn | moral character | 喜盈身意 |
| 352 | 20 | 身 | shēn | status; identity; position | 喜盈身意 |
| 353 | 20 | 身 | shēn | pregnancy | 喜盈身意 |
| 354 | 20 | 身 | juān | India | 喜盈身意 |
| 355 | 20 | 身 | shēn | body; kāya | 喜盈身意 |
| 356 | 20 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶 |
| 357 | 19 | 雲 | yún | cloud | 大雲之偈先彰 |
| 358 | 19 | 雲 | yún | Yunnan | 大雲之偈先彰 |
| 359 | 19 | 雲 | yún | Yun | 大雲之偈先彰 |
| 360 | 19 | 雲 | yún | to say | 大雲之偈先彰 |
| 361 | 19 | 雲 | yún | to have | 大雲之偈先彰 |
| 362 | 19 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 大雲之偈先彰 |
| 363 | 19 | 雲 | yún | in this way | 大雲之偈先彰 |
| 364 | 19 | 雲 | yún | cloud; megha | 大雲之偈先彰 |
| 365 | 19 | 雲 | yún | to say; iti | 大雲之偈先彰 |
| 366 | 19 | 淨 | jìng | clean | 淨光香雲身眾神 |
| 367 | 19 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨光香雲身眾神 |
| 368 | 19 | 淨 | jìng | only | 淨光香雲身眾神 |
| 369 | 19 | 淨 | jìng | pure | 淨光香雲身眾神 |
| 370 | 19 | 淨 | jìng | tranquil | 淨光香雲身眾神 |
| 371 | 19 | 淨 | jìng | cold | 淨光香雲身眾神 |
| 372 | 19 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨光香雲身眾神 |
| 373 | 19 | 淨 | jìng | role of hero | 淨光香雲身眾神 |
| 374 | 19 | 淨 | jìng | completely | 淨光香雲身眾神 |
| 375 | 19 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨光香雲身眾神 |
| 376 | 19 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨光香雲身眾神 |
| 377 | 19 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨光香雲身眾神 |
| 378 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光香雲身眾神 |
| 379 | 19 | 淨 | jìng | cleanse | 淨光香雲身眾神 |
| 380 | 19 | 淨 | jìng | Pure | 淨光香雲身眾神 |
| 381 | 19 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨光香雲身眾神 |
| 382 | 19 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨光香雲身眾神 |
| 383 | 19 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨光香雲身眾神 |
| 384 | 17 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 逾海越漠 |
| 385 | 17 | 海 | hǎi | foreign | 逾海越漠 |
| 386 | 17 | 海 | hǎi | a large lake | 逾海越漠 |
| 387 | 17 | 海 | hǎi | a large mass | 逾海越漠 |
| 388 | 17 | 海 | hǎi | having large capacity | 逾海越漠 |
| 389 | 17 | 海 | hǎi | Hai | 逾海越漠 |
| 390 | 17 | 海 | hǎi | seawater | 逾海越漠 |
| 391 | 17 | 海 | hǎi | a field; an area | 逾海越漠 |
| 392 | 17 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 逾海越漠 |
| 393 | 17 | 海 | hǎi | a large container | 逾海越漠 |
| 394 | 17 | 海 | hǎi | arbitrarily | 逾海越漠 |
| 395 | 17 | 海 | hǎi | ruthlessly | 逾海越漠 |
| 396 | 17 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 逾海越漠 |
| 397 | 16 | 光明天 | guāngmíngtiān | Vaibhrājanivāsinī | 善慧光明天緊那羅王 |
| 398 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 中天調御越十地以居尊 |
| 399 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 中天調御越十地以居尊 |
| 400 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 中天調御越十地以居尊 |
| 401 | 15 | 以 | yǐ | according to | 中天調御越十地以居尊 |
| 402 | 15 | 以 | yǐ | because of | 中天調御越十地以居尊 |
| 403 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 中天調御越十地以居尊 |
| 404 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 中天調御越十地以居尊 |
| 405 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 中天調御越十地以居尊 |
| 406 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 中天調御越十地以居尊 |
| 407 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 中天調御越十地以居尊 |
| 408 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 中天調御越十地以居尊 |
| 409 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 中天調御越十地以居尊 |
| 410 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 中天調御越十地以居尊 |
| 411 | 15 | 以 | yǐ | very | 中天調御越十地以居尊 |
| 412 | 15 | 以 | yǐ | already | 中天調御越十地以居尊 |
| 413 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 中天調御越十地以居尊 |
| 414 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 中天調御越十地以居尊 |
| 415 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 中天調御越十地以居尊 |
| 416 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 中天調御越十地以居尊 |
| 417 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 中天調御越十地以居尊 |
| 418 | 15 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 演說如來廣大境界 |
| 419 | 15 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 演說如來廣大境界 |
| 420 | 15 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 演說如來廣大境界 |
| 421 | 15 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 演說如來廣大境界 |
| 422 | 15 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 演說如來廣大境界 |
| 423 | 15 | 行 | xíng | to walk | 三十七品為其行 |
| 424 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 三十七品為其行 |
| 425 | 15 | 行 | háng | profession | 三十七品為其行 |
| 426 | 15 | 行 | háng | line; row | 三十七品為其行 |
| 427 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 三十七品為其行 |
| 428 | 15 | 行 | xíng | to travel | 三十七品為其行 |
| 429 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 三十七品為其行 |
| 430 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 三十七品為其行 |
| 431 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 三十七品為其行 |
| 432 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 三十七品為其行 |
| 433 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 三十七品為其行 |
| 434 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 三十七品為其行 |
| 435 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 三十七品為其行 |
| 436 | 15 | 行 | xíng | to move | 三十七品為其行 |
| 437 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 三十七品為其行 |
| 438 | 15 | 行 | xíng | travel | 三十七品為其行 |
| 439 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 三十七品為其行 |
| 440 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 三十七品為其行 |
| 441 | 15 | 行 | xíng | temporary | 三十七品為其行 |
| 442 | 15 | 行 | xíng | soon | 三十七品為其行 |
| 443 | 15 | 行 | háng | rank; order | 三十七品為其行 |
| 444 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 三十七品為其行 |
| 445 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 三十七品為其行 |
| 446 | 15 | 行 | xíng | to experience | 三十七品為其行 |
| 447 | 15 | 行 | xíng | path; way | 三十七品為其行 |
| 448 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 三十七品為其行 |
