Glossary and Vocabulary for Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra (Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing) 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 共致種種神變成智
2 6 zhì care; prudence 共致種種神變成智
3 6 zhì Zhi 共致種種神變成智
4 6 zhì spiritual insight; gnosis 共致種種神變成智
5 6 zhì clever 共致種種神變成智
6 6 zhì Wisdom 共致種種神變成智
7 6 zhì jnana; knowing 共致種種神變成智
8 6 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
9 6 big; huge; large 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
10 6 Kangxi radical 37 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
11 6 great; major; important 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
12 6 size 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
13 6 old 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
14 6 oldest; earliest 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
15 6 adult 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
16 6 dài an important person 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
17 6 senior 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
18 6 an element 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
19 6 great; mahā 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
20 6 to know; to learn about; to comprehend 曩謨悉底
21 6 detailed 曩謨悉底
22 6 to elaborate; to expound 曩謨悉底
23 6 to exhaust; to use up 曩謨悉底
24 6 strongly 曩謨悉底
25 6 Xi 曩謨悉底
26 6 all; kṛtsna 曩謨悉底
27 5 bottom; base; end 曩謨悉底
28 5 origin; the cause of a situation 曩謨悉底
29 5 to stop 曩謨悉底
30 5 to arrive 曩謨悉底
31 5 underneath 曩謨悉底
32 5 a draft; an outline; a sketch 曩謨悉底
33 5 end of month or year 曩謨悉底
34 5 remnants 曩謨悉底
35 5 background 曩謨悉底
36 5 a little deep; āgādha 曩謨悉底
37 5 zhòu charm; spell; incantation 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
38 5 zhòu a curse 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
39 5 zhòu urging; adjure 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
40 5 zhòu mantra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
41 4 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 明王與外道論
42 4 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 明王與外道論
43 4 èr two 從口出氣如二萬億雷一時鳴
44 4 èr Kangxi radical 7 從口出氣如二萬億雷一時鳴
45 4 èr second 從口出氣如二萬億雷一時鳴
46 4 èr twice; double; di- 從口出氣如二萬億雷一時鳴
47 4 èr more than one kind 從口出氣如二萬億雷一時鳴
48 4 èr two; dvā; dvi 從口出氣如二萬億雷一時鳴
49 4 èr both; dvaya 從口出氣如二萬億雷一時鳴
50 4 huǒ fire; flame 明王變成智火之劍
51 4 huǒ to start a fire; to burn 明王變成智火之劍
52 4 huǒ Kangxi radical 86 明王變成智火之劍
53 4 huǒ anger; rage 明王變成智火之劍
54 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
55 4 huǒ Antares 明王變成智火之劍
56 4 huǒ radiance 明王變成智火之劍
57 4 huǒ lightning 明王變成智火之劍
58 4 huǒ a torch 明王變成智火之劍
59 4 huǒ red 明王變成智火之劍
60 4 huǒ urgent 明王變成智火之劍
61 4 huǒ a cause of disease 明王變成智火之劍
62 4 huǒ huo 明王變成智火之劍
63 4 huǒ companion; comrade 明王變成智火之劍
64 4 huǒ Huo 明王變成智火之劍
65 4 huǒ fire; agni 明王變成智火之劍
66 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
67 4 huǒ Gode of Fire; Anala 明王變成智火之劍
68 4 一切 yīqiè temporary 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
69 4 一切 yīqiè the same 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
70 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
71 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
72 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
73 3 ya 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
74 3 shí time; a point or period of time 時無動
75 3 shí a season; a quarter of a year 時無動
76 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無動
77 3 shí fashionable 時無動
78 3 shí fate; destiny; luck 時無動
79 3 shí occasion; opportunity; chance 時無動
80 3 shí tense 時無動
81 3 shí particular; special 時無動
82 3 shí to plant; to cultivate 時無動
83 3 shí an era; a dynasty 時無動
84 3 shí time [abstract] 時無動
85 3 shí seasonal 時無動
86 3 shí to wait upon 時無動
87 3 shí hour 時無動
88 3 shí appropriate; proper; timely 時無動
89 3 shí Shi 時無動
90 3 shí a present; currentlt 時無動
91 3 shí time; kāla 時無動
92 3 shí at that time; samaya 時無動
93 3 to join; to combine 二合
94 3 to close 二合
95 3 to agree with; equal to 二合
96 3 to gather 二合
97 3 whole 二合
98 3 to be suitable; to be up to standard 二合
99 3 a musical note 二合
100 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
101 3 to fight 二合
102 3 to conclude 二合
103 3 to be similar to 二合
104 3 crowded 二合
105 3 a box 二合
106 3 to copulate 二合
107 3 a partner; a spouse 二合
108 3 harmonious 二合
109 3 He 二合
110 3 a container for grain measurement 二合
111 3 Merge 二合
112 3 unite; saṃyoga 二合
113 3 外道 wàidào an outsider 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
114 3 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
115 3 外道 wàidào Heretics 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
116 3 外道 wàidào non-Buddhist 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
117 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 共致種種神變成智
118 3 chéng to become; to turn into 共致種種神變成智
119 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 共致種種神變成智
120 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 共致種種神變成智
121 3 chéng a full measure of 共致種種神變成智
122 3 chéng whole 共致種種神變成智
123 3 chéng set; established 共致種種神變成智
124 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 共致種種神變成智
125 3 chéng to reconcile 共致種種神變成智
126 3 chéng to resmble; to be similar to 共致種種神變成智
127 3 chéng composed of 共致種種神變成智
