Glossary and Vocabulary for Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra (Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing) 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
2 6 big; huge; large 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
3 6 Kangxi radical 37 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
4 6 great; major; important 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
5 6 size 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
6 6 old 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
7 6 oldest; earliest 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
8 6 adult 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
9 6 dài an important person 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
10 6 senior 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
11 6 an element 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
12 6 great; mahā 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
13 6 to know; to learn about; to comprehend 曩謨悉底
14 6 detailed 曩謨悉底
15 6 to elaborate; to expound 曩謨悉底
16 6 to exhaust; to use up 曩謨悉底
17 6 strongly 曩謨悉底
18 6 Xi 曩謨悉底
19 6 all; kṛtsna 曩謨悉底
20 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 共致種種神變成智
21 6 zhì care; prudence 共致種種神變成智
22 6 zhì Zhi 共致種種神變成智
23 6 zhì clever 共致種種神變成智
24 6 zhì Wisdom 共致種種神變成智
25 6 zhì jnana; knowing 共致種種神變成智
26 5 zhòu charm; spell; incantation 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
27 5 zhòu a curse 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
28 5 zhòu urging; adjure 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
29 5 zhòu mantra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
30 5 bottom; base; end 曩謨悉底
31 5 origin; the cause of a situation 曩謨悉底
32 5 to stop 曩謨悉底
33 5 to arrive 曩謨悉底
34 5 underneath 曩謨悉底
35 5 a draft; an outline; a sketch 曩謨悉底
36 5 end of month or year 曩謨悉底
37 5 remnants 曩謨悉底
38 5 background 曩謨悉底
39 5 a little deep; āgādha 曩謨悉底
40 4 èr two 從口出氣如二萬億雷一時鳴
41 4 èr Kangxi radical 7 從口出氣如二萬億雷一時鳴
42 4 èr second 從口出氣如二萬億雷一時鳴
43 4 èr twice; double; di- 從口出氣如二萬億雷一時鳴
44 4 èr more than one kind 從口出氣如二萬億雷一時鳴
45 4 èr two; dvā; dvi 從口出氣如二萬億雷一時鳴
46 4 èr both; dvaya 從口出氣如二萬億雷一時鳴
47 4 huǒ fire; flame 明王變成智火之劍
48 4 huǒ to start a fire; to burn 明王變成智火之劍
49 4 huǒ Kangxi radical 86 明王變成智火之劍
50 4 huǒ anger; rage 明王變成智火之劍
51 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
52 4 huǒ Antares 明王變成智火之劍
53 4 huǒ radiance 明王變成智火之劍
54 4 huǒ lightning 明王變成智火之劍
55 4 huǒ a torch 明王變成智火之劍
56 4 huǒ red 明王變成智火之劍
57 4 huǒ urgent 明王變成智火之劍
58 4 huǒ a cause of disease 明王變成智火之劍
59 4 huǒ huo 明王變成智火之劍
60 4 huǒ companion; comrade 明王變成智火之劍
61 4 huǒ Huo 明王變成智火之劍
62 4 huǒ fire; agni 明王變成智火之劍
63 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
64 4 huǒ Gode of Fire; Anala 明王變成智火之劍
65 4 一切 yīqiè temporary 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
66 4 一切 yīqiè the same 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
67 4 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 明王與外道論
68 4 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 明王與外道論
69 3 xīn heart [organ] 心誦此呪
70 3 xīn Kangxi radical 61 心誦此呪
71 3 xīn mind; consciousness 心誦此呪
72 3 xīn the center; the core; the middle 心誦此呪
73 3 xīn one of the 28 star constellations 心誦此呪
74 3 xīn heart 心誦此呪
75 3 xīn emotion 心誦此呪
76 3 xīn intention; consideration 心誦此呪
77 3 xīn disposition; temperament 心誦此呪
78 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心誦此呪
79 3 wáng Wang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
80 3 wáng a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
81 3 wáng Kangxi radical 96 王有蓮名智火含字俱利伽羅
82 3 wàng to be king; to rule 王有蓮名智火含字俱利伽羅
83 3 wáng a prince; a duke 王有蓮名智火含字俱利伽羅
84 3 wáng grand; great 王有蓮名智火含字俱利伽羅
85 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
86 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有蓮名智火含字俱利伽羅
87 3 wáng the head of a group or gang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
88 3 wáng the biggest or best of a group 王有蓮名智火含字俱利伽羅
89 3 wáng king; best of a kind; rāja 王有蓮名智火含字俱利伽羅
90 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 共致種種神變成智
91 3 chéng to become; to turn into 共致種種神變成智
92 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 共致種種神變成智
93 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 共致種種神變成智
94 3 chéng a full measure of 共致種種神變成智
95 3 chéng whole 共致種種神變成智
96 3 chéng set; established 共致種種神變成智
97 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 共致種種神變成智
98 3 chéng to reconcile 共致種種神變成智
99 3 chéng to resmble; to be similar to 共致種種神變成智
100 3 chéng composed of 共致種種神變成智
101 3 chéng a result; a harvest; an achievement 共致種種神變成智
102 3 chéng capable; able; accomplished 共致種種神變成智
103 3 chéng to help somebody achieve something 共致種種神變成智
104 3 chéng Cheng 共致種種神變成智
105 3 chéng Become 共致種種神變成智
106 3 chéng becoming; bhāva 共致種種神變成智
107 3 ya 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
108 3 lóng dragon 俱利伽羅大龍
109 3 lóng Kangxi radical 212 俱利伽羅大龍
110 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 俱利伽羅大龍
111 3 lóng weakened; frail 俱利伽羅大龍
112 3 lóng a tall horse 俱利伽羅大龍
113 3 lóng Long 俱利伽羅大龍
114 3 lóng serpent; dragon; naga 俱利伽羅大龍
115 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
116 3 luó Luo 羅尼經
117 3 luó to catch; to capture 羅尼經
118 3 luó gauze 羅尼經
119 3 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼經
120 3 luó a net for catching birds 羅尼經
121 3 luó to recruit 羅尼經
122 3 luó to include 羅尼經
123 3 luó to distribute 羅尼經
124 3 luó ra 羅尼經
125 3 dòng to move 無動
126 3 dòng to make happen; to change 無動
127 3 dòng to start 無動
128 3 dòng to act 無動
129 3 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 無動
130 3 dòng movable 無動
131 3 dòng to use 無動
132 3 dòng movement 無動
133 3 dòng to eat 無動
134 3 dòng to revolt; to rebel 無動
135 3 dòng shaking; kampita 無動
136 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
137 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
138 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
139 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之閒得焚燒
140 3 děi to want to; to need to 之閒得焚燒
141 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
142 3 de 之閒得焚燒
143 3 de infix potential marker 之閒得焚燒
144 3 to result in 之閒得焚燒
145 3 to be proper; to fit; to suit 之閒得焚燒
146 3 to be satisfied 之閒得焚燒
147 3 to be finished 之閒得焚燒
148 3 děi satisfying 之閒得焚燒
149 3 to contract 之閒得焚燒
150 3 to hear 之閒得焚燒
151 3 to have; there is 之閒得焚燒
152 3 marks time passed 之閒得焚燒
153 3 obtain; attain; prāpta 之閒得焚燒
154 3 tuó steep bank 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
155 3 tuó a spinning top 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
156 3 tuó uneven 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
157 3 tuó dha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
158 3 Kangxi radical 71 無動
159 3 to not have; without 無動
160 3 mo 無動
161 3 to not have 無動
162 3 Wu 無動
163 3 mo 無動
164 3 to join; to combine 二合
165 3 to close 二合
166 3 to agree with; equal to 二合
167 3 to gather 二合
168 3 whole 二合
169 3 to be suitable; to be up to standard 二合
170 3 a musical note 二合
171 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
172 3 to fight 二合
173 3 to conclude 二合
174 3 to be similar to 二合
175 3 crowded 二合
176 3 a box 二合
177 3 to copulate 二合
178 3 a partner; a spouse 二合
179 3 harmonious 二合
180 3 He 二合
181 3 a container for grain measurement 二合
182 3 Merge 二合
183 3 unite; saṃyoga 二合
184 3 shí time; a point or period of time 時無動
185 3 shí a season; a quarter of a year 時無動
186 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無動
187 3 shí fashionable 時無動
188 3 shí fate; destiny; luck 時無動
189 3 shí occasion; opportunity; chance 時無動
190 3 shí tense 時無動
191 3 shí particular; special 時無動
192 3 shí to plant; to cultivate 時無動
193 3 shí an era; a dynasty 時無動
194 3 shí time [abstract] 時無動
195 3 shí seasonal 時無動
196 3 shí to wait upon 時無動
197 3 shí hour 時無動
198 3 shí appropriate; proper; timely 時無動
199 3 shí Shi 時無動
200 3 shí a present; currentlt 時無動
201 3 shí time; kāla 時無動
202 3 shí at that time; samaya 時無動
203 3 jiàn double-edged sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
204 3 jiàn sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
205 3 外道 wàidào an outsider 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
206 3 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
207 3 外道 wàidào Heretics 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
208 3 外道 wàidào non-Buddhist 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
209 2 yuē to speak; to say 佛說陀羅尼曰
210 2 yuē Kangxi radical 73 佛說陀羅尼曰
211 2 yuē to be called 佛說陀羅尼曰
212 2 yuē said; ukta 佛說陀羅尼曰
213 2 寶幢 bǎochuáng a Buddhist ensign or banner 爾時寶幢陀
214 2 寶幢 bǎochuáng Ratnaketu 爾時寶幢陀
215 2 變成 biànchéng to change into 明王變成智火之劍
216 2 變成 biànchéng changed 明王變成智火之劍
217 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 佛告寶幢陀羅尼
218 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 佛告寶幢陀羅尼
219 2 jīng to go through; to experience 羅尼經
220 2 jīng a sutra; a scripture 羅尼經
221 2 jīng warp 羅尼經
222 2 jīng longitude 羅尼經
223 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅尼經
224 2 jīng a woman's period 羅尼經
225 2 jīng to bear; to endure 羅尼經
226 2 jīng to hang; to die by hanging 羅尼經
227 2 jīng classics 羅尼經
228 2 jīng to be frugal; to save 羅尼經
229 2 jīng a classic; a scripture; canon 羅尼經
230 2 jīng a standard; a norm 羅尼經
231 2 jīng a section of a Confucian work 羅尼經
232 2 jīng to measure 羅尼經
233 2 jīng human pulse 羅尼經
234 2 jīng menstruation; a woman's period 羅尼經
235 2 jīng sutra; discourse 羅尼經
236 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
237 2 chú to divide 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
238 2 chú to put in order 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
239 2 chú to appoint to an official position 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
240 2 chú door steps; stairs 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
241 2 chú to replace an official 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
242 2 chú to change; to replace 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
243 2 chú to renovate; to restore 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
244 2 chú division 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
245 2 chú except; without; anyatra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
246 2 gain; advantage; benefit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
247 2 profit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
248 2 sharp 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
249 2 to benefit; to serve 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
250 2 Li 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
251 2 to be useful 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
252 2 smooth; without a hitch 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
253 2 benefit; hita 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
254 2 bhiksuni; a nun 羅尼經
255 2 Confucius; Father 羅尼經
256 2 Ni 羅尼經
257 2 ni 羅尼經
258 2 to obstruct 羅尼經
259 2 near to 羅尼經
260 2 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼經
261 2 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以此呪誦三七遍
262 2 sòng to recount; to narrate 以此呪誦三七遍
263 2 sòng a poem 以此呪誦三七遍
264 2 sòng recite; priase; pāṭha 以此呪誦三七遍
265 2 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王捨惡疑邪執
266 2 魔王 mó wáng king of māras 魔王捨惡疑邪執
267 2 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍大城
268 2 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍大城
269 2 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍大城
270 2 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍大城
271 2 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍大城
272 2 to give 明王與外道論
273 2 to accompany 明王與外道論
274 2 to particate in 明王與外道論
275 2 of the same kind 明王與外道論
276 2 to help 明王與外道論
277 2 for 明王與外道論
278 2 九十五 jiǔshíwǔ 95 時有九十五種外道
279 2 zhī to go 明王變成智火之劍
280 2 zhī to arrive; to go 明王變成智火之劍
281 2 zhī is 明王變成智火之劍
282 2 zhī to use 明王變成智火之劍
283 2 zhī Zhi 明王變成智火之劍
284 2 yán to speak; to say; said 羅尼菩薩白佛言
285 2 yán language; talk; words; utterance; speech 羅尼菩薩白佛言
286 2 yán Kangxi radical 149 羅尼菩薩白佛言
287 2 yán phrase; sentence 羅尼菩薩白佛言
288 2 yán a word; a syllable 羅尼菩薩白佛言
289 2 yán a theory; a doctrine 羅尼菩薩白佛言
290 2 yán to regard as 羅尼菩薩白佛言
291 2 yán to act as 羅尼菩薩白佛言
292 2 yán word; vacana 羅尼菩薩白佛言
293 2 yán speak; vad 羅尼菩薩白佛言
294 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
295 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 時有九十五種外道
296 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 時有九十五種外道
297 2 zhǒng seed; strain 時有九十五種外道
298 2 zhǒng offspring 時有九十五種外道
299 2 zhǒng breed 時有九十五種外道
300 2 zhǒng race 時有九十五種外道
301 2 zhǒng species 時有九十五種外道
302 2 zhǒng root; source; origin 時有九十五種外道
303 2 zhǒng grit; guts 時有九十五種外道
304 2 zhǒng seed; bīja 時有九十五種外道
305 2 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切惡魔王九十五種大龍王
306 2 shù tree 不時樹令
307 2 shù to plant 不時樹令
308 2 shù to establish 不時樹令
309 2 shù a door screen 不時樹令
310 2 shù a door screen 不時樹令
311 2 shù tree; vṛkṣa 不時樹令
312 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
313 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
314 2 跋伽 bájiā Bhagava 猶如跋伽梵
315 2 four 及以四足被繞
316 2 note a musical scale 及以四足被繞
317 2 fourth 及以四足被繞
318 2 Si 及以四足被繞
319 2 four; catur 及以四足被繞
320 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
321 2 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城
322 2 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城
323 2 a Buddhist text 一時佛在王舍大城
324 2 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城
325 2 Buddha 一時佛在王舍大城
326 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
327 2 fàn Sanskrit 猶如跋伽梵
328 2 fàn Brahma 猶如跋伽梵
329 2 fàn India 猶如跋伽梵
330 2 fàn pure; sacred 猶如跋伽梵
331 2 fàn Fan 猶如跋伽梵
332 2 fàn Buddhist 猶如跋伽梵
333 2 fàn Brahman 猶如跋伽梵
334 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如跋伽梵
335 2 to rub 羅耶俱琰參摩摩悉利
336 2 to approach; to press in 羅耶俱琰參摩摩悉利
337 2 to sharpen; to grind 羅耶俱琰參摩摩悉利
338 2 to obliterate; to erase 羅耶俱琰參摩摩悉利
339 2 to compare notes; to learn by interaction 羅耶俱琰參摩摩悉利
340 2 friction 羅耶俱琰參摩摩悉利
341 2 ma 羅耶俱琰參摩摩悉利
342 2 Māyā 羅耶俱琰參摩摩悉利
343 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現除怖魔障
344 1 xiàn at present 現除怖魔障
345 1 xiàn existing at the present time 現除怖魔障
346 1 xiàn cash 現除怖魔障
347 1 xiàn to manifest; prādur 現除怖魔障
348 1 xiàn to manifest; prādur 現除怖魔障
349 1 xiàn the present time 現除怖魔障
350 1 ròu meat; muscle 斷五辛酒肉
351 1 ròu Kangxi radical 130 斷五辛酒肉
352 1 ròu flesh; physical body 斷五辛酒肉
353 1 ròu pulp 斷五辛酒肉
354 1 ròu soft; supple 斷五辛酒肉
355 1 ròu flesh; māṃsa 斷五辛酒肉
356 1 shǒu head 首人名智達
357 1 shǒu Kangxi radical 185 首人名智達
358 1 shǒu leader; chief 首人名智達
359 1 shǒu foremost; first 首人名智達
360 1 shǒu to obey; to bow one's head 首人名智達
361 1 shǒu beginning; start 首人名智達
362 1 shǒu to denounce 首人名智達
363 1 shǒu top; apex 首人名智達
364 1 shǒu to acknowledge guilt 首人名智達
365 1 shǒu the main offender 首人名智達
366 1 shǒu essence; gist 首人名智達
367 1 shǒu a side; a direction 首人名智達
368 1 shǒu to face towards 首人名智達
369 1 成山 Chéngshān Chengshan 四海成山妙高山王成海
370 1 金剛 jīngāng a diamond 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
371 1 金剛 jīngāng King Kong 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
372 1 金剛 jīngāng a hard object 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
373 1 金剛 jīngāng gorilla 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
374 1 金剛 jīngāng diamond 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
375 1 金剛 jīngāng vajra 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
376 1 a verse 故重說偈曰
377 1 jié martial 故重說偈曰
378 1 jié brave 故重說偈曰
379 1 jié swift; hasty 故重說偈曰
380 1 jié forceful 故重說偈曰
381 1 gatha; hymn; verse 故重說偈曰
382 1 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故重說偈曰
383 1 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故重說偈曰
384 1 shuì to persuade 故重說偈曰
385 1 shuō to teach; to recite; to explain 故重說偈曰
386 1 shuō a doctrine; a theory 故重說偈曰
387 1 shuō to claim; to assert 故重說偈曰
388 1 shuō allocution 故重說偈曰
389 1 shuō to criticize; to scold 故重說偈曰
390 1 shuō to indicate; to refer to 故重說偈曰
391 1 shuō speach; vāda 故重說偈曰
392 1 shuō to speak; bhāṣate 故重說偈曰
393 1 shuō to instruct 故重說偈曰
394 1 後生 hòu shēng later rebirths; subsequent births 後生安樂國
395 1 nǎo to be angry; to hate 靈氣惱
396 1 nǎo to provoke; to tease 靈氣惱
397 1 nǎo disturbed; troubled; dejected 靈氣惱
398 1 nǎo distressing; viheṭhana 靈氣惱
399 1 娑婆 suōpó Saha 阿闍麼悉底娑婆
400 1 娑婆 suōpó to bear; to endure without complaint; saha 阿闍麼悉底娑婆
401 1 zhōng end; finish; conclusion
402 1 zhōng to complete; to finish
403 1 zhōng all; entire; from start to finish
404 1 zhōng to study in detail
405 1 zhōng death
406 1 zhōng Zhong
407 1 zhōng to die
408 1 zhōng end; anta
409 1 gāo high; tall 高十萬由旬
410 1 gāo Kangxi radical 189 高十萬由旬
411 1 gāo height 高十萬由旬
412 1 gāo superior in level; degree; rate; grade 高十萬由旬
413 1 gāo high pitched; loud 高十萬由旬
414 1 gāo fine; good 高十萬由旬
415 1 gāo senior 高十萬由旬
416 1 gāo expensive 高十萬由旬
417 1 gāo Gao 高十萬由旬
418 1 gāo heights; an elevated place 高十萬由旬
419 1 gāo to be respected; to be eminent 高十萬由旬
420 1 gāo to respect 高十萬由旬
421 1 gāo height; samucchraya 高十萬由旬
422 1 gāo eminent; unnata 高十萬由旬
423 1 龍勝 lóngshèng Nagarjuna 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
424 1 fén to burn 焚氷如油凹心樹如水
425 1 fén to punish by burning 焚氷如油凹心樹如水
426 1 fén dry 焚氷如油凹心樹如水
427 1 fèn to fall; to corrupt 焚氷如油凹心樹如水
428 1 fén to burn; dah 焚氷如油凹心樹如水
429 1 shàng top; a high position 得三摩地上
430 1 shang top; the position on or above something 得三摩地上
431 1 shàng to go up; to go forward 得三摩地上
432 1 shàng shang 得三摩地上
433 1 shàng previous; last 得三摩地上
434 1 shàng high; higher 得三摩地上
435 1 shàng advanced 得三摩地上
436 1 shàng a monarch; a sovereign 得三摩地上
437 1 shàng time 得三摩地上
438 1 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 得三摩地上
439 1 shàng far 得三摩地上
440 1 shàng big; as big as 得三摩地上
441 1 shàng abundant; plentiful 得三摩地上
442 1 shàng to report 得三摩地上
443 1 shàng to offer 得三摩地上
444 1 shàng to go on stage 得三摩地上
445 1 shàng to take office; to assume a post 得三摩地上
446 1 shàng to install; to erect 得三摩地上
447 1 shàng to suffer; to sustain 得三摩地上
448 1 shàng to burn 得三摩地上
449 1 shàng to remember 得三摩地上
450 1 shàng to add 得三摩地上
451 1 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 得三摩地上
452 1 shàng to meet 得三摩地上
453 1 shàng falling then rising (4th) tone 得三摩地上
454 1 shang used after a verb indicating a result 得三摩地上
455 1 shàng a musical note 得三摩地上
456 1 shàng higher, superior; uttara 得三摩地上
457 1 功德 gōngdé achievements and virtue 呪功德也
458 1 功德 gōngdé merit 呪功德也
459 1 功德 gōngdé quality; guṇa 呪功德也
460 1 功德 gōngdé merit; puṇya 呪功德也
461 1 利劍 lì jiàn sharp sword 吞飲利劍
462 1 jǐng neck; throat
463 1 capital city 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
464 1 a city; a metropolis 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
465 1 dōu all 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
466 1 elegant; refined 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
467 1 Du 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
468 1 to establish a capital city 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
469 1 to reside 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
470 1 to total; to tally 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
471 1 名字 míngzi full name 稱念彼名字
472 1 名字 míngzi name 稱念彼名字
473 1 名字 míngzi fame and prestige 稱念彼名字
474 1 bèi a quilt 及以四足被繞
475 1 bèi to cover 及以四足被繞
476 1 bèi a cape 及以四足被繞
477 1 bèi to put over the top of 及以四足被繞
478 1 bèi to reach 及以四足被繞
479 1 bèi to encounter; to be subject to; to incur 及以四足被繞
480 1 bèi Bei 及以四足被繞
481 1 to drape over 及以四足被繞
482 1 to scatter 及以四足被繞
483 1 bèi to cover; prāvṛta 及以四足被繞
484 1 one
485 1 Kangxi radical 1
486 1 pure; concentrated
487 1 first
488 1 the same
489 1 sole; single
490 1 a very small amount
491 1 Yi
492 1 other
493 1 to unify
494 1 accidentally; coincidentally
495 1 abruptly; suddenly
496 1 one; eka
497 1 cóng to follow 從口出氣如二萬億雷一時鳴
498 1 cóng to comply; to submit; to defer 從口出氣如二萬億雷一時鳴
499 1 cóng to participate in something 從口出氣如二萬億雷一時鳴
500 1 cóng to use a certain method or principle 從口出氣如二萬億雷一時鳴

Frequencies of all Words

Top 798

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
2 6 big; huge; large 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
3 6 Kangxi radical 37 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
4 6 great; major; important 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
5 6 size 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