| 449 | 15 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 三十七品為其行 |
| 450 | 15 | 行 | xíng | 三十七品為其行 | |
| 451 | 15 | 行 | xíng | moreover; also | 三十七品為其行 |
| 452 | 15 | 行 | xíng | Practice | 三十七品為其行 |
| 453 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 三十七品為其行 |
| 454 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 三十七品為其行 |
| 455 | 14 | 佛世界 | fó shìjiè | a Buddha realm | 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶 |
| 456 | 14 | 微塵數 | wēichénshǔ | as numerous as atoms | 有十佛世界微塵數菩薩摩訶薩所共圍遶 |
| 457 | 14 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 近方至此 |
| 458 | 14 | 方 | fāng | Fang | 近方至此 |
| 459 | 14 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 近方至此 |
| 460 | 14 | 方 | fāng | measure word for square things | 近方至此 |
| 461 | 14 | 方 | fāng | square shaped | 近方至此 |
| 462 | 14 | 方 | fāng | prescription | 近方至此 |
| 463 | 14 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 近方至此 |
| 464 | 14 | 方 | fāng | local | 近方至此 |
| 465 | 14 | 方 | fāng | a way; a method | 近方至此 |
| 466 | 14 | 方 | fāng | at the time when; just when | 近方至此 |
| 467 | 14 | 方 | fāng | only; just | 近方至此 |
| 468 | 14 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 近方至此 |
| 469 | 14 | 方 | fāng | an area; a region | 近方至此 |
| 470 | 14 | 方 | fāng | a party; a side | 近方至此 |
| 471 | 14 | 方 | fāng | a principle; a formula | 近方至此 |
| 472 | 14 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 近方至此 |
| 473 | 14 | 方 | fāng | magic | 近方至此 |
| 474 | 14 | 方 | fāng | earth | 近方至此 |
| 475 | 14 | 方 | fāng | earthly; mundane | 近方至此 |
| 476 | 14 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 近方至此 |
| 477 | 14 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 近方至此 |
| 478 | 14 | 方 | fāng | agreeable; equable | 近方至此 |
| 479 | 14 | 方 | fāng | about to | 近方至此 |
| 480 | 14 | 方 | fāng | equal; equivalent | 近方至此 |
| 481 | 14 | 方 | fāng | to compare | 近方至此 |
| 482 | 14 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 近方至此 |
| 483 | 14 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 近方至此 |
| 484 | 14 | 方 | fāng | a law; a standard | 近方至此 |
| 485 | 14 | 方 | fāng | to own; to possess | 近方至此 |
| 486 | 14 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 近方至此 |
| 487 | 14 | 方 | fāng | to slander; to defame | 近方至此 |
| 488 | 14 | 方 | páng | beside | 近方至此 |
| 489 | 14 | 方 | fāng | direction; diś | 近方至此 |
| 490 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來之性海 |
| 491 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來之性海 |
| 492 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來之性海 |
| 493 | 13 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 最勝種智 |
| 494 | 13 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 最勝種智 |
| 495 | 13 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 最勝種智 |
| 496 | 13 | 可愛 | kěài | cute; lovely | 可愛樂光明執金剛神 |
| 497 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸莊嚴具流光如雲 |
| 498 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 諸莊嚴具流光如雲 |
| 499 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸莊嚴具流光如雲 |
| 500 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸莊嚴具流光如雲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 主 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | |
| 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 光 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | |
| 复 | 復 | fù | again; punar |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝印手 | 寶印手 | 98 | Ratnamudrahasta |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 大遍空寺 | 100 | Da Bian Kong Temple | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 德叉迦龙王 | 德叉迦龍王 | 100 | Takṣaka |
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 高云 | 高雲 | 103 | Gao Yun |
| 庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
| 广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
| 广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
| 光明天 | 103 | Vaibhrājanivāsinī | |
| 海德 | 104 | Hyde | |
| 海门 | 海門 | 104 | Haimen |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 华龙 | 華龍 | 104 | Hualong |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 火神 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 寂静海音 | 寂靜海音 | 106 | Prashantarutasagaravati |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙焰海天王 | 109 | King Ocean of Subtle Flames | |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
| 胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 十月 | 115 |
|
|
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑竭罗龙王 | 娑竭羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥光 | 須彌光 | 120 | Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha |
| 须夜摩天 | 須夜摩天 | 120 | Suyāma |
| 焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 粤 | 粵 | 121 |
|
| 月天 | 121 | Candra | |
| 月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
| 余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 执金刚神 | 執金剛神 | 122 |
|
| 知足天 | 122 | Tuṣita Heaven | |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin | |
| 自在天 | 122 |
|
|
| 自在天王 | 122 | Mahesvara | |
| 自在主 | 122 | Indriyeshvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 189.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法堂 | 102 |
|
|
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 功德海 | 103 |
|
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 念持 | 110 |
|
|
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 世主妙严 | 世主妙嚴 | 115 | The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 夜神 | 121 | nighttime spirits | |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正勤 | 122 |
|
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 智光 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 昼神 | 晝神 | 122 | daytime spirits |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |