Glossary and Vocabulary for Dharmasangraha (Fo Shuo Fa Ji Ming Shu Jing) 佛說法集名數經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 77 | 好 | hǎo | good | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 2 | 77 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 3 | 77 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 4 | 77 | 好 | hǎo | easy; convenient | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 5 | 77 | 好 | hǎo | so as to | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 6 | 77 | 好 | hǎo | friendly; kind | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 7 | 77 | 好 | hào | to be likely to | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 8 | 77 | 好 | hǎo | beautiful | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 9 | 77 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 10 | 77 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 11 | 77 | 好 | hǎo | suitable | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 12 | 77 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 13 | 77 | 好 | hào | a fond object | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 14 | 77 | 好 | hǎo | Good | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 15 | 77 | 好 | hǎo | good; sādhu | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 16 | 59 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂大乘 | 
| 17 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 所謂足下平滿相 | 
| 18 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 所謂足下平滿相 | 
| 19 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 所謂足下平滿相 | 
| 20 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 所謂足下平滿相 | 
| 21 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 所謂足下平滿相 | 
| 22 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 所謂足下平滿相 | 
| 23 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 所謂足下平滿相 | 
| 24 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 所謂足下平滿相 | 
| 25 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 所謂足下平滿相 | 
| 26 | 34 | 相 | xiāng | to express | 所謂足下平滿相 | 
| 27 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 所謂足下平滿相 | 
| 28 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 所謂足下平滿相 | 
| 29 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 所謂足下平滿相 | 
| 30 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 所謂足下平滿相 | 
| 31 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 所謂足下平滿相 | 
| 32 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 所謂足下平滿相 | 
| 33 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 所謂足下平滿相 | 
| 34 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 所謂足下平滿相 | 
| 35 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 所謂足下平滿相 | 
| 36 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 所謂足下平滿相 | 
| 37 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 所謂足下平滿相 | 
| 38 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 所謂足下平滿相 | 
| 39 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 所謂足下平滿相 | 
| 40 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 所謂足下平滿相 | 
| 41 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 所謂足下平滿相 | 
| 42 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 所謂足下平滿相 | 
| 43 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 所謂足下平滿相 | 
| 44 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂未生不 | 
| 45 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無邊無 | 
| 46 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無邊無 | 
| 47 | 15 | 無 | mó | mo | 無邊無 | 
| 48 | 15 | 無 | wú | to not have | 無邊無 | 
| 49 | 15 | 無 | wú | Wu | 無邊無 | 
| 50 | 15 | 無 | mó | mo | 無邊無 | 
| 51 | 14 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 所謂空解脫 | 
| 52 | 14 | 解脫 | jiětuō | liberation | 所謂空解脫 | 
| 53 | 14 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 所謂空解脫 | 
| 54 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 所謂觀身身念處 | 
| 55 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所謂觀身身念處 | 
| 56 | 13 | 身 | shēn | self | 所謂觀身身念處 | 
| 57 | 13 | 身 | shēn | life | 所謂觀身身念處 | 
| 58 | 13 | 身 | shēn | an object | 所謂觀身身念處 | 
| 59 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 所謂觀身身念處 | 
| 60 | 13 | 身 | shēn | moral character | 所謂觀身身念處 | 
| 61 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 所謂觀身身念處 | 
| 62 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 所謂觀身身念處 | 
| 63 | 13 | 身 | juān | India | 所謂觀身身念處 | 
| 64 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 所謂觀身身念處 | 
| 65 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 所謂觀身身念處 | 
| 66 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 所謂觀身身念處 | 
| 67 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 所謂觀身身念處 | 
| 68 | 13 | 觀 | guān | Guan | 所謂觀身身念處 | 
| 69 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 所謂觀身身念處 | 
| 70 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 所謂觀身身念處 | 
| 71 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 所謂觀身身念處 | 
| 72 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 所謂觀身身念處 | 
| 73 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 所謂觀身身念處 | 
| 74 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 所謂觀身身念處 | 
| 75 | 13 | 觀 | guān | Surview | 所謂觀身身念處 | 
| 76 | 13 | 觀 | guān | Observe | 所謂觀身身念處 | 
| 77 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 所謂觀身身念處 | 
| 78 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 所謂觀身身念處 | 
| 79 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 所謂觀身身念處 | 
| 80 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 所謂觀身身念處 | 
| 81 | 11 | 行 | xíng | to walk | 行 | 
| 82 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 行 | 
| 83 | 11 | 行 | háng | profession | 行 | 
| 84 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 | 
| 85 | 11 | 行 | xíng | to travel | 行 | 
| 86 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 | 
| 87 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 | 
| 88 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 | 
| 89 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 行 | 
| 90 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 | 
| 91 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 行 | 
| 92 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 | 
| 93 | 11 | 行 | xíng | to move | 行 | 
| 94 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 | 
| 95 | 11 | 行 | xíng | travel | 行 | 
| 96 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 行 | 
| 97 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 行 | 
| 98 | 11 | 行 | xíng | temporary | 行 | 
| 99 | 11 | 行 | háng | rank; order | 行 | 
| 100 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 行 | 
| 101 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 | 
| 102 | 11 | 行 | xíng | to experience | 行 | 
| 103 | 11 | 行 | xíng | path; way | 行 | 
| 104 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 | 
| 105 | 11 | 行 | xíng | 行 | |
| 106 | 11 | 行 | xíng | Practice | 行 | 
| 107 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 | 
| 108 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 | 
| 109 | 11 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 智力 | 
| 110 | 11 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 智力 | 
| 111 | 10 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 云何菩薩十降伏 | 
| 112 | 10 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 云何菩薩十降伏 | 
| 113 | 10 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 云何菩薩十降伏 | 
| 114 | 10 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 云何菩薩十降伏 | 
| 115 | 10 | 地獄 | dìyù | a hell | 所謂皰地獄 | 
| 116 | 10 | 地獄 | dìyù | hell | 所謂皰地獄 | 
| 117 | 10 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 所謂皰地獄 | 
| 118 | 9 | 手足 | shǒu zú | hands and feet | 手足柔軟相 | 
| 119 | 9 | 手足 | shǒu zú | brothers | 手足柔軟相 | 
| 120 | 9 | 手足 | shǒu zú | henchman | 手足柔軟相 | 
| 121 | 9 | 手足 | shǒu zú | hands and feet; pāṇi-pāda | 手足柔軟相 | 
| 122 | 9 | 力 | lì | force | 力 | 
| 123 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力 | 
| 124 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力 | 
| 125 | 9 | 力 | lì | to force | 力 | 
| 126 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 力 | 
| 127 | 9 | 力 | lì | physical strength | 力 | 
| 128 | 9 | 力 | lì | power | 力 | 
| 129 | 9 | 力 | lì | Li | 力 | 
| 130 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 力 | 
| 131 | 9 | 力 | lì | influence | 力 | 
| 132 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 力 | 
| 133 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 邊處解脫 | 
| 134 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 邊處解脫 | 
| 135 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 邊處解脫 | 
| 136 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 邊處解脫 | 
| 137 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 邊處解脫 | 
| 138 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 邊處解脫 | 
| 139 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 邊處解脫 | 