6 6 old 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
7 6 greatly; very 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
8 6 oldest; earliest 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
9 6 adult 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
10 6 tài greatest; grand 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
11 6 dài an important person 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
12 6 senior 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
13 6 approximately 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
14 6 tài greatest; grand 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
15 6 an element 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
16 6 great; mahā 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
17 6 to know; to learn about; to comprehend 曩謨悉底
18 6 all; entire 曩謨悉底
19 6 detailed 曩謨悉底
20 6 to elaborate; to expound 曩謨悉底
21 6 to exhaust; to use up 曩謨悉底
22 6 strongly 曩謨悉底
23 6 Xi 曩謨悉底
24 6 all; kṛtsna 曩謨悉底
25 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 共致種種神變成智
26 6 zhì care; prudence 共致種種神變成智
27 6 zhì Zhi 共致種種神變成智
28 6 zhì clever 共致種種神變成智
29 6 zhì Wisdom 共致種種神變成智
30 6 zhì jnana; knowing 共致種種神變成智
31 5 zhòu charm; spell; incantation 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
32 5 zhòu a curse 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
33 5 zhòu urging; adjure 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
34 5 zhòu mantra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
35 5 this; these 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
36 5 in this way 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
37 5 otherwise; but; however; so 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
38 5 at this time; now; here 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
39 5 this; here; etad 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
40 5 bottom; base; end 曩謨悉底
41 5 origin; the cause of a situation 曩謨悉底
42 5 to stop 曩謨悉底
43 5 to arrive 曩謨悉底
44 5 underneath 曩謨悉底
45 5 a draft; an outline; a sketch 曩謨悉底
46 5 end of month or year 曩謨悉底
47 5 remnants 曩謨悉底
48 5 background 曩謨悉底
49 5 what 曩謨悉底
50 5 to lower; to droop 曩謨悉底
51 5 de possessive particle 曩謨悉底
52 5 a little deep; āgādha 曩謨悉底
53 4 èr two 從口出氣如二萬億雷一時鳴
54 4 èr Kangxi radical 7 從口出氣如二萬億雷一時鳴
55 4 èr second 從口出氣如二萬億雷一時鳴
56 4 èr twice; double; di- 從口出氣如二萬億雷一時鳴
57 4 èr another; the other 從口出氣如二萬億雷一時鳴
58 4 èr more than one kind 從口出氣如二萬億雷一時鳴
59 4 èr two; dvā; dvi 從口出氣如二萬億雷一時鳴
60 4 èr both; dvaya 從口出氣如二萬億雷一時鳴
61 4 huǒ fire; flame 明王變成智火之劍
62 4 huǒ to start a fire; to burn 明王變成智火之劍
63 4 huǒ Kangxi radical 86 明王變成智火之劍
64 4 huǒ anger; rage 明王變成智火之劍
65 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
66 4 huǒ Antares 明王變成智火之劍
67 4 huǒ radiance 明王變成智火之劍
68 4 huǒ lightning 明王變成智火之劍
69 4 huǒ a torch 明王變成智火之劍
70 4 huǒ red 明王變成智火之劍
71 4 huǒ urgent 明王變成智火之劍
72 4 huǒ a cause of disease 明王變成智火之劍
73 4 huǒ huo 明王變成智火之劍
74 4 huǒ companion; comrade 明王變成智火之劍
75 4 huǒ Huo 明王變成智火之劍
76 4 huǒ fire; agni 明王變成智火之劍
77 4 huǒ fire element 明王變成智火之劍
78 4 huǒ Gode of Fire; Anala 明王變成智火之劍
79 4 一切 yīqiè all; every; everything 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
80 4 一切 yīqiè temporary 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
81 4 一切 yīqiè the same 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
82 4 一切 yīqiè generally 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
83 4 一切 yīqiè all, everything 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
84 4 一切 yīqiè all; sarva 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
85 4 明王 míng wáng vidyaraja; lord of spells; wisdom king 明王與外道論
86 4 明王 míng wáng vidyaraja; great mantra 明王與外道論
87 3 xīn heart [organ] 心誦此呪
88 3 xīn Kangxi radical 61 心誦此呪
89 3 xīn mind; consciousness 心誦此呪
90 3 xīn the center; the core; the middle 心誦此呪
91 3 xīn one of the 28 star constellations 心誦此呪
92 3 xīn heart 心誦此呪
93 3 xīn emotion 心誦此呪
94 3 xīn intention; consideration 心誦此呪
95 3 xīn disposition; temperament 心誦此呪
96 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心誦此呪