128 3 chéng a result; a harvest; an achievement 共致種種神變成智
129 3 chéng capable; able; accomplished 共致種種神變成智
130 3 chéng to help somebody achieve something 共致種種神變成智
131 3 chéng Cheng 共致種種神變成智
132 3 chéng Become 共致種種神變成智
133 3 chéng becoming; bhāva 共致種種神變成智
134 3 jiàn double-edged sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
135 3 jiàn sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
136 3 dòng to move 無動
137 3 dòng to make happen; to change 無動
138 3 dòng to start 無動
139 3 dòng to act 無動
140 3 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 無動
141 3 dòng movable 無動
142 3 dòng to use 無動
143 3 dòng movement 無動
144 3 dòng to eat 無動
145 3 dòng to revolt; to rebel 無動
146 3 dòng shaking; kampita 無動
147 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
148 3 lóng dragon 俱利伽羅大龍
149 3 lóng Kangxi radical 212 俱利伽羅大龍
150 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 俱利伽羅大龍
151 3 lóng weakened; frail 俱利伽羅大龍
152 3 lóng a tall horse 俱利伽羅大龍
153 3 lóng Long 俱利伽羅大龍
154 3 lóng serpent; dragon; naga 俱利伽羅大龍
155 3 wáng Wang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
156 3 wáng a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
157 3 wáng Kangxi radical 96 王有蓮名智火含字俱利伽羅
158 3 wàng to be king; to rule 王有蓮名智火含字俱利伽羅
159 3 wáng a prince; a duke 王有蓮名智火含字俱利伽羅
160 3 wáng grand; great 王有蓮名智火含字俱利伽羅
161 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
162 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有蓮名智火含字俱利伽羅
163 3 wáng the head of a group or gang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
164 3 wáng the biggest or best of a group 王有蓮名智火含字俱利伽羅
165 3 wáng king; best of a kind; rāja 王有蓮名智火含字俱利伽羅
166 3 tuó steep bank 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
167 3 tuó a spinning top 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
168 3 tuó uneven 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
169 3 tuó dha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
170 3 luó Luo 羅尼經
171 3 luó to catch; to capture 羅尼經
172 3 luó gauze 羅尼經
173 3 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼經
174 3 luó a net for catching birds 羅尼經
175 3 luó to recruit 羅尼經
176 3 luó to include 羅尼經
177 3 luó to distribute 羅尼經
178 3 luó ra 羅尼經
179 3 xīn heart [organ] 心誦此呪
180 3 xīn Kangxi radical 61 心誦此呪
181 3 xīn mind; consciousness 心誦此呪
182 3 xīn the center; the core; the middle 心誦此呪
183 3 xīn one of the 28 star constellations 心誦此呪
184 3 xīn heart 心誦此呪
185 3 xīn emotion 心誦此呪
186 3 xīn intention; consideration 心誦此呪
187 3 xīn disposition; temperament 心誦此呪
188 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心誦此呪
189 3 xīn heart; hṛdaya 心誦此呪
190 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心誦此呪
191 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之閒得焚燒
192 3 děi to want to; to need to 之閒得焚燒
193 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
194 3 de 之閒得焚燒
195 3 de infix potential marker 之閒得焚燒
196 3 to result in 之閒得焚燒
197 3 to be proper; to fit; to suit 之閒得焚燒
198 3 to be satisfied 之閒得焚燒
199 3 to be finished 之閒得焚燒
200 3 děi satisfying 之閒得焚燒
201 3 to contract 之閒得焚燒
202 3 to hear 之閒得焚燒
203 3 to have; there is 之閒得焚燒
204 3 marks time passed 之閒得焚燒
205 3 obtain; attain; prāpta 之閒得焚燒
206 3 Kangxi radical 71 無動
207 3 to not have; without 無動
208 3 mo 無動
209 3 to not have 無動
210 3 Wu 無動
211 3 mo 無動
212 2 寶幢 bǎochuáng a Buddhist ensign or banner 爾時寶幢陀
213 2 寶幢 bǎochuáng Ratnaketu 爾時寶幢陀
214 2 九十五 jiǔshíwǔ 95 時有九十五種外道
215 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
216 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 時有九十五種外道
217 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 時有九十五種外道
218 2 zhǒng seed; strain 時有九十五種外道
219 2 zhǒng offspring 時有九十五種外道
220 2 zhǒng breed 時有九十五種外道
221 2 zhǒng race 時有九十五種外道
222 2 zhǒng species 時有九十五種外道
223 2 zhǒng root; source; origin 時有九十五種外道
224 2 zhǒng grit; guts 時有九十五種外道
225 2 zhǒng seed; bīja 時有九十五種外道
226 2 jīng to go through; to experience 羅尼經
227 2 jīng a sutra; a scripture 羅尼經
228 2 jīng warp 羅尼經
229 2 jīng longitude 羅尼經
230 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅尼經
231 2 jīng a woman's period 羅尼經
232 2 jīng to bear; to endure 羅尼經
233 2 jīng to hang; to die by hanging 羅尼經
234 2 jīng classics 羅尼經
235 2 jīng to be frugal; to save 羅尼經
236 2 jīng a classic; a scripture; canon 羅尼經
237 2 jīng a standard; a norm 羅尼經
238 2 jīng a section of a Confucian work 羅尼經
239 2 jīng to measure 羅尼經
240 2 jīng human pulse 羅尼經
241 2 jīng menstruation; a woman's period 羅尼經
242 2 jīng sutra; discourse 羅尼經
243 2 to rub 羅耶俱琰參摩摩悉利
244 2 to approach; to press in 羅耶俱琰參摩摩悉利
245 2 to sharpen; to grind 羅耶俱琰參摩摩悉利
246 2 to obliterate; to erase 羅耶俱琰參摩摩悉利
247 2 to compare notes; to learn by interaction 羅耶俱琰參摩摩悉利
248 2 friction 羅耶俱琰參摩摩悉利
249 2 ma 羅耶俱琰參摩摩悉利
250 2 Māyā 羅耶俱琰參摩摩悉利
251 2 shù tree 不時樹令
252 2 shù to plant 不時樹令
253 2 shù to establish 不時樹令
254 2 shù a door screen 不時樹令
255 2 shù a door screen 不時樹令
256 2 shù tree; vṛkṣa 不時樹令
257 2 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍大城
258 2 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍大城
259 2 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍大城
260 2 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍大城
261 2 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍大城
262 2 zhī to go 明王變成智火之劍
263 2 zhī to arrive; to go 明王變成智火之劍
264 2 zhī is 明王變成智火之劍
265 2 zhī to use 明王變成智火之劍
266 2 zhī Zhi 明王變成智火之劍