| 140 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 邊處解脫 | 
| 141 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 邊處解脫 | 
| 142 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 邊處解脫 | 
| 143 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 邊處解脫 | 
| 144 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 邊處解脫 | 
| 145 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 邊處解脫 | 
| 146 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 邊處解脫 | 
| 147 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 邊處解脫 | 
| 148 | 8 | 天 | tiān | day | 天 | 
| 149 | 8 | 天 | tiān | heaven | 天 | 
| 150 | 8 | 天 | tiān | nature | 天 | 
| 151 | 8 | 天 | tiān | sky | 天 | 
| 152 | 8 | 天 | tiān | weather | 天 | 
| 153 | 8 | 天 | tiān | father; husband | 天 | 
| 154 | 8 | 天 | tiān | a necessity | 天 | 
| 155 | 8 | 天 | tiān | season | 天 | 
| 156 | 8 | 天 | tiān | destiny | 天 | 
| 157 | 8 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 | 
| 158 | 8 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 | 
| 159 | 8 | 天 | tiān | Heaven | 天 | 
| 160 | 8 | 知 | zhī | to know | 云何四知 | 
| 161 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 云何四知 | 
| 162 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 云何四知 | 
| 163 | 8 | 知 | zhī | to administer | 云何四知 | 
| 164 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 云何四知 | 
| 165 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 云何四知 | 
| 166 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 云何四知 | 
| 167 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 云何四知 | 
| 168 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 云何四知 | 
| 169 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 云何四知 | 
| 170 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 云何四知 | 
| 171 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 云何四知 | 
| 172 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 云何四知 | 
| 173 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 云何四知 | 
| 174 | 8 | 知 | zhī | to make known | 云何四知 | 
| 175 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 云何四知 | 
| 176 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 云何四知 | 
| 177 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 云何四知 | 
| 178 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 云何四知 | 
| 179 | 8 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 云何七海 | 
| 180 | 8 | 海 | hǎi | foreign | 云何七海 | 
| 181 | 8 | 海 | hǎi | a large lake | 云何七海 | 
| 182 | 8 | 海 | hǎi | a large mass | 云何七海 | 
| 183 | 8 | 海 | hǎi | having large capacity | 云何七海 | 
| 184 | 8 | 海 | hǎi | Hai | 云何七海 | 
| 185 | 8 | 海 | hǎi | seawater | 云何七海 | 
| 186 | 8 | 海 | hǎi | a field; an area | 云何七海 | 
| 187 | 8 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 云何七海 | 
| 188 | 8 | 海 | hǎi | a large container | 云何七海 | 
| 189 | 8 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 云何七海 | 
| 190 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 手足指間有金色網 | 
| 191 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 手足指間有金色網 | 
| 192 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 手足指間有金色網 | 
| 193 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 手足指間有金色網 | 
| 194 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 手足指間有金色網 | 
| 195 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 手足指間有金色網 | 
| 196 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 手足指間有金色網 | 
| 197 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 手足指間有金色網 | 
| 198 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 手足指間有金色網 | 
| 199 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 手足指間有金色網 | 
| 200 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 手足指間有金色網 | 
| 201 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 手足指間有金色網 | 
| 202 | 7 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 手足指間有金色網 | 
| 203 | 7 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 所謂貪 | 
| 204 | 7 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 所謂貪 | 
| 205 | 7 | 貪 | tān | to prefer | 所謂貪 | 
| 206 | 7 | 貪 | tān | to search for; to seek | 所謂貪 | 
| 207 | 7 | 貪 | tān | corrupt | 所謂貪 | 
| 208 | 7 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 所謂貪 | 
| 209 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 | 
| 210 | 7 | 空 | kòng | free time | 空 | 
| 211 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 | 
| 212 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 | 
| 213 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 | 
| 214 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 | 
| 215 | 7 | 空 | kòng | empty space | 空 | 
| 216 | 7 | 空 | kōng | without substance | 空 | 
| 217 | 7 | 空 | kōng | to not have | 空 | 
| 218 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 | 
| 219 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 空 | 
| 220 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 | 
| 221 | 7 | 空 | kòng | blank | 空 | 
| 222 | 7 | 空 | kòng | expansive | 空 | 
| 223 | 7 | 空 | kòng | lacking | 空 | 
| 224 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 | 
| 225 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 空 | 
| 226 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 | 
| 227 | 7 | 髮 | fà | hair | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 228 | 7 | 髮 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 229 | 7 | 髮 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 230 | 7 | 髮 | fā | to express; to show; to be manifest | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 231 | 7 | 髮 | fā | to start out; to set off | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 232 | 7 | 髮 | fā | to open | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 233 | 7 | 髮 | fā | to requisition | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 234 | 7 | 髮 | fā | to occur | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 235 | 7 | 髮 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 236 | 7 | 髮 | fā | to express; to give vent | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 237 | 7 | 髮 | fā | to excavate | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 238 | 7 | 髮 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 239 | 7 | 髮 | fā | to get rich | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 240 | 7 | 髮 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 241 | 7 | 髮 | fā | to sell | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 242 | 7 | 髮 | fā | to shoot with a bow | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 243 | 7 | 髮 | fā | to rise in revolt | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 244 | 7 | 髮 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 245 | 7 | 髮 | fā | to enlighten; to inspire | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 246 | 7 | 髮 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 247 | 7 | 髮 | fā | to ignite; to set on fire | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 248 | 7 | 髮 | fā | to sing; to play | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 249 | 7 | 髮 | fā | to feel; to sense | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 250 | 7 | 髮 | fā | to act; to do | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 251 | 7 | 髮 | fà | grass and moss | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 252 | 7 | 髮 | fà | Fa | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 253 | 7 | 髮 | fā | to issue; to emit; utpāda | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 254 | 7 | 髮 | fā | hair; keśa | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 255 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 | 
| 256 | 7 | 生 | shēng | to live | 生 | 
| 257 | 7 | 生 | shēng | raw | 生 | 
| 258 | 7 | 生 | shēng | a student | 生 | 
| 259 | 7 | 生 | shēng | life | 生 | 
| 260 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 | 
| 261 | 7 | 生 | shēng | alive | 生 | 
| 262 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 生 | 
| 263 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 | 
| 264 | 7 | 生 | shēng | to grow | 生 | 
| 265 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 | 
| 266 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 生 | 
| 267 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 | 
| 268 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 | 
| 269 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 | 
| 270 | 7 | 生 | shēng | gender | 生 | 
| 271 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 | 
| 272 | 7 | 生 | shēng | to set up | 生 | 
| 273 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 生 | 
| 274 | 7 | 生 | shēng | a captive | 生 | 
| 275 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 生 | 
| 276 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 | 
| 277 | 7 | 生 | shēng | unripe | 生 | 
| 278 | 7 | 生 | shēng | nature | 生 | 
| 279 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 | 