97 3 wáng Wang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
98 3 wáng a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
99 3 wáng Kangxi radical 96 王有蓮名智火含字俱利伽羅
100 3 wàng to be king; to rule 王有蓮名智火含字俱利伽羅
101 3 wáng a prince; a duke 王有蓮名智火含字俱利伽羅
102 3 wáng grand; great 王有蓮名智火含字俱利伽羅
103 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 王有蓮名智火含字俱利伽羅
104 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王有蓮名智火含字俱利伽羅
105 3 wáng the head of a group or gang 王有蓮名智火含字俱利伽羅
106 3 wáng the biggest or best of a group 王有蓮名智火含字俱利伽羅
107 3 wáng king; best of a kind; rāja 王有蓮名智火含字俱利伽羅
108 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 共致種種神變成智
109 3 chéng one tenth 共致種種神變成智
110 3 chéng to become; to turn into 共致種種神變成智
111 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 共致種種神變成智
112 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 共致種種神變成智
113 3 chéng a full measure of 共致種種神變成智
114 3 chéng whole 共致種種神變成智
115 3 chéng set; established 共致種種神變成智
116 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 共致種種神變成智
117 3 chéng to reconcile 共致種種神變成智
118 3 chéng alright; OK 共致種種神變成智
119 3 chéng an area of ten square miles 共致種種神變成智
120 3 chéng to resmble; to be similar to 共致種種神變成智
121 3 chéng composed of 共致種種神變成智
122 3 chéng a result; a harvest; an achievement 共致種種神變成智
123 3 chéng capable; able; accomplished 共致種種神變成智
124 3 chéng to help somebody achieve something 共致種種神變成智
125 3 chéng Cheng 共致種種神變成智
126 3 chéng Become 共致種種神變成智
127 3 chéng becoming; bhāva 共致種種神變成智
128 3 also; too 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
129 3 a final modal particle indicating certainy or decision 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
130 3 either 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
131 3 even 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
132 3 used to soften the tone 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
133 3 used for emphasis 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
134 3 used to mark contrast 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
135 3 used to mark compromise 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
136 3 ya 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
137 3 lóng dragon 俱利伽羅大龍
138 3 lóng Kangxi radical 212 俱利伽羅大龍
139 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 俱利伽羅大龍
140 3 lóng weakened; frail 俱利伽羅大龍
141 3 lóng a tall horse 俱利伽羅大龍
142 3 lóng Long 俱利伽羅大龍
143 3 lóng serpent; dragon; naga 俱利伽羅大龍
144 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
145 3 luó Luo 羅尼經
146 3 luó to catch; to capture 羅尼經
147 3 luó gauze 羅尼經
148 3 luó a sieve; cloth for filtering 羅尼經
149 3 luó a net for catching birds 羅尼經
150 3 luó to recruit 羅尼經
151 3 luó to include 羅尼經
152 3 luó to distribute 羅尼經
153 3 luó ra 羅尼經
154 3 such as; for example; for instance 從口出氣如二萬億雷一時鳴
155 3 if 從口出氣如二萬億雷一時鳴
156 3 in accordance with 從口出氣如二萬億雷一時鳴
157 3 to be appropriate; should; with regard to 從口出氣如二萬億雷一時鳴
158 3 this 從口出氣如二萬億雷一時鳴
159 3 it is so; it is thus; can be compared with 從口出氣如二萬億雷一時鳴
160 3 to go to 從口出氣如二萬億雷一時鳴
161 3 to meet 從口出氣如二萬億雷一時鳴
162 3 to appear; to seem; to be like 從口出氣如二萬億雷一時鳴
163 3 at least as good as 從口出氣如二萬億雷一時鳴
164 3 and 從口出氣如二萬億雷一時鳴
165 3 or 從口出氣如二萬億雷一時鳴
166 3 but 從口出氣如二萬億雷一時鳴
167 3 then 從口出氣如二萬億雷一時鳴
168 3 naturally 從口出氣如二萬億雷一時鳴
169 3 expresses a question or doubt 從口出氣如二萬億雷一時鳴
170 3 you 從口出氣如二萬億雷一時鳴
171 3 the second lunar month 從口出氣如二萬億雷一時鳴
172 3 in; at 從口出氣如二萬億雷一時鳴
173 3 Ru 從口出氣如二萬億雷一時鳴
174 3 Thus 從口出氣如二萬億雷一時鳴
175 3 thus; tathā 從口出氣如二萬億雷一時鳴
176 3 like; iva 從口出氣如二萬億雷一時鳴
177 3 suchness; tathatā 從口出氣如二萬億雷一時鳴
178 3 dòng to move 無動
179 3 dòng to make happen; to change 無動
180 3 dòng to start 無動
181 3 dòng to act 無動
182 3 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 無動
183 3 dòng movable 無動
184 3 dòng to use 無動
185 3 dòng signalling a result 無動
186 3 dòng movement 無動
187 3 dòng often 無動
188 3 dòng to eat 無動
189 3 dòng to revolt; to rebel 無動
190 3 dòng shaking; kampita 無動
191 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
192 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