267 2 zhī winding 明王變成智火之劍
268 2 to give 明王與外道論
269 2 to accompany 明王與外道論
270 2 to particate in 明王與外道論
271 2 of the same kind 明王與外道論
272 2 to help 明王與外道論
273 2 for 明王與外道論
274 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 佛告寶幢陀羅尼
275 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 佛告寶幢陀羅尼
276 2 fàn Sanskrit 猶如跋伽梵
277 2 fàn Brahma 猶如跋伽梵
278 2 fàn India 猶如跋伽梵
279 2 fàn pure; sacred 猶如跋伽梵
280 2 fàn Fan 猶如跋伽梵
281 2 fàn Buddhist 猶如跋伽梵
282 2 fàn Brahman 猶如跋伽梵
283 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
284 2 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城
285 2 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城
286 2 a Buddhist text 一時佛在王舍大城
287 2 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城
288 2 Buddha 一時佛在王舍大城
289 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
290 2 跋伽 bájiā Bhagava 猶如跋伽梵
291 2 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切惡魔王九十五種大龍王
292 2 bhiksuni; a nun 羅尼經
293 2 Confucius; Father 羅尼經
294 2 Ni 羅尼經
295 2 ni 羅尼經
296 2 to obstruct 羅尼經
297 2 near to 羅尼經
298 2 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼經
299 2 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以此呪誦三七遍
300 2 sòng to recount; to narrate 以此呪誦三七遍
301 2 sòng a poem 以此呪誦三七遍
302 2 sòng recite; priase; pāṭha 以此呪誦三七遍
303 2 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王捨惡疑邪執
304 2 魔王 mó wáng king of māras 魔王捨惡疑邪執
305 2 yuē to speak; to say 佛說陀羅尼曰
306 2 yuē Kangxi radical 73 佛說陀羅尼曰
307 2 yuē to be called 佛說陀羅尼曰
308 2 yuē said; ukta 佛說陀羅尼曰
309 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
310 2 chú to divide 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
311 2 chú to put in order 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
312 2 chú to appoint to an official position 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
313 2 chú door steps; stairs 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
314 2 chú to replace an official 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
315 2 chú to change; to replace 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
316 2 chú to renovate; to restore 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
317 2 chú division 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
318 2 chú except; without; anyatra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
319 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如跋伽梵
320 2 gain; advantage; benefit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
321 2 profit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
322 2 sharp 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
323 2 to benefit; to serve 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
324 2 Li 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
325 2 to be useful 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
326 2 smooth; without a hitch 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
327 2 benefit; hita 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
328 2 yán to speak; to say; said 羅尼菩薩白佛言
329 2 yán language; talk; words; utterance; speech 羅尼菩薩白佛言
330 2 yán Kangxi radical 149 羅尼菩薩白佛言
331 2 yán phrase; sentence 羅尼菩薩白佛言
332 2 yán a word; a syllable 羅尼菩薩白佛言
333 2 yán a theory; a doctrine 羅尼菩薩白佛言
334 2 yán to regard as 羅尼菩薩白佛言
335 2 yán to act as 羅尼菩薩白佛言
336 2 yán word; vacana 羅尼菩薩白佛言
337 2 yán speak; vad 羅尼菩薩白佛言
338 2 變成 biànchéng to change into 明王變成智火之劍
339 2 變成 biànchéng changed 明王變成智火之劍
340 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
341 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
342 2 four 及以四足被繞
343 2 note a musical scale 及以四足被繞
344 2 fourth 及以四足被繞
345 2 Si 及以四足被繞
346 2 four; catur 及以四足被繞
347 1 è evil; vice 魔王捨惡疑邪執
348 1 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 魔王捨惡疑邪執
349 1 ě queasy; nauseous 魔王捨惡疑邪執
350 1 to hate; to detest 魔王捨惡疑邪執
351 1 è fierce 魔王捨惡疑邪執
352 1 è detestable; offensive; unpleasant 魔王捨惡疑邪執
353 1 to denounce 魔王捨惡疑邪執
354 1 è e 魔王捨惡疑邪執
355 1 è evil 魔王捨惡疑邪執
356 1 惡魔 èmó demon 一切惡魔王九十五種大龍王
357 1 惡魔 èmó Māra; the Evil One 一切惡魔王九十五種大龍王
358 1 下同 xiàtóng similarly hereinafter 下同
359 1 to attain; to reach 首人名智達
360 1 Da 首人名智達
361 1 intelligent proficient 首人名智達
362 1 to be open; to be connected 首人名智達
363 1 to realize; to complete; to accomplish 首人名智達
364 1 to display; to manifest 首人名智達
365 1 to tell; to inform; to say 首人名智達
366 1 illustrious; influential; prestigious 首人名智達
367 1 everlasting; constant; unchanging 首人名智達
368 1 generous; magnanimous 首人名智達
369 1 arbitrary; freely come and go 首人名智達
370 1 dha 首人名智達
371 1 名字 míngzi full name 稱念彼名字
372 1 名字 míngzi name 稱念彼名字
373 1 名字 míngzi fame and prestige 稱念彼名字
374 1 cóng to follow 從口出氣如二萬億雷一時鳴
375 1 cóng to comply; to submit; to defer 從口出氣如二萬億雷一時鳴
376 1 cóng to participate in something 從口出氣如二萬億雷一時鳴
377 1 cóng to use a certain method or principle 從口出氣如二萬億雷一時鳴
378 1 cóng something secondary 從口出氣如二萬億雷一時鳴
379 1 cóng remote relatives 從口出氣如二萬億雷一時鳴
380 1 cóng secondary 從口出氣如二萬億雷一時鳴
381 1 cóng to go on; to advance 從口出氣如二萬億雷一時鳴
382 1 cōng at ease; informal 從口出氣如二萬億雷一時鳴
383 1 zòng a follower; a supporter 從口出氣如二萬億雷一時鳴
384 1 zòng to release 從口出氣如二萬億雷一時鳴
385 1 zòng perpendicular; longitudinal 從口出氣如二萬億雷一時鳴
386 1 邪執 xiézhí unwholesome attachments; evil attachments 魔王捨惡疑邪執
387 1 圓滿 yuánmǎn satisfactory 一切所求決定得圓滿
388 1 圓滿 yuánmǎn Perfection 一切所求決定得圓滿