| 280 | 7 | 生 | shēng | destiny | 生 | 
| 281 | 7 | 生 | shēng | birth | 生 | 
| 282 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 | 
| 283 | 7 | 定 | dìng | to decide | 定 | 
| 284 | 7 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 | 
| 285 | 7 | 定 | dìng | to determine | 定 | 
| 286 | 7 | 定 | dìng | to calm down | 定 | 
| 287 | 7 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 | 
| 288 | 7 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 | 
| 289 | 7 | 定 | dìng | still | 定 | 
| 290 | 7 | 定 | dìng | Concentration | 定 | 
| 291 | 7 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 | 
| 292 | 7 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 | 
| 293 | 7 | 隨 | suí | to follow | 隨 | 
| 294 | 7 | 隨 | suí | to listen to | 隨 | 
| 295 | 7 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 | 
| 296 | 7 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 | 
| 297 | 7 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 | 
| 298 | 7 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 | 
| 299 | 7 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 | 
| 300 | 7 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 | 
| 301 | 7 | 柔軟 | róuruǎn | soft | 手足柔軟相 | 
| 302 | 7 | 柔軟 | róuruǎn | gentle | 手足柔軟相 | 
| 303 | 7 | 柔軟 | róuruǎn | acquiescent | 手足柔軟相 | 
| 304 | 6 | 圓 | yuán | won; yuan | 雙腨纖圓 | 
| 305 | 6 | 圓 | yuán | a circle | 雙腨纖圓 | 
| 306 | 6 | 圓 | yuán | circlar; round | 雙腨纖圓 | 
| 307 | 6 | 圓 | yuán | to justify | 雙腨纖圓 | 
| 308 | 6 | 圓 | yuán | satisfactory | 雙腨纖圓 | 
| 309 | 6 | 圓 | yuán | circumference | 雙腨纖圓 | 
| 310 | 6 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 雙腨纖圓 | 
| 311 | 6 | 圓 | yuán | to complete | 雙腨纖圓 | 
| 312 | 6 | 圓 | yuán | a round coin | 雙腨纖圓 | 
| 313 | 6 | 圓 | yuán | Yuan | 雙腨纖圓 | 
| 314 | 6 | 圓 | yuán | ample | 雙腨纖圓 | 
| 315 | 6 | 圓 | yuán | heaven | 雙腨纖圓 | 
| 316 | 6 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 雙腨纖圓 | 
| 317 | 6 | 圓 | yuán | Perfect | 雙腨纖圓 | 
| 318 | 6 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 雙腨纖圓 | 
| 319 | 6 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 雙腨纖圓 | 
| 320 | 6 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 雙腨纖圓 | 
| 321 | 6 | 念 | niàn | to read aloud | 念根 | 
| 322 | 6 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念根 | 
| 323 | 6 | 念 | niàn | to miss | 念根 | 
| 324 | 6 | 念 | niàn | to consider | 念根 | 
| 325 | 6 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念根 | 
| 326 | 6 | 念 | niàn | to show affection for | 念根 | 
| 327 | 6 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念根 | 
| 328 | 6 | 念 | niàn | twenty | 念根 | 
| 329 | 6 | 念 | niàn | memory | 念根 | 
| 330 | 6 | 念 | niàn | an instant | 念根 | 
| 331 | 6 | 念 | niàn | Nian | 念根 | 
| 332 | 6 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念根 | 
| 333 | 6 | 念 | niàn | a thought; citta | 念根 | 
| 334 | 6 | 地 | dì | soil; ground; land | 所謂地 | 
| 335 | 6 | 地 | dì | floor | 所謂地 | 
| 336 | 6 | 地 | dì | the earth | 所謂地 | 
| 337 | 6 | 地 | dì | fields | 所謂地 | 
| 338 | 6 | 地 | dì | a place | 所謂地 | 
| 339 | 6 | 地 | dì | a situation; a position | 所謂地 | 
| 340 | 6 | 地 | dì | background | 所謂地 | 
| 341 | 6 | 地 | dì | terrain | 所謂地 | 
| 342 | 6 | 地 | dì | a territory; a region | 所謂地 | 
| 343 | 6 | 地 | dì | used after a distance measure | 所謂地 | 
| 344 | 6 | 地 | dì | coming from the same clan | 所謂地 | 
| 345 | 6 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 所謂地 | 
| 346 | 6 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 所謂地 | 
| 347 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 數佛說法 | 
| 348 | 6 | 法 | fǎ | France | 數佛說法 | 
| 349 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 數佛說法 | 
| 350 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 數佛說法 | 
| 351 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 數佛說法 | 
| 352 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 數佛說法 | 
| 353 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 數佛說法 | 
| 354 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 數佛說法 | 
| 355 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 數佛說法 | 
| 356 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 數佛說法 | 
| 357 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 數佛說法 | 
| 358 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 數佛說法 | 
| 359 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 數佛說法 | 
| 360 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 數佛說法 | 
| 361 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 數佛說法 | 
| 362 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 數佛說法 | 
| 363 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 數佛說法 | 
| 364 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 數佛說法 | 
| 365 | 6 | 首 | shǒu | head | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 366 | 6 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 367 | 6 | 首 | shǒu | leader; chief | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 368 | 6 | 首 | shǒu | foremost; first | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 369 | 6 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 370 | 6 | 首 | shǒu | beginning; start | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 371 | 6 | 首 | shǒu | to denounce | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 372 | 6 | 首 | shǒu | top; apex | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 373 | 6 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 374 | 6 | 首 | shǒu | the main offender | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 375 | 6 | 首 | shǒu | essence; gist | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 376 | 6 | 首 | shǒu | a side; a direction | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 377 | 6 | 首 | shǒu | to face towards | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 378 | 6 | 首 | shǒu | head; śiras | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 379 | 6 | 菩提分 | pútí fēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 所謂念菩提分 | 
| 380 | 6 | 妬 | dù | to envy; to be jealous | 云何五貪妬 | 
| 381 | 6 | 妬 | dù | envious; īrṣyā | 云何五貪妬 | 
| 382 | 6 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 足跟廣長與 | 
| 383 | 6 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 足跟廣長與 | 
| 384 | 6 | 廣 | ān | a hut | 足跟廣長與 | 
| 385 | 6 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 足跟廣長與 | 
| 386 | 6 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 足跟廣長與 | 
| 387 | 6 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 足跟廣長與 | 
| 388 | 6 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 足跟廣長與 | 
| 389 | 6 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 足跟廣長與 | 
| 390 | 6 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 足跟廣長與 | 
| 391 | 6 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 足跟廣長與 | 
| 392 | 6 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 足跟廣長與 | 
| 393 | 6 | 廣 | kuàng | barren | 足跟廣長與 | 
| 394 | 6 | 廣 | guǎng | Extensive | 足跟廣長與 | 
| 395 | 6 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 足跟廣長與 | 
| 396 | 6 | 淨 | jìng | clean | 觀淨解脫具足住 | 
| 397 | 6 | 淨 | jìng | no surplus; net | 觀淨解脫具足住 | 
| 398 | 6 | 淨 | jìng | pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 399 | 6 | 淨 | jìng | tranquil | 觀淨解脫具足住 | 
| 400 | 6 | 淨 | jìng | cold | 觀淨解脫具足住 | 
| 401 | 6 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 觀淨解脫具足住 | 
| 402 | 6 | 淨 | jìng | role of hero | 觀淨解脫具足住 | 
| 403 | 6 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 觀淨解脫具足住 | 
| 404 | 6 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 觀淨解脫具足住 | 
| 405 | 6 | 淨 | jìng | clean; pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 406 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 觀淨解脫具足住 | 
| 407 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 觀淨解脫具足住 | 
| 408 | 6 | 淨 | jìng | Pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 409 | 6 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 觀淨解脫具足住 | 
| 410 | 6 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 411 | 6 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 觀淨解脫具足住 | 
| 412 | 6 | 四 | sì | four | 云何四 | 
| 413 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 云何四 | 
| 414 | 6 | 四 | sì | fourth | 云何四 | 
| 415 | 6 | 四 | sì | Si | 云何四 | 
| 416 | 6 | 四 | sì | four; catur | 云何四 | 
| 417 | 6 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 所謂持雙山 | 
| 418 | 6 | 山 | shān | Shan | 所謂持雙山 | 
| 419 | 6 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 所謂持雙山 | 
| 420 | 6 | 山 | shān | a mountain-like shape | 所謂持雙山 | 
| 421 | 6 | 山 | shān | a gable | 所謂持雙山 | 
| 422 | 6 | 山 | shān | mountain; giri | 所謂持雙山 | 
| 423 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 他心 | 
| 424 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 他心 | 
| 425 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 他心 | 