389 1 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 一切所求決定得圓滿
390 1 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 共致種種神變成智
391 1 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 共致種種神變成智
392 1 zhì to cause; to lead to 共致種種神變成智
393 1 zhì dense 共致種種神變成智
394 1 zhì appeal; interest 共致種種神變成智
395 1 zhì to focus on; to strive 共致種種神變成智
396 1 zhì to attain; to achieve 共致種種神變成智
397 1 zhì so as to 共致種種神變成智
398 1 zhì result 共致種種神變成智
399 1 zhì to arrive 共致種種神變成智
400 1 zhì to express 共致種種神變成智
401 1 zhì to return 共致種種神變成智
402 1 zhì an objective 共致種種神變成智
403 1 zhì a principle 共致種種神變成智
404 1 zhì to become; nigam 共致種種神變成智
405 1 zhì motive; reason; artha 共致種種神變成智
406 1 zhī to know 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
407 1 zhī to comprehend 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
408 1 zhī to inform; to tell 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
409 1 zhī to administer 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
410 1 zhī to distinguish; to discern; to recognize 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
411 1 zhī to be close friends 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
412 1 zhī to feel; to sense; to perceive 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
413 1 zhī to receive; to entertain 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
414 1 zhī knowledge 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
415 1 zhī consciousness; perception 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
416 1 zhī a close friend 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
417 1 zhì wisdom 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
418 1 zhì Zhi 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
419 1 zhī to appreciate 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
420 1 zhī to make known 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
421 1 zhī to have control over 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
422 1 zhī to expect; to foresee 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
423 1 zhī Understanding 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
424 1 zhī know; jña 昔色究竟天魔醯首羅知勝城
425 1 大城 dà chéng great city 一時佛在王舍大城
426 1 十萬 shí wàn one hundred thousand 高十萬由旬
427 1 suí to follow 一切皆隨
428 1 suí to listen to 一切皆隨
429 1 suí to submit to; to comply with 一切皆隨
430 1 suí to be obsequious 一切皆隨
431 1 suí 17th hexagram 一切皆隨
432 1 suí let somebody do what they like 一切皆隨
433 1 suí to resemble; to look like 一切皆隨
434 1 suí follow; anugama 一切皆隨
435 1 xián liesure 之閒得焚燒
436 1 xián peaceful; tranquil; calm 之閒得焚燒
437 1 xián an easy job posting 之閒得焚燒
438 1 xián idle 之閒得焚燒
439 1 xián unrelated to proper business 之閒得焚燒
440 1 jiàn interstice 之閒得焚燒
441 1 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 共致種種神變成智
442 1 種種 zhǒng zhǒng short hair 共致種種神變成智
443 1 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 共致種種神變成智
444 1 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 共致種種神變成智
445 1 insignificant; small; tiny 阿闍麼悉底娑婆
446 1 yāo one 阿闍麼悉底娑婆
447 1 yāo small; tiny 阿闍麼悉底娑婆
448 1 yāo small; tiny 阿闍麼悉底娑婆
449 1 yāo smallest 阿闍麼悉底娑婆
450 1 yāo one 阿闍麼悉底娑婆
451 1 yāo Yao 阿闍麼悉底娑婆
452 1 ma ba 阿闍麼悉底娑婆
453 1 ma ma 阿闍麼悉底娑婆
454 1 to be terrified; to be afraid; to be frightened 現除怖魔障
455 1 fear 現除怖魔障
456 1 to threaten 現除怖魔障
457 1 to be terrified; saṃtrāsa 現除怖魔障
458 1 jiā ka; gha; ga 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
459 1 jiā gha 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
460 1 jiā ga 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
461 1 稱念 chēng niàn chant Buddha's name 稱念彼名字
462 1 稱念 chēng niàn to chant the name of the Buddha 稱念彼名字
463 1 jūn army; military 降三世軍
464 1 jūn soldiers; troops 降三世軍
465 1 jūn an organized collective 降三世軍
466 1 jūn to garrison; to stay an an encampment 降三世軍
467 1 jūn a garrison 降三世軍
468 1 jūn a front 降三世軍
469 1 jūn penal miltary service 降三世軍
470 1 jūn to organize troops 降三世軍
471 1 jūn army; senā 降三世軍
472 1 gào to tell; to say; said; told 佛告寶幢陀羅尼
473 1 gào to request 佛告寶幢陀羅尼
474 1 gào to report; to inform 佛告寶幢陀羅尼
475 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告寶幢陀羅尼
476 1 gào to accuse; to sue 佛告寶幢陀羅尼
477 1 gào to reach 佛告寶幢陀羅尼
478 1 gào an announcement 佛告寶幢陀羅尼
479 1 gào a party 佛告寶幢陀羅尼
480 1 gào a vacation 佛告寶幢陀羅尼
481 1 gào Gao 佛告寶幢陀羅尼
482 1 gào to tell; jalp 佛告寶幢陀羅尼
483 1 míng fame; renown; reputation 王有蓮名智火含字俱利伽羅
484 1 míng a name; personal name; designation 王有蓮名智火含字俱利伽羅
485 1 míng rank; position 王有蓮名智火含字俱利伽羅
486 1 míng an excuse 王有蓮名智火含字俱利伽羅
487 1 míng life 王有蓮名智火含字俱利伽羅
488 1 míng to name; to call 王有蓮名智火含字俱利伽羅
489 1 míng to express; to describe 王有蓮名智火含字俱利伽羅
490 1 míng to be called; to have the name 王有蓮名智火含字俱利伽羅
491 1 míng to own; to possess 王有蓮名智火含字俱利伽羅
492 1 míng famous; renowned 王有蓮名智火含字俱利伽羅
493 1 míng moral 王有蓮名智火含字俱利伽羅
494 1 míng name; naman 王有蓮名智火含字俱利伽羅
495 1 míng fame; renown; yasas 王有蓮名智火含字俱利伽羅
496 1 功德 gōngdé achievements and virtue 呪功德也
497 1 功德 gōngdé merit 呪功德也
498 1 功德 gōngdé quality; guṇa 呪功德也
499 1 功德 gōngdé merit; puṇya 呪功德也
500 1 Qi

Frequencies of all Words

Top 752

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 共致種種神變成智
2 6 zhì care; prudence 共致種種神變成智
3 6 zhì Zhi 共致種種神變成智
4 6 zhì spiritual insight; gnosis 共致種種神變成智
5 6 zhì clever 共致種種神變成智
6 6 zhì Wisdom 共致種種神變成智
7 6 zhì jnana; knowing 共致種種神變成智