| 426 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 他心 | 
| 427 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 他心 | 
| 428 | 6 | 心 | xīn | heart | 他心 | 
| 429 | 6 | 心 | xīn | emotion | 他心 | 
| 430 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 他心 | 
| 431 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 他心 | 
| 432 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 他心 | 
| 433 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 他心 | 
| 434 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 他心 | 
| 435 | 6 | 雙 | shuāng | twice; double | 雙腨纖圓 | 
| 436 | 6 | 雙 | shuāng | even | 雙腨纖圓 | 
| 437 | 6 | 雙 | shuāng | to be equal | 雙腨纖圓 | 
| 438 | 6 | 雙 | shuāng | Shuang | 雙腨纖圓 | 
| 439 | 6 | 雙 | shuāng | pair; yuga | 雙腨纖圓 | 
| 440 | 6 | 輪 | lún | a wheel | 輪文相 | 
| 441 | 6 | 輪 | lún | a disk; a ring | 輪文相 | 
| 442 | 6 | 輪 | lún | a revolution | 輪文相 | 
| 443 | 6 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 輪文相 | 
| 444 | 6 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 輪文相 | 
| 445 | 6 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 輪文相 | 
| 446 | 6 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 輪文相 | 
| 447 | 6 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 輪文相 | 
| 448 | 6 | 輪 | lún | a north-south measurement | 輪文相 | 
| 449 | 6 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 輪文相 | 
| 450 | 6 | 輪 | lún | high soaring | 輪文相 | 
| 451 | 6 | 輪 | lún | Lun | 輪文相 | 
| 452 | 6 | 輪 | lún | wheel; cakra | 輪文相 | 
| 453 | 5 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 直骨節不現好 | 
| 454 | 5 | 現 | xiàn | at present | 直骨節不現好 | 
| 455 | 5 | 現 | xiàn | existing at the present time | 直骨節不現好 | 
| 456 | 5 | 現 | xiàn | cash | 直骨節不現好 | 
| 457 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 直骨節不現好 | 
| 458 | 5 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 直骨節不現好 | 
| 459 | 5 | 現 | xiàn | the present time | 直骨節不現好 | 
| 460 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 所謂慈無量 | 
| 461 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 所謂慈無量 | 
| 462 | 5 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 所謂慈無量 | 
| 463 | 5 | 無量 | wúliàng | Atula | 所謂慈無量 | 
| 464 | 5 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 465 | 5 | 毛 | máo | Mao | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 466 | 5 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 467 | 5 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 468 | 5 | 毛 | máo | hair-like thing | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 469 | 5 | 毛 | máo | gross | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 470 | 5 | 毛 | máo | small; little | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 471 | 5 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 472 | 5 | 毛 | máo | scared; nervous | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 473 | 5 | 毛 | máo | to depreciate | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 474 | 5 | 毛 | máo | to be without | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 475 | 5 | 毛 | máo | vegetables | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 476 | 5 | 毛 | máo | animals | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 477 | 5 | 毛 | máo | angry | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 478 | 5 | 毛 | máo | hair; roma | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 479 | 5 | 兩 | liǎng | two | 兩臂 | 
| 480 | 5 | 兩 | liǎng | a few | 兩臂 | 
| 481 | 5 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 兩臂 | 
| 482 | 5 | 各 | gè | ka | 身諸毛孔各生一毛右旋紺青 | 
| 483 | 5 | 肢 | zhī | human or animal limbs | 肢節 | 
| 484 | 5 | 肢 | zhī | limb; pratyaṅgam | 肢節 | 
| 485 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 云何七種最上供養 | 
| 486 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 云何七種最上供養 | 
| 487 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 云何七種最上供養 | 
| 488 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 云何七種最上供養 | 
| 489 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 云何七種最上供養 | 
| 490 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 云何七種最上供養 | 
| 491 | 5 | 種 | zhǒng | race | 云何七種最上供養 | 
| 492 | 5 | 種 | zhǒng | species | 云何七種最上供養 | 
| 493 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 云何七種最上供養 | 
| 494 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 云何七種最上供養 | 
| 495 | 5 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 云何七種最上供養 | 
| 496 | 5 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 長坐不臥 | 
| 497 | 5 | 長 | cháng | long | 長坐不臥 | 
| 498 | 5 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 長坐不臥 | 
| 499 | 5 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 長坐不臥 | 
| 500 | 5 | 長 | cháng | length; distance | 長坐不臥 | 
Frequencies of all Words
Top 1105
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 77 | 好 | hǎo | good | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 2 | 77 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 3 | 77 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 4 | 77 | 好 | hǎo | indicates agreement | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 5 | 77 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 6 | 77 | 好 | hǎo | easy; convenient | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 7 | 77 | 好 | hǎo | very; quite | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 8 | 77 | 好 | hǎo | many; long | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 9 | 77 | 好 | hǎo | so as to | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 10 | 77 | 好 | hǎo | friendly; kind | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 11 | 77 | 好 | hào | to be likely to | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 12 | 77 | 好 | hǎo | beautiful | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 13 | 77 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 14 | 77 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 15 | 77 | 好 | hǎo | suitable | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 16 | 77 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 17 | 77 | 好 | hào | a fond object | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 18 | 77 | 好 | hǎo | Good | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 19 | 77 | 好 | hǎo | good; sādhu | 所謂指爪狹長光潤薄淨好 | 
| 20 | 59 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何三乘 | 
| 21 | 59 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何三乘 | 
| 22 | 59 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂大乘 | 
| 23 | 34 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 所謂足下平滿相 | 
| 24 | 34 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 所謂足下平滿相 | 
| 25 | 34 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 所謂足下平滿相 | 
| 26 | 34 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 所謂足下平滿相 | 
| 27 | 34 | 相 | xiàng | to aid; to help | 所謂足下平滿相 | 
| 28 | 34 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 所謂足下平滿相 | 
| 29 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 所謂足下平滿相 | 
| 30 | 34 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 所謂足下平滿相 | 
| 31 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 所謂足下平滿相 | 
| 32 | 34 | 相 | xiāng | form substance | 所謂足下平滿相 | 
| 33 | 34 | 相 | xiāng | to express | 所謂足下平滿相 | 
| 34 | 34 | 相 | xiàng | to choose | 所謂足下平滿相 | 
| 35 | 34 | 相 | xiāng | Xiang | 所謂足下平滿相 | 
| 36 | 34 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 所謂足下平滿相 | 
| 37 | 34 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 所謂足下平滿相 | 
| 38 | 34 | 相 | xiāng | to compare | 所謂足下平滿相 | 
| 39 | 34 | 相 | xiàng | to divine | 所謂足下平滿相 | 
| 40 | 34 | 相 | xiàng | to administer | 所謂足下平滿相 | 
| 41 | 34 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 所謂足下平滿相 | 
| 42 | 34 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 所謂足下平滿相 | 
| 43 | 34 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 所謂足下平滿相 | 
| 44 | 34 | 相 | xiāng | coralwood | 所謂足下平滿相 | 
| 45 | 34 | 相 | xiàng | ministry | 所謂足下平滿相 | 
| 46 | 34 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 所謂足下平滿相 | 
| 47 | 34 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 所謂足下平滿相 | 
| 48 | 34 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 所謂足下平滿相 | 
| 49 | 34 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 所謂足下平滿相 | 
| 50 | 34 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 所謂足下平滿相 | 
| 51 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如鹿王腨相 | 
| 52 | 20 | 如 | rú | if | 如鹿王腨相 | 
| 53 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如鹿王腨相 | 
| 54 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如鹿王腨相 | 
| 55 | 20 | 如 | rú | this | 如鹿王腨相 | 
| 56 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如鹿王腨相 | 
| 57 | 20 | 如 | rú | to go to | 如鹿王腨相 | 
| 58 | 20 | 如 | rú | to meet | 如鹿王腨相 | 
| 59 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如鹿王腨相 | 
| 60 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如鹿王腨相 | 
| 61 | 20 | 如 | rú | and | 如鹿王腨相 | 
| 62 | 20 | 如 | rú | or | 如鹿王腨相 | 
| 63 | 20 | 如 | rú | but | 如鹿王腨相 | 
| 64 | 20 | 如 | rú | then | 如鹿王腨相 | 
| 65 | 20 | 如 | rú | naturally | 如鹿王腨相 | 
| 66 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如鹿王腨相 | 
| 67 | 20 | 如 | rú | you | 如鹿王腨相 | 
| 68 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如鹿王腨相 | 
| 69 | 20 | 如 | rú | in; at | 如鹿王腨相 | 
| 70 | 20 | 如 | rú | Ru | 如鹿王腨相 | 
| 71 | 20 | 如 | rú | Thus | 如鹿王腨相 | 
| 72 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如鹿王腨相 | 
| 73 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如鹿王腨相 | 
| 74 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如鹿王腨相 | 
| 75 | 20 | 不 | bù | not; no | 所謂未生不 | 
| 76 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所謂未生不 | 
| 77 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 所謂未生不 | 
| 78 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 所謂未生不 | 
| 79 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所謂未生不 | 
| 80 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所謂未生不 | 
| 81 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所謂未生不 | 
| 82 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 所謂未生不 | 
| 83 | 20 | 不 | bù | no; na | 所謂未生不 | 
| 84 | 15 | 無 | wú | no | 無邊無 | 
| 85 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無邊無 | 
| 86 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無邊無 | 
| 87 | 15 | 無 | wú | has not yet | 無邊無 | 
| 88 | 15 | 無 | mó | mo | 無邊無 | 
| 89 | 15 | 無 | wú | do not | 無邊無 | 
| 90 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 無邊無 | 
| 91 | 15 | 無 | wú | regardless of | 無邊無 | 
| 92 | 15 | 無 | wú | to not have | 無邊無 | 
| 93 | 15 | 無 | wú | um | 無邊無 | 
| 94 | 15 | 無 | wú | Wu | 無邊無 | 
| 95 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無邊無 | 
| 96 | 15 | 無 | wú | not; non- | 無邊無 | 
| 97 | 15 | 無 | mó | mo | 無邊無 | 
| 98 | 14 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 所謂空解脫 | 
| 99 | 14 | 解脫 | jiětuō | liberation | 所謂空解脫 | 
| 100 | 14 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 所謂空解脫 | 
| 101 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 所謂觀身身念處 | 
| 102 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 所謂觀身身念處 | 
| 103 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 所謂觀身身念處 | 
| 104 | 13 | 身 | shēn | self | 所謂觀身身念處 | 
| 105 | 13 | 身 | shēn | life | 所謂觀身身念處 | 
| 106 | 13 | 身 | shēn | an object | 所謂觀身身念處 | 
| 107 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 所謂觀身身念處 | 
| 108 | 13 | 身 | shēn | personally | 所謂觀身身念處 | 
| 109 | 13 | 身 | shēn | moral character | 所謂觀身身念處 | 
| 110 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 所謂觀身身念處 | 
| 111 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 所謂觀身身念處 | 
| 112 | 13 | 身 | juān | India | 所謂觀身身念處 | 
| 113 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 所謂觀身身念處 | 
| 114 | 13 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 所謂觀身身念處 | 
| 115 | 13 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 所謂觀身身念處 | 
| 116 | 13 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 所謂觀身身念處 | 
| 117 | 13 | 觀 | guān | Guan | 所謂觀身身念處 | 
| 118 | 13 | 觀 | guān | appearance; looks | 所謂觀身身念處 | 
| 119 | 13 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 所謂觀身身念處 | 
| 120 | 13 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 所謂觀身身念處 | 
| 121 | 13 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 所謂觀身身念處 | 
| 122 | 13 | 觀 | guàn | an announcement | 所謂觀身身念處 | 
| 123 | 13 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 所謂觀身身念處 | 
| 124 | 13 | 觀 | guān | Surview | 所謂觀身身念處 | 
| 125 | 13 | 觀 | guān | Observe | 所謂觀身身念處 | 
| 126 | 13 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 所謂觀身身念處 | 
| 127 | 13 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 所謂觀身身念處 | 
| 128 | 13 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 所謂觀身身念處 | 
| 129 | 13 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 所謂觀身身念處 | 
| 130 | 11 | 行 | xíng | to walk | 行 | 
| 131 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 行 | 
| 132 | 11 | 行 | háng | profession | 行 | 
| 133 | 11 | 行 | háng | line; row | 行 | 
| 134 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 | 
| 135 | 11 | 行 | xíng | to travel | 行 | 
| 136 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 | 
| 137 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 | 
| 138 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 | 
| 139 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 行 | 
| 140 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 | 
| 141 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 行 | 
| 142 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 | 
| 143 | 11 | 行 | xíng | to move | 行 | 
| 144 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 | 
| 145 | 11 | 行 | xíng | travel | 行 | 
| 146 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 行 | 
| 147 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 行 | 
| 148 | 11 | 行 | xíng | temporary | 行 | 
| 149 | 11 | 行 | xíng | soon | 行 | 
| 150 | 11 | 行 | háng | rank; order | 行 | 
| 151 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 行 | 
| 152 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 | 
| 153 | 11 | 行 | xíng | to experience | 行 | 
| 154 | 11 | 行 | xíng | path; way | 行 | 
| 155 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 | 
| 156 | 11 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 | 
| 157 | 11 | 行 | xíng | 行 | |
| 158 | 11 | 行 | xíng | moreover; also | 行 | 
| 159 | 11 | 行 | xíng | Practice | 行 | 
| 160 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 | 
| 161 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 | 
| 162 | 11 | 智力 | zhìlì | intelligence; intellect | 智力 | 
| 163 | 11 | 智力 | zhì lì | wisdom and bravery | 智力 | 
| 164 | 10 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 云何菩薩十降伏 | 
| 165 | 10 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 云何菩薩十降伏 | 
| 166 | 10 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 云何菩薩十降伏 | 
| 167 | 10 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 云何菩薩十降伏 | 
| 168 | 10 | 地獄 | dìyù | a hell | 所謂皰地獄 | 
| 169 | 10 | 地獄 | dìyù | hell | 所謂皰地獄 | 
| 170 | 10 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 所謂皰地獄 | 
| 171 | 9 | 手足 | shǒu zú | hands and feet | 手足柔軟相 | 
| 172 | 9 | 手足 | shǒu zú | brothers | 手足柔軟相 | 
| 173 | 9 | 手足 | shǒu zú | henchman | 手足柔軟相 | 
| 174 | 9 | 手足 | shǒu zú | hands and feet; pāṇi-pāda | 手足柔軟相 | 
| 175 | 9 | 力 | lì | force | 力 | 
| 176 | 9 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 力 | 
| 177 | 9 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 力 | 
| 178 | 9 | 力 | lì | to force | 力 | 
| 179 | 9 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 力 | 
| 180 | 9 | 力 | lì | labor; forced labor | 力 | 
| 181 | 9 | 力 | lì | physical strength | 力 | 
| 182 | 9 | 力 | lì | power | 力 | 
| 183 | 9 | 力 | lì | Li | 力 | 
| 184 | 9 | 力 | lì | ability; capability | 力 | 
| 185 | 9 | 力 | lì | influence | 力 | 
| 186 | 9 | 力 | lì | strength; power; bala | 力 | 
| 187 | 8 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 邊處解脫 | 
| 188 | 8 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 邊處解脫 | 
| 189 | 8 | 處 | chù | location | 邊處解脫 | 
| 190 | 8 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 邊處解脫 | 
| 191 | 8 | 處 | chù | a part; an aspect | 邊處解脫 | 
| 192 | 8 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 邊處解脫 | 
| 193 | 8 | 處 | chǔ | to get along with | 邊處解脫 | 
| 194 | 8 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 邊處解脫 | 
| 195 | 8 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 邊處解脫 | 
| 196 | 8 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 邊處解脫 | 
| 197 | 8 | 處 | chǔ | to be associated with | 邊處解脫 | 
| 198 | 8 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 邊處解脫 | 
| 199 | 8 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 邊處解脫 | 
| 200 | 8 | 處 | chù | circumstances; situation | 邊處解脫 | 
| 201 | 8 | 處 | chù | an occasion; a time | 邊處解脫 | 
| 202 | 8 | 處 | chù | position; sthāna | 邊處解脫 | 
| 203 | 8 | 天 | tiān | day | 天 | 
| 204 | 8 | 天 | tiān | day | 天 | 
| 205 | 8 | 天 | tiān | heaven | 天 | 
| 206 | 8 | 天 | tiān | nature | 天 | 
| 207 | 8 | 天 | tiān | sky | 天 | 
| 208 | 8 | 天 | tiān | weather | 天 | 
| 209 | 8 | 天 | tiān | father; husband | 天 | 
| 210 | 8 | 天 | tiān | a necessity | 天 | 
| 211 | 8 | 天 | tiān | season | 天 | 
| 212 | 8 | 天 | tiān | destiny | 天 | 
| 213 | 8 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天 | 
| 214 | 8 | 天 | tiān | very | 天 | 
| 215 | 8 | 天 | tiān | a deva; a god | 天 | 
| 216 | 8 | 天 | tiān | Heaven | 天 | 
| 217 | 8 | 知 | zhī | to know | 云何四知 | 
| 218 | 8 | 知 | zhī | to comprehend | 云何四知 | 
| 219 | 8 | 知 | zhī | to inform; to tell | 云何四知 | 
| 220 | 8 | 知 | zhī | to administer | 云何四知 | 