8 6 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
9 6 big; huge; large 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
10 6 Kangxi radical 37 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
11 6 great; major; important 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
12 6 size 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
13 6 old 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
14 6 greatly; very 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
15 6 oldest; earliest 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
16 6 adult 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
17 6 tài greatest; grand 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
18 6 dài an important person 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
19 6 senior 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
20 6 approximately 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
21 6 tài greatest; grand 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
22 6 an element 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
23 6 great; mahā 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
24 6 to know; to learn about; to comprehend 曩謨悉底
25 6 all; entire 曩謨悉底
26 6 detailed 曩謨悉底
27 6 to elaborate; to expound 曩謨悉底
28 6 to exhaust; to use up 曩謨悉底
29 6 strongly 曩謨悉底
30 6 Xi 曩謨悉底
31 6 all; kṛtsna 曩謨悉底
32 5 bottom; base; end 曩謨悉底
33 5 origin; the cause of a situation 曩謨悉底
34 5 to stop 曩謨悉底
35 5 to arrive 曩謨悉底
36 5 underneath 曩謨悉底
37 5 a draft; an outline; a sketch 曩謨悉底
38 5 end of month or year 曩謨悉底
39 5 remnants 曩謨悉底
40 5 background 曩謨悉底
41 5 what 曩謨悉底
42 5 to lower; to droop 曩謨悉底
43 5 de possessive particle 曩謨悉底
44 5 a little deep; āgādha 曩謨悉底
45 5 this; these 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
46 5 in this way 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
47 5 otherwise; but; however; so 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
48 5 at this time; now; here 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
49 5 this; here; etad 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
50 5 zhòu charm; spell; incantation 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
51 5 zhòu a curse 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
52 5 zhòu urging; adjure 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
53 5 zhòu mantra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
54 4 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 明王與外道論
55 4 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 明王與外道論
56 4 èr two 從口出氣如二萬億雷一時鳴
57 4 èr Kangxi radical 7 從口出氣如二萬億雷一時鳴
58 4 èr second 從口出氣如二萬億雷一時鳴
59 4 èr twice; double; di- 從口出氣如二萬億雷一時鳴
60 4 èr another; the other 從口出氣如二萬億雷一時鳴
61 4 èr more than one kind 從口出氣如二萬億雷一時鳴
62 4 èr two; dvā; dvi 從口出氣如二萬億雷一時鳴
63 4 èr both; dvaya 從口出氣如二萬億雷一時鳴
64 4 huǒ fire; flame 明王變成智火之劍
65 4 huǒ to start a fire; to burn 明王變成智火之劍
66 4 huǒ Kangxi radical 86 明王變成智火之劍
67 4 huǒ anger; rage 明王變成智火之劍
68 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
69 4 huǒ Antares 明王變成智火之劍
70 4 huǒ radiance 明王變成智火之劍
71 4 huǒ lightning 明王變成智火之劍
72 4 huǒ a torch 明王變成智火之劍
73 4 huǒ red 明王變成智火之劍
74 4 huǒ urgent 明王變成智火之劍
75 4 huǒ a cause of disease 明王變成智火之劍
76 4 huǒ huo 明王變成智火之劍
77 4 huǒ companion; comrade 明王變成智火之劍
78 4 huǒ Huo 明王變成智火之劍
79 4 huǒ fire; agni 明王變成智火之劍
80 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
81 4 huǒ Gode of Fire; Anala 明王變成智火之劍
82 4 一切 yīqiè all; every; everything 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
83 4 一切 yīqiè temporary 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
84 4 一切 yīqiè the same 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
85 4 一切 yīqiè generally 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
86 4 一切 yīqiè all, everything 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
87 4 一切 yīqiè all; sarva 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
88 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
89 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
90 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
91 3 yǒu is; are; to exist 時有九十五種外道
92 3 yǒu to have; to possess 時有九十五種外道
93 3 yǒu indicates an estimate 時有九十五種外道
94 3 yǒu indicates a large quantity 時有九十五種外道
95 3 yǒu indicates an affirmative response 時有九十五種外道
96 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有九十五種外道
97 3 yǒu used to compare two things 時有九十五種外道
98 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有九十五種外道
99 3 yǒu used before the names of dynasties 時有九十五種外道
100 3 yǒu a certain thing; what exists 時有九十五種外道
101 3 yǒu multiple of ten and ... 時有九十五種外道
102 3 yǒu abundant 時有九十五種外道
103 3 yǒu purposeful 時有九十五種外道
104 3 yǒu You 時有九十五種外道
105 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有九十五種外道
106 3 yǒu becoming; bhava 時有九十五種外道
107 3 also; too 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
108 3 a final modal particle indicating certainy or decision 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
109 3 either 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
110 3 even 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
111 3 used to soften the tone 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
112 3 used for emphasis 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
113 3 used to mark contrast 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
114 3 used to mark compromise 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
115 3 ya 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
116 3 shí time; a point or period of time 時無動
117 3 shí a season; a quarter of a year 時無動
118 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無動
119 3 shí at that time 時無動
120 3 shí fashionable 時無動
121 3 shí fate; destiny; luck 時無動
122 3 shí occasion; opportunity; chance 時無動
123 3 shí tense 時無動
124 3 shí particular; special 時無動
125 3 shí to plant; to cultivate 時無動
126 3 shí hour (measure word) 時無動
127 3 shí an era; a dynasty 時無動
128 3 shí time [abstract] 時無動
129 3 shí seasonal 時無動
130 3 shí frequently; often 時無動
131 3 shí occasionally; sometimes 時無動
132 3 shí on time 時無動
133 3 shí this; that 時無動
134 3 shí to wait upon 時無動
135 3 shí hour 時無動
136 3 shí appropriate; proper; timely 時無動
137 3 shí Shi 時無動
138 3 shí a present; currentlt 時無動
139 3 shí time; kāla 時無動
140 3 shí at that time; samaya 時無動
141 3 shí then; atha 時無動
142 3 to join; to combine 二合
143 3 a time; a trip 二合
144 3 to close 二合
145 3 to agree with; equal to 二合
146 3 to gather 二合
147 3 whole 二合
148 3 to be suitable; to be up to standard 二合
149 3 a musical note 二合
150 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
151 3 to fight 二合
152 3 to conclude 二合
153 3 to be similar to 二合
154 3 and; also 二合
155 3 crowded 二合
156 3 a box 二合
157 3 to copulate 二合
158 3 a partner; a spouse 二合
159 3 harmonious 二合
160 3 should 二合
161 3 He 二合
162 3 a unit of measure for grain 二合
163 3 a container for grain measurement 二合
164 3 Merge 二合
165 3 unite; saṃyoga 二合
166 3 外道 wàidào an outsider 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
167 3 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
168 3 外道 wàidào Heretics 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
169 3 外道 wàidào non-Buddhist 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
170 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 共致種種神變成智
171 3 chéng one tenth 共致種種神變成智
172 3 chéng to become; to turn into 共致種種神變成智
173 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 共致種種神變成智
174 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 共致種種神變成智
175 3 chéng a full measure of 共致種種神變成智
176 3 chéng whole 共致種種神變成智
177 3 chéng set; established 共致種種神變成智
178 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 共致種種神變成智
179 3 chéng to reconcile 共致種種神變成智
180 3 chéng alright; OK 共致種種神變成智
181 3 chéng an area of ten square miles 共致種種神變成智
182 3 chéng to resmble; to be similar to 共致種種神變成智
183 3 chéng composed of 共致種種神變成智
184 3 chéng a result; a harvest; an achievement 共致種種神變成智
185 3 chéng capable; able; accomplished 共致種種神變成智
186 3 chéng to help somebody achieve something 共致種種神變成智
187 3 chéng Cheng 共致種種神變成智
188 3 chéng Become 共致種種神變成智
189 3 chéng becoming; bhāva 共致種種神變成智
190 3 jiàn double-edged sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
191 3 jiàn a wound or kill with a sword 明王變成智火之劍
192 3 jiàn sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
193 3 such as; for example; for instance 從口出氣如二萬億雷一時鳴
194 3 if 從口出氣如二萬億雷一時鳴
195 3 in accordance with 從口出氣如二萬億雷一時鳴
196 3 to be appropriate; should; with regard to 從口出氣如二萬億雷一時鳴
197 3 this 從口出氣如二萬億雷一時鳴
198 3 it is so; it is thus; can be compared with 從口出氣如二萬億雷一時鳴
199 3 to go to 從口出氣如二萬億雷一時鳴
200 3 to meet 從口出氣如二萬億雷一時鳴
201 3 to appear; to seem; to be like 從口出氣如二萬億雷一時鳴
202 3 at least as good as 從口出氣如二萬億雷一時鳴
203 3 and 從口出氣如二萬億雷一時鳴
204 3 or 從口出氣如二萬億雷一時鳴
205 3 but 從口出氣如二萬億雷一時鳴
206 3 then 從口出氣如二萬億雷一時鳴
207 3 naturally 從口出氣如二萬億雷一時鳴
208 3 expresses a question or doubt 從口出氣如二萬億雷一時鳴
209 3 you 從口出氣如二萬億雷一時鳴
210 3 the second lunar month 從口出氣如二萬億雷一時鳴
211 3 in; at 從口出氣如二萬億雷一時鳴
212 3 Ru 從口出氣如二萬億雷一時鳴
213 3 Thus 從口出氣如二萬億雷一時鳴
214 3 thus; tathā 從口出氣如二萬億雷一時鳴
215 3 like; iva 從口出氣如二萬億雷一時鳴
216 3 suchness; tathatā 從口出氣如二萬億雷一時鳴
217 3 dòng to move 無動
218 3 dòng to make happen; to change 無動
219 3 dòng to start 無動
220 3 dòng to act 無動
221 3 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 無動
222 3 dòng movable 無動
223 3 dòng to use 無動
224 3 dòng signalling a result 無動
225 3 dòng movement 無動
226 3 dòng often 無動
227 3 dòng to eat 無動
228 3 dòng to revolt; to rebel 無動
229 3 dòng shaking; kampita 無動
230 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
231 3 lóng dragon 俱利伽羅大龍
232 3 lóng Kangxi radical 212 俱利伽羅大龍
233 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 俱利伽羅大龍
234 3 lóng weakened; frail 俱利伽羅大龍
235 3 lóng a tall horse 俱利伽羅大龍
236 3 lóng Long 俱利伽羅大龍
237 3 lóng serpent; dragon; naga 俱利伽羅大龍
238 3 wáng Wang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
239 3 wáng a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
240 3 wáng Kangxi radical 96 王有蓮名智火含字俱利伽羅
241 3 wàng to be king; to rule 王有蓮名智火含字俱利伽羅
242 3 wáng a prince; a duke 王有蓮名智火含字俱利伽羅
243 3 wáng grand; great 王有蓮名智火含字俱利伽羅
244 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
245 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有蓮名智火含字俱利伽羅
246 3 wáng the head of a group or gang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
247 3 wáng the biggest or best of a group 王有蓮名智火含字俱利伽羅
248 3 wáng king; best of a kind; rāja 王有蓮名智火含字俱利伽羅
249 3 tuó steep bank 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
250 3 tuó a spinning top 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
251 3 tuó uneven 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