| 221 | 8 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 云何四知 | 
| 222 | 8 | 知 | zhī | to be close friends | 云何四知 | 
| 223 | 8 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 云何四知 | 
| 224 | 8 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 云何四知 | 
| 225 | 8 | 知 | zhī | knowledge | 云何四知 | 
| 226 | 8 | 知 | zhī | consciousness; perception | 云何四知 | 
| 227 | 8 | 知 | zhī | a close friend | 云何四知 | 
| 228 | 8 | 知 | zhì | wisdom | 云何四知 | 
| 229 | 8 | 知 | zhì | Zhi | 云何四知 | 
| 230 | 8 | 知 | zhī | to appreciate | 云何四知 | 
| 231 | 8 | 知 | zhī | to make known | 云何四知 | 
| 232 | 8 | 知 | zhī | to have control over | 云何四知 | 
| 233 | 8 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 云何四知 | 
| 234 | 8 | 知 | zhī | Understanding | 云何四知 | 
| 235 | 8 | 知 | zhī | know; jña | 云何四知 | 
| 236 | 8 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 云何七海 | 
| 237 | 8 | 海 | hǎi | foreign | 云何七海 | 
| 238 | 8 | 海 | hǎi | a large lake | 云何七海 | 
| 239 | 8 | 海 | hǎi | a large mass | 云何七海 | 
| 240 | 8 | 海 | hǎi | having large capacity | 云何七海 | 
| 241 | 8 | 海 | hǎi | Hai | 云何七海 | 
| 242 | 8 | 海 | hǎi | seawater | 云何七海 | 
| 243 | 8 | 海 | hǎi | a field; an area | 云何七海 | 
| 244 | 8 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 云何七海 | 
| 245 | 8 | 海 | hǎi | a large container | 云何七海 | 
| 246 | 8 | 海 | hǎi | arbitrarily | 云何七海 | 
| 247 | 8 | 海 | hǎi | ruthlessly | 云何七海 | 
| 248 | 8 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 云何七海 | 
| 249 | 7 | 指 | zhǐ | to point | 手足指間有金色網 | 
| 250 | 7 | 指 | zhǐ | finger | 手足指間有金色網 | 
| 251 | 7 | 指 | zhǐ | digit; fingerwidth | 手足指間有金色網 | 
| 252 | 7 | 指 | zhǐ | to indicate | 手足指間有金色網 | 
| 253 | 7 | 指 | zhǐ | to make one's hair stand on end | 手足指間有金色網 | 
| 254 | 7 | 指 | zhǐ | to refer to | 手足指間有金色網 | 
| 255 | 7 | 指 | zhǐ | to rely on; to depend on | 手足指間有金色網 | 
| 256 | 7 | 指 | zhǐ | toe | 手足指間有金色網 | 
| 257 | 7 | 指 | zhǐ | to face towards | 手足指間有金色網 | 
| 258 | 7 | 指 | zhǐ | to face upwards; to be upright | 手足指間有金色網 | 
| 259 | 7 | 指 | zhǐ | to take responsibility for | 手足指間有金色網 | 
| 260 | 7 | 指 | zhǐ | meaning; purpose | 手足指間有金色網 | 
| 261 | 7 | 指 | zhǐ | to denounce | 手足指間有金色網 | 
| 262 | 7 | 指 | zhǐ | finger; aṅguli | 手足指間有金色網 | 
| 263 | 7 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 所謂貪 | 
| 264 | 7 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 所謂貪 | 
| 265 | 7 | 貪 | tān | to prefer | 所謂貪 | 
| 266 | 7 | 貪 | tān | to search for; to seek | 所謂貪 | 
| 267 | 7 | 貪 | tān | corrupt | 所謂貪 | 
| 268 | 7 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 所謂貪 | 
| 269 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 | 
| 270 | 7 | 空 | kòng | free time | 空 | 
| 271 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 | 
| 272 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 | 
| 273 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 | 
| 274 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 | 
| 275 | 7 | 空 | kòng | empty space | 空 | 
| 276 | 7 | 空 | kōng | without substance | 空 | 
| 277 | 7 | 空 | kōng | to not have | 空 | 
| 278 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 | 
| 279 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 空 | 
| 280 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 | 
| 281 | 7 | 空 | kòng | blank | 空 | 
| 282 | 7 | 空 | kòng | expansive | 空 | 
| 283 | 7 | 空 | kòng | lacking | 空 | 
| 284 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 | 
| 285 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 空 | 
| 286 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 | 
| 287 | 7 | 髮 | fà | hair | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 288 | 7 | 髮 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 289 | 7 | 髮 | fā | round | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 290 | 7 | 髮 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 291 | 7 | 髮 | fā | to express; to show; to be manifest | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 292 | 7 | 髮 | fā | to start out; to set off | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 293 | 7 | 髮 | fā | to open | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 294 | 7 | 髮 | fā | to requisition | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 295 | 7 | 髮 | fā | to occur | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 296 | 7 | 髮 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 297 | 7 | 髮 | fā | to express; to give vent | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 298 | 7 | 髮 | fā | to excavate | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 299 | 7 | 髮 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 300 | 7 | 髮 | fā | to get rich | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 301 | 7 | 髮 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 302 | 7 | 髮 | fā | to sell | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 303 | 7 | 髮 | fā | to shoot with a bow | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 304 | 7 | 髮 | fā | to rise in revolt | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 305 | 7 | 髮 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 306 | 7 | 髮 | fā | to enlighten; to inspire | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 307 | 7 | 髮 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 308 | 7 | 髮 | fā | to ignite; to set on fire | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 309 | 7 | 髮 | fā | to sing; to play | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 310 | 7 | 髮 | fā | to feel; to sense | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 311 | 7 | 髮 | fā | to act; to do | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 312 | 7 | 髮 | fà | grass and moss | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 313 | 7 | 髮 | fà | Fa | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 314 | 7 | 髮 | fā | to issue; to emit; utpāda | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 315 | 7 | 髮 | fā | hair; keśa | 髮毛上靡紺青柔軟相 | 
| 316 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 | 
| 317 | 7 | 生 | shēng | to live | 生 | 
| 318 | 7 | 生 | shēng | raw | 生 | 
| 319 | 7 | 生 | shēng | a student | 生 | 
| 320 | 7 | 生 | shēng | life | 生 | 
| 321 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 | 
| 322 | 7 | 生 | shēng | alive | 生 | 
| 323 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 生 | 
| 324 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 | 
| 325 | 7 | 生 | shēng | to grow | 生 | 
| 326 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 | 
| 327 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 生 | 
| 328 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 | 
| 329 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 生 | 
| 330 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 | 
| 331 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 | 
| 332 | 7 | 生 | shēng | gender | 生 | 
| 333 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 | 
| 334 | 7 | 生 | shēng | to set up | 生 | 
| 335 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 生 | 
| 336 | 7 | 生 | shēng | a captive | 生 | 
| 337 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 生 | 
| 338 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 | 
| 339 | 7 | 生 | shēng | unripe | 生 | 
| 340 | 7 | 生 | shēng | nature | 生 | 
| 341 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 | 
| 342 | 7 | 生 | shēng | destiny | 生 | 
| 343 | 7 | 生 | shēng | birth | 生 | 
| 344 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 | 
| 345 | 7 | 定 | dìng | to decide | 定 | 
| 346 | 7 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定 | 
| 347 | 7 | 定 | dìng | to determine | 定 | 
| 348 | 7 | 定 | dìng | to calm down | 定 | 
| 349 | 7 | 定 | dìng | to set; to fix | 定 | 
| 350 | 7 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定 | 
| 351 | 7 | 定 | dìng | still | 定 | 
| 352 | 7 | 定 | dìng | Concentration | 定 | 
| 353 | 7 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定 | 
| 354 | 7 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定 | 
| 355 | 7 | 隨 | suí | to follow | 隨 | 
| 356 | 7 | 隨 | suí | to listen to | 隨 | 
| 357 | 7 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 | 
| 358 | 7 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨 | 
| 359 | 7 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨 | 
| 360 | 7 | 隨 | suí | to the extent that | 隨 | 
| 361 | 7 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 | 
| 362 | 7 | 隨 | suí | everywhere | 隨 | 
| 363 | 7 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 | 
| 364 | 7 | 隨 | suí | in passing | 隨 | 
| 365 | 7 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 | 
| 366 | 7 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 | 
| 367 | 7 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 | 
| 368 | 7 | 諸 | zhū | all; many; various | 手足諸指纖長圓滿相 | 
| 369 | 7 | 諸 | zhū | Zhu | 手足諸指纖長圓滿相 | 