252 3 tuó dha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
253 3 luó Luo 羅尼經
254 3 luó to catch; to capture 羅尼經
255 3 luó gauze 羅尼經
256 3 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼經
257 3 luó a net for catching birds 羅尼經
258 3 luó to recruit 羅尼經
259 3 luó to include 羅尼經
260 3 luó to distribute 羅尼經
261 3 luó ra 羅尼經
262 3 xīn heart [organ] 心誦此呪
263 3 xīn Kangxi radical 61 心誦此呪
264 3 xīn mind; consciousness 心誦此呪
265 3 xīn the center; the core; the middle 心誦此呪
266 3 xīn one of the 28 star constellations 心誦此呪
267 3 xīn heart 心誦此呪
268 3 xīn emotion 心誦此呪
269 3 xīn intention; consideration 心誦此呪
270 3 xīn disposition; temperament 心誦此呪
271 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心誦此呪
272 3 xīn heart; hṛdaya 心誦此呪
273 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心誦此呪
274 3 de potential marker 之閒得焚燒
275 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之閒得焚燒
276 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
277 3 děi to want to; to need to 之閒得焚燒
278 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
279 3 de 之閒得焚燒
280 3 de infix potential marker 之閒得焚燒
281 3 to result in 之閒得焚燒
282 3 to be proper; to fit; to suit 之閒得焚燒
283 3 to be satisfied 之閒得焚燒
284 3 to be finished 之閒得焚燒
285 3 de result of degree 之閒得焚燒
286 3 de marks completion of an action 之閒得焚燒
287 3 děi satisfying 之閒得焚燒
288 3 to contract 之閒得焚燒
289 3 marks permission or possibility 之閒得焚燒
290 3 expressing frustration 之閒得焚燒
291 3 to hear 之閒得焚燒
292 3 to have; there is 之閒得焚燒
293 3 marks time passed 之閒得焚燒
294 3 obtain; attain; prāpta 之閒得焚燒
295 3 no 無動
296 3 Kangxi radical 71 無動
297 3 to not have; without 無動
298 3 has not yet 無動
299 3 mo 無動
300 3 do not 無動
301 3 not; -less; un- 無動
302 3 regardless of 無動
303 3 to not have 無動
304 3 um 無動
305 3 Wu 無動
306 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無動
307 3 not; non- 無動
308 3 mo 無動
309 2 寶幢 bǎochuáng a Buddhist ensign or banner 爾時寶幢陀
310 2 寶幢 bǎochuáng Ratnaketu 爾時寶幢陀
311 2 九十五 jiǔshíwǔ 95 時有九十五種外道
312 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
313 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 時有九十五種外道
314 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
315 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 時有九十五種外道
316 2 zhǒng seed; strain 時有九十五種外道
317 2 zhǒng offspring 時有九十五種外道
318 2 zhǒng breed 時有九十五種外道
319 2 zhǒng race 時有九十五種外道
320 2 zhǒng species 時有九十五種外道
321 2 zhǒng root; source; origin 時有九十五種外道
322 2 zhǒng grit; guts 時有九十五種外道
323 2 zhǒng seed; bīja 時有九十五種外道
324 2 jīng to go through; to experience 羅尼經
325 2 jīng a sutra; a scripture 羅尼經
326 2 jīng warp 羅尼經
327 2 jīng longitude 羅尼經
328 2 jīng often; regularly; frequently 羅尼經
329 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅尼經
330 2 jīng a woman's period 羅尼經
331 2 jīng to bear; to endure 羅尼經
332 2 jīng to hang; to die by hanging 羅尼經
333 2 jīng classics 羅尼經
334 2 jīng to be frugal; to save 羅尼經
335 2 jīng a classic; a scripture; canon 羅尼經
336 2 jīng a standard; a norm 羅尼經
337 2 jīng a section of a Confucian work 羅尼經
338 2 jīng to measure 羅尼經
339 2 jīng human pulse 羅尼經
340 2 jīng menstruation; a woman's period 羅尼經
341 2 jīng sutra; discourse 羅尼經
342 2 to rub 羅耶俱琰參摩摩悉利
343 2 to approach; to press in 羅耶俱琰參摩摩悉利
344 2 to sharpen; to grind 羅耶俱琰參摩摩悉利
345 2 to obliterate; to erase 羅耶俱琰參摩摩悉利
346 2 to compare notes; to learn by interaction 羅耶俱琰參摩摩悉利
347 2 friction 羅耶俱琰參摩摩悉利
348 2 ma 羅耶俱琰參摩摩悉利
349 2 Māyā 羅耶俱琰參摩摩悉利
350 2 shù tree 不時樹令
351 2 shù to plant 不時樹令
352 2 shù to establish 不時樹令
353 2 shù a door screen 不時樹令
354 2 shù a door screen 不時樹令
355 2 shù tree; vṛkṣa 不時樹令
356 2 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍大城
357 2 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時佛在王舍大城
358 2 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍大城
359 2 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍大城
360 2 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍大城
361 2 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍大城
362 2 zhī him; her; them; that 明王變成智火之劍
363 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 明王變成智火之劍
364 2 zhī to go 明王變成智火之劍
365 2 zhī this; that 明王變成智火之劍
366 2 zhī genetive marker 明王變成智火之劍
367 2 zhī it 明王變成智火之劍
368 2 zhī in; in regards to 明王變成智火之劍
369 2 zhī all 明王變成智火之劍
370 2 zhī and 明王變成智火之劍
371 2 zhī however 明王變成智火之劍
372 2 zhī if 明王變成智火之劍
373 2 zhī then 明王變成智火之劍
374 2 zhī to arrive; to go 明王變成智火之劍
375 2 zhī is 明王變成智火之劍
376 2 zhī to use 明王變成智火之劍
377 2 zhī Zhi 明王變成智火之劍
378 2 zhī winding 明王變成智火之劍
379 2 and 明王與外道論
380 2 to give 明王與外道論
381 2 together with 明王與外道論
382 2 interrogative particle 明王與外道論
383 2 to accompany 明王與外道論
384 2 to particate in 明王與外道論
385 2 of the same kind 明王與外道論
386 2 to help 明王與外道論
387 2 for 明王與外道論
388 2 and; ca 明王與外道論
389 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 佛告寶幢陀羅尼
390 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 佛告寶幢陀羅尼
391 2 fàn Sanskrit 猶如跋伽梵
392 2 fàn Brahma 猶如跋伽梵
393 2 fàn India 猶如跋伽梵
394 2 fàn pure; sacred 猶如跋伽梵
395 2 fàn Fan 猶如跋伽梵
396 2 fàn Buddhist 猶如跋伽梵
397 2 fàn Brahman 猶如跋伽梵
398 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
399 2 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城
400 2 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城
401 2 a Buddhist text 一時佛在王舍大城
402 2 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城
403 2 Buddha 一時佛在王舍大城
404 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
405 2 跋伽 bájiā Bhagava 猶如跋伽梵
406 2 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切惡魔王九十五種大龍王
407 2 bhiksuni; a nun 羅尼經
408 2 Confucius; Father 羅尼經
409 2 Ni 羅尼經
410 2 ni 羅尼經
411 2 to obstruct 羅尼經
412 2 near to 羅尼經
413 2 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼經
414 2 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以此呪誦三七遍
415 2 sòng to recount; to narrate 以此呪誦三七遍
416 2 sòng a poem 以此呪誦三七遍
417 2 sòng recite; priase; pāṭha 以此呪誦三七遍
418 2 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王捨惡疑邪執
419 2 魔王 mó wáng king of māras 魔王捨惡疑邪執
420 2 yuē to speak; to say 佛說陀羅尼曰
421 2 yuē Kangxi radical 73 佛說陀羅尼曰
422 2 yuē to be called 佛說陀羅尼曰
423 2 yuē particle without meaning 佛說陀羅尼曰
424 2 yuē said; ukta 佛說陀羅尼曰
425 2 chú except; besides 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
426 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
427 2 chú to divide 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
428 2 chú to put in order 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
429 2 chú to appoint to an official position 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
430 2 chú door steps; stairs 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
431 2 chú to replace an official 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
432 2 chú to change; to replace 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
433 2 chú to renovate; to restore 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
434 2 chú division 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
435 2 chú except; without; anyatra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
436 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如跋伽梵
437 2 gain; advantage; benefit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
438 2 profit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
439 2 sharp 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
440 2 to benefit; to serve 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
441 2 Li 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
442 2 to be useful 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
443 2 smooth; without a hitch 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
444 2 benefit; hita 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
445 2 yán to speak; to say; said 羅尼菩薩白佛言
446 2 yán language; talk; words; utterance; speech 羅尼菩薩白佛言
447 2 yán Kangxi radical 149 羅尼菩薩白佛言
448 2 yán a particle with no meaning 羅尼菩薩白佛言
449 2 yán phrase; sentence 羅尼菩薩白佛言
450 2 yán a word; a syllable 羅尼菩薩白佛言
451 2 yán a theory; a doctrine 羅尼菩薩白佛言
452 2 yán to regard as 羅尼菩薩白佛言
453 2 yán to act as 羅尼菩薩白佛言
454 2 yán word; vacana 羅尼菩薩白佛言
455 2 yán speak; vad 羅尼菩薩白佛言
456 2 變成 biànchéng to change into 明王變成智火之劍
457 2 變成 biànchéng changed 明王變成智火之劍
458 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
459 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
460 2 four 及以四足被繞
461 2 note a musical scale 及以四足被繞
462 2 fourth 及以四足被繞
463 2 Si 及以四足被繞
464 2 four; catur 及以四足被繞
465 1 è evil; vice 魔王捨惡疑邪執
466 1 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 魔王捨惡疑邪執
467 1 ě queasy; nauseous 魔王捨惡疑邪執
468 1 to hate; to detest 魔王捨惡疑邪執
469 1 how? 魔王捨惡疑邪執
470 1 è fierce 魔王捨惡疑邪執
471 1 è detestable; offensive; unpleasant 魔王捨惡疑邪執
472 1 to denounce 魔王捨惡疑邪執
473 1 oh! 魔王捨惡疑邪執
474 1 è e 魔王捨惡疑邪執
475 1 è evil 魔王捨惡疑邪執
476 1 惡魔 èmó demon 一切惡魔王九十五種大龍王
477 1 惡魔 èmó Māra; the Evil One 一切惡魔王九十五種大龍王
478 1 下同 xiàtóng similarly hereinafter 下同
479 1 to attain; to reach 首人名智達
480 1 Da 首人名智達
481 1 intelligent proficient 首人名智達
482 1 to be open; to be connected 首人名智達
483 1 to realize; to complete; to accomplish 首人名智達
484 1 to display; to manifest 首人名智達
485 1 to tell; to inform; to say 首人名智達
486 1 illustrious; influential; prestigious 首人名智達
487 1 everlasting; constant; unchanging 首人名智達
488 1 generous; magnanimous 首人名智達
489 1 commonly; everywhere 首人名智達
490 1 arbitrary; freely come and go 首人名智達
491 1 dha 首人名智達
492 1 名字 míngzi full name 稱念彼名字
493 1 名字 míngzi name 稱念彼名字
494 1 名字 míngzi fame and prestige 稱念彼名字
495 1 cóng from 從口出氣如二萬億雷一時鳴
496 1 cóng to follow 從口出氣如二萬億雷一時鳴
497 1 cóng past; through 從口出氣如二萬億雷一時鳴
498 1 cóng to comply; to submit; to defer 從口出氣如二萬億雷一時鳴
499 1 cóng to participate in something 從口出氣如二萬億雷一時鳴
500 1 cóng to use a certain method or principle 從口出氣如二萬億雷一時鳴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
俱利伽罗 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika
  1. an element
  2. great; mahā
all; kṛtsna
a little deep; āgādha
this; here; etad
zhòu mantra
明王
  1. míng wáng
  2. míng wáng
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. huǒ
  2. huǒ
  3. huǒ
  1. fire; agni
  2. fire element
  3. Gode of Fire; Anala

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
成山 99 Chengshan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經 102 Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing; Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
俱利伽罗 俱利伽羅 106 [Dragon King] Kulika
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
琰魔 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
跋伽 98 Bhagava
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
曩谟 曩謨 110 namo
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受奉行 120 to receive and practice
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?