| 370 | 7 | 諸 | zhū | all; members of the class | 手足諸指纖長圓滿相 | 
| 371 | 7 | 諸 | zhū | interrogative particle | 手足諸指纖長圓滿相 | 
| 372 | 7 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 手足諸指纖長圓滿相 | 
| 373 | 7 | 諸 | zhū | of; in | 手足諸指纖長圓滿相 | 
| 374 | 7 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 手足諸指纖長圓滿相 | 
| 375 | 7 | 柔軟 | róuruǎn | soft | 手足柔軟相 | 
| 376 | 7 | 柔軟 | róuruǎn | gentle | 手足柔軟相 | 
| 377 | 7 | 柔軟 | róuruǎn | acquiescent | 手足柔軟相 | 
| 378 | 6 | 圓 | yuán | won; yuan | 雙腨纖圓 | 
| 379 | 6 | 圓 | yuán | a circle | 雙腨纖圓 | 
| 380 | 6 | 圓 | yuán | circlar; round | 雙腨纖圓 | 
| 381 | 6 | 圓 | yuán | to justify | 雙腨纖圓 | 
| 382 | 6 | 圓 | yuán | satisfactory | 雙腨纖圓 | 
| 383 | 6 | 圓 | yuán | circumference | 雙腨纖圓 | 
| 384 | 6 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 雙腨纖圓 | 
| 385 | 6 | 圓 | yuán | to complete | 雙腨纖圓 | 
| 386 | 6 | 圓 | yuán | a round coin | 雙腨纖圓 | 
| 387 | 6 | 圓 | yuán | Yuan | 雙腨纖圓 | 
| 388 | 6 | 圓 | yuán | ample | 雙腨纖圓 | 
| 389 | 6 | 圓 | yuán | heaven | 雙腨纖圓 | 
| 390 | 6 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 雙腨纖圓 | 
| 391 | 6 | 圓 | yuán | Perfect | 雙腨纖圓 | 
| 392 | 6 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 雙腨纖圓 | 
| 393 | 6 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 雙腨纖圓 | 
| 394 | 6 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 雙腨纖圓 | 
| 395 | 6 | 念 | niàn | to read aloud | 念根 | 
| 396 | 6 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念根 | 
| 397 | 6 | 念 | niàn | to miss | 念根 | 
| 398 | 6 | 念 | niàn | to consider | 念根 | 
| 399 | 6 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念根 | 
| 400 | 6 | 念 | niàn | to show affection for | 念根 | 
| 401 | 6 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念根 | 
| 402 | 6 | 念 | niàn | twenty | 念根 | 
| 403 | 6 | 念 | niàn | memory | 念根 | 
| 404 | 6 | 念 | niàn | an instant | 念根 | 
| 405 | 6 | 念 | niàn | Nian | 念根 | 
| 406 | 6 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念根 | 
| 407 | 6 | 念 | niàn | a thought; citta | 念根 | 
| 408 | 6 | 地 | dì | soil; ground; land | 所謂地 | 
| 409 | 6 | 地 | de | subordinate particle | 所謂地 | 
| 410 | 6 | 地 | dì | floor | 所謂地 | 
| 411 | 6 | 地 | dì | the earth | 所謂地 | 
| 412 | 6 | 地 | dì | fields | 所謂地 | 
| 413 | 6 | 地 | dì | a place | 所謂地 | 
| 414 | 6 | 地 | dì | a situation; a position | 所謂地 | 
| 415 | 6 | 地 | dì | background | 所謂地 | 
| 416 | 6 | 地 | dì | terrain | 所謂地 | 
| 417 | 6 | 地 | dì | a territory; a region | 所謂地 | 
| 418 | 6 | 地 | dì | used after a distance measure | 所謂地 | 
| 419 | 6 | 地 | dì | coming from the same clan | 所謂地 | 
| 420 | 6 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 所謂地 | 
| 421 | 6 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 所謂地 | 
| 422 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 數佛說法 | 
| 423 | 6 | 法 | fǎ | France | 數佛說法 | 
| 424 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 數佛說法 | 
| 425 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 數佛說法 | 
| 426 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 數佛說法 | 
| 427 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 數佛說法 | 
| 428 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 數佛說法 | 
| 429 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 數佛說法 | 
| 430 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 數佛說法 | 
| 431 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 數佛說法 | 
| 432 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 數佛說法 | 
| 433 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 數佛說法 | 
| 434 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 數佛說法 | 
| 435 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 數佛說法 | 
| 436 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 數佛說法 | 
| 437 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 數佛說法 | 
| 438 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 數佛說法 | 
| 439 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 數佛說法 | 
| 440 | 6 | 首 | shǒu | head | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 441 | 6 | 首 | shǒu | measure word for poems | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 442 | 6 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 443 | 6 | 首 | shǒu | leader; chief | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 444 | 6 | 首 | shǒu | foremost; first | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 445 | 6 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 446 | 6 | 首 | shǒu | beginning; start | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 447 | 6 | 首 | shǒu | to denounce | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 448 | 6 | 首 | shǒu | top; apex | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 449 | 6 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 450 | 6 | 首 | shǒu | the main offender | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 451 | 6 | 首 | shǒu | essence; gist | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 452 | 6 | 首 | shǒu | a side; a direction | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 453 | 6 | 首 | shǒu | to face towards | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 454 | 6 | 首 | shǒu | head; śiras | 首髮脩長稠密紺青好 | 
| 455 | 6 | 菩提分 | pútí fēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 所謂念菩提分 | 
| 456 | 6 | 妬 | dù | to envy; to be jealous | 云何五貪妬 | 
| 457 | 6 | 妬 | dù | envious; īrṣyā | 云何五貪妬 | 
| 458 | 6 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 足跟廣長與 | 
| 459 | 6 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 足跟廣長與 | 
| 460 | 6 | 廣 | ān | a hut | 足跟廣長與 | 
| 461 | 6 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 足跟廣長與 | 
| 462 | 6 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 足跟廣長與 | 
| 463 | 6 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 足跟廣長與 | 
| 464 | 6 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 足跟廣長與 | 
| 465 | 6 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 足跟廣長與 | 
| 466 | 6 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 足跟廣長與 | 
| 467 | 6 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 足跟廣長與 | 
| 468 | 6 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 足跟廣長與 | 
| 469 | 6 | 廣 | kuàng | barren | 足跟廣長與 | 
| 470 | 6 | 廣 | guǎng | Extensive | 足跟廣長與 | 
| 471 | 6 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 足跟廣長與 | 
| 472 | 6 | 淨 | jìng | clean | 觀淨解脫具足住 | 
| 473 | 6 | 淨 | jìng | no surplus; net | 觀淨解脫具足住 | 
| 474 | 6 | 淨 | jìng | only | 觀淨解脫具足住 | 
| 475 | 6 | 淨 | jìng | pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 476 | 6 | 淨 | jìng | tranquil | 觀淨解脫具足住 | 
| 477 | 6 | 淨 | jìng | cold | 觀淨解脫具足住 | 
| 478 | 6 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 觀淨解脫具足住 | 
| 479 | 6 | 淨 | jìng | role of hero | 觀淨解脫具足住 | 
| 480 | 6 | 淨 | jìng | completely | 觀淨解脫具足住 | 
| 481 | 6 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 觀淨解脫具足住 | 
| 482 | 6 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 觀淨解脫具足住 | 
| 483 | 6 | 淨 | jìng | clean; pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 484 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 觀淨解脫具足住 | 
| 485 | 6 | 淨 | jìng | cleanse | 觀淨解脫具足住 | 
| 486 | 6 | 淨 | jìng | Pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 487 | 6 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 觀淨解脫具足住 | 
| 488 | 6 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 觀淨解脫具足住 | 
| 489 | 6 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 觀淨解脫具足住 | 
| 490 | 6 | 四 | sì | four | 云何四 | 
| 491 | 6 | 四 | sì | note a musical scale | 云何四 | 
| 492 | 6 | 四 | sì | fourth | 云何四 | 
| 493 | 6 | 四 | sì | Si | 云何四 | 
| 494 | 6 | 四 | sì | four; catur | 云何四 | 
| 495 | 6 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 所謂持雙山 | 
| 496 | 6 | 山 | shān | Shan | 所謂持雙山 | 
| 497 | 6 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 所謂持雙山 | 
| 498 | 6 | 山 | shān | a mountain-like shape | 所謂持雙山 | 
| 499 | 6 | 山 | shān | a gable | 所謂持雙山 | 
| 500 | 6 | 山 | shān | mountain; giri | 所謂持雙山 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 好 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 云何 | yúnhé | how; katham | |
| 相 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 如 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 不 | bù | no; na | |
| 无 | 無 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 解脱 | 解脫 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 观 | 觀 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 行 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿吒吒地狱 | 阿吒吒地獄 | 97 | Atata Hell | 
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell | 
| 安平 | 196 | Anping | |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 
| 大叫唤 | 大叫喚 | 100 | Maharaurava Hell | 
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 等活地狱 | 等活地獄 | 100 | Samjiva Hell | 
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
               
  | 
          
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny | 
| 东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha | 
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa | 
| 法集名数经 | 法集名數經 | 102 | Dharmasangraha; Fa Ji Ming Shu Jing | 
| 梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā | 
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue | 
| 方正 | 102 | 
               
  | 
          |
| 烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya | 
| 佛说法集名数经 | 佛說法集名數經 | 102 | Dharmasangraha; Fo Shuo Fa Ji Ming Shu Jing | 
| 福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
| 广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits | 
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping | 
| 黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell | 
| 洪雅 | 104 | Hongya County | |
| 慧力 | 72 | 
               
  | 
          |
| 叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell | 
| 劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration | 
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru | 
| 乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven | 
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana | 
| 南赡部洲 | 南贍部洲 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World | 
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision | 
| 善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation | 
| 少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
               
  | 
          
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala | 
| 识无边处 | 識無邊處 | 115 | Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness | 
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King | 
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天人师 | 天人師 | 116 | 
               
  | 
          
| 无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat | 
| 无云天 | 無雲天 | 119 | Cloudless; Anabhraka | 
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity | 
| 无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa | 
| 象鼻山 | 120 | Elephant Trunk Hill | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura | 
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 | 
               
  | 
          
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八寒地狱 | 八寒地獄 | 98 | eight cold hells | 
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八热地狱 | 八熱地獄 | 98 | eight hot hells | 
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities | 
| 白毫 | 98 | urna | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti | 
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing | 
| 不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm | 
| 布施 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 持戒 | 99 | 
               
  | 
          |
| 褫落 | 99 | broken | |
| 传法 | 傳法 | 99 | 
               
  | 
          
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 道谛 | 道諦 | 100 | 
               
  | 
          
| 等持 | 100 | 
               
  | 
          |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha | 
| 定力 | 100 | 
               
  | 
          |
| 二法 | 195 | 
               
  | 
          |
| 法念处 | 法念處 | 102 | 
               
  | 
          
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 
| 发愿 | 發願 | 102 | 
               
  | 
          
| 法云 | 法雲 | 102 | 
               
  | 
          
| 发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance | 
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended | 
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind | 
| 梵音 | 102 | 
               
  | 
          |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes | 
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 观空 | 觀空 | 103 | 
               
  | 
          
| 观想 | 觀想 | 103 | 
               
  | 
          
| 观心 | 觀心 | 103 | 
               
  | 
          
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā | 
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure | 
| 归命 | 歸命 | 103 | 
               
  | 
          
| 归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem | 
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 | 
               
  | 
          
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧无减 | 慧無減 | 104 | wisdom never regresses | 
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha | 
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering | 
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 见浊 | 見濁 | 106 | view degeneration; drishtikashaya | 
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha | 
| 解脱无减 | 解脫無減 | 106 | liberation never regresses | 
| 解脱知见蕴 | 解脫知見蘊 | 106 | aggregate of knowledge and experience of liberation; vimuktijñānadarśanaskandha | 
| 解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda | 
| 极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva | 
| 金轮宝 | 金輪寶 | 106 | cakra-ratna | 
| 精进无减 | 精進無減 | 106 | diligence never regresses | 
| 九部法 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings | |
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 口无失 | 口無失 | 107 | flawless speech | 
| 口业 | 口業 | 107 | 
               
  | 
          
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering | 
| 离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement | 
| 离垢 | 離垢 | 108 | 
               
  | 
          
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 利行 | 108 | 
               
  | 
          |
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted | 
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna | 
| 面门 | 面門 | 109 | 
               
  | 
          
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering | 
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma | 
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties | 
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty | 
| 内空 | 內空 | 110 | empty within | 
| 念法 | 110 | 
               
  | 
          |
| 念佛 | 110 | 
               
  | 
          |
| 念无减 | 念無減 | 110 | recollection never regresses | 
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness | 
| 念力 | 110 | 
               
  | 
          |
| 涅槃寂静 | 涅槃寂靜 | 110 | Nirvana is perfect tranquility | 
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 七金山 | 113 | seven golden mountain ranges | |
| 七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 
| 轻安 | 輕安 | 113 | 
               
  | 
          
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind | 
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore | 
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata | 
| 三根 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation | 
| 三乘 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三十七菩提分法 | 115 | Bodhipakkhiyadhamma | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra | 
| 色界 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha | 
| 善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
| 善法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate | 
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body | 
| 身无失 | 身無失 | 115 | flawless physical actions | 
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma | 
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa | 
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness | 
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self | 
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二头陀行 | 十二頭陀行 | 115 | twelve ascetic practices | 
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture | 
| 识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha | 
| 十八不共法 | 115 | eighteen distinctive characteristics; astadasavenikabuddhadharma | |
| 十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受记 | 受記 | 115 | 
               
  | 
          
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations | 
| 受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā | 
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四法印 | 115 | four dharma seals | |
| 四根本烦恼 | 四根本煩惱 | 115 | four basic mental afflictions; four klesas | 
| 四劫 | 115 | four kalpas | |
| 四漏 | 115 | the four outflows; the four āsravas | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四念处 | 四念處 | 115 | 
               
  | 
          
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing | 
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions | 
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type | 
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy | 
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 | 
               
  | 
          |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 我慢 | 119 | 
               
  | 
          |
| 无不定心 | 無不定心 | 119 | mind always concentrated | 
| 无不知舍心 | 無不知捨心 | 119 | no lack of equanimity | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end | 
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi | 
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana | 
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无垢 | 無垢 | 119 | 
               
  | 
          
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance | 
| 见漏 | 見漏 | 119 | dṛṣṭyāsrava; contaminant of views | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 无性 | 無性 | 119 | 
               
  | 
          
| 无异想 | 無異想 | 119 | thoughts never partial | 
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom | 
| 象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna | 
| 象王 | 120 | 
               
  | 
          |
| 想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition | 
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds | 
| 一音说法 | 一音說法 | 121 | one-voice Dharma teaching | 
| 意乐 | 意樂 | 121 | 
               
  | 
          
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切行苦 | 121 | all conditioned phenomena include suffering | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena | 
| 玉女宝 | 玉女寶 | 121 | precious maiden | 
| 欲无减 | 欲無減 | 121 | zeal never regresses | 
| 远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar | 
| 缘觉 | 緣覺 | 121 | 
               
  | 
          
| 愿力 | 願力 | 121 | 
               
  | 
          
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas | 
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna | 
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love | 
| 择法菩提分 | 擇法菩提分 | 122 | discrimination of true and fa1se | 
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go | 
| 正见 | 正見 | 122 | 
               
  | 
          
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort | 
| 正念 | 122 | 
               
  | 
          |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 | 
               
  | 
          
| 正语 | 正語 | 122 | 
               
  | 
          
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings | 
| 知见 | 知見 | 122 | 
               
  | 
          
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 冢间住 | 塚間住 | 122 | dwelling in cemeteries | 
| 众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya | 
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性 | 122 | 
               
  | 
          |
| 自性空 | 122 | 
               
  | 
          |
| 最上 | 122 | supreme |