193 3 菩薩 púsà bodhisattva 羅尼菩薩白佛言
194 3 de potential marker 之閒得焚燒
195 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 之閒得焚燒
196 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
197 3 děi to want to; to need to 之閒得焚燒
198 3 děi must; ought to 之閒得焚燒
199 3 de 之閒得焚燒
200 3 de infix potential marker 之閒得焚燒
201 3 to result in 之閒得焚燒
202 3 to be proper; to fit; to suit 之閒得焚燒
203 3 to be satisfied 之閒得焚燒
204 3 to be finished 之閒得焚燒
205 3 de result of degree 之閒得焚燒
206 3 de marks completion of an action 之閒得焚燒
207 3 děi satisfying 之閒得焚燒
208 3 to contract 之閒得焚燒
209 3 marks permission or possibility 之閒得焚燒
210 3 expressing frustration 之閒得焚燒
211 3 to hear 之閒得焚燒
212 3 to have; there is 之閒得焚燒
213 3 marks time passed 之閒得焚燒
214 3 obtain; attain; prāpta 之閒得焚燒
215 3 tuó steep bank 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
216 3 tuó a spinning top 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
217 3 tuó uneven 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
218 3 tuó dha 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
219 3 no 無動
220 3 Kangxi radical 71 無動
221 3 to not have; without 無動
222 3 has not yet 無動
223 3 mo 無動
224 3 do not 無動
225 3 not; -less; un- 無動
226 3 regardless of 無動
227 3 to not have 無動
228 3 um 無動
229 3 Wu 無動
230 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無動
231 3 not; non- 無動
232 3 mo 無動
233 3 to join; to combine 二合
234 3 a time; a trip 二合
235 3 to close 二合
236 3 to agree with; equal to 二合
237 3 to gather 二合
238 3 whole 二合
239 3 to be suitable; to be up to standard 二合
240 3 a musical note 二合
241 3 the conjunction of two astronomical objects 二合
242 3 to fight 二合
243 3 to conclude 二合
244 3 to be similar to 二合
245 3 and; also 二合
246 3 crowded 二合
247 3 a box 二合
248 3 to copulate 二合
249 3 a partner; a spouse 二合
250 3 harmonious 二合
251 3 should 二合
252 3 He 二合
253 3 a unit of measure for grain 二合
254 3 a container for grain measurement 二合
255 3 Merge 二合
256 3 unite; saṃyoga 二合
257 3 shí time; a point or period of time 時無動
258 3 shí a season; a quarter of a year 時無動
259 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時無動
260 3 shí at that time 時無動
261 3 shí fashionable 時無動
262 3 shí fate; destiny; luck 時無動
263 3 shí occasion; opportunity; chance 時無動
264 3 shí tense 時無動
265 3 shí particular; special 時無動
266 3 shí to plant; to cultivate 時無動
267 3 shí hour (measure word) 時無動
268 3 shí an era; a dynasty 時無動
269 3 shí time [abstract] 時無動
270 3 shí seasonal 時無動
271 3 shí frequently; often 時無動
272 3 shí occasionally; sometimes 時無動
273 3 shí on time 時無動
274 3 shí this; that 時無動
275 3 shí to wait upon 時無動
276 3 shí hour 時無動
277 3 shí appropriate; proper; timely 時無動
278 3 shí Shi 時無動
279 3 shí a present; currentlt 時無動
280 3 shí time; kāla 時無動
281 3 shí at that time; samaya 時無動
282 3 shí then; atha 時無動
283 3 jiàn double-edged sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
284 3 jiàn a wound or kill with a sword 明王變成智火之劍
285 3 jiàn sword; dagger; saber 明王變成智火之劍
286 3 外道 wàidào an outsider 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
287 3 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
288 3 外道 wàidào Heretics 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
289 3 外道 wàidào non-Buddhist 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀
290 3 yǒu is; are; to exist 時有九十五種外道
291 3 yǒu to have; to possess 時有九十五種外道
292 3 yǒu indicates an estimate 時有九十五種外道
293 3 yǒu indicates a large quantity 時有九十五種外道
294 3 yǒu indicates an affirmative response 時有九十五種外道
295 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有九十五種外道
296 3 yǒu used to compare two things 時有九十五種外道
297 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有九十五種外道
298 3 yǒu used before the names of dynasties 時有九十五種外道
299 3 yǒu a certain thing; what exists 時有九十五種外道
300 3 yǒu multiple of ten and ... 時有九十五種外道
301 3 yǒu abundant 時有九十五種外道
302 3 yǒu purposeful 時有九十五種外道
303 3 yǒu You 時有九十五種外道
304 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有九十五種外道
305 3 yǒu becoming; bhava 時有九十五種外道
306 2 yuē to speak; to say 佛說陀羅尼曰
307 2 yuē Kangxi radical 73 佛說陀羅尼曰
308 2 yuē to be called 佛說陀羅尼曰
309 2 yuē particle without meaning 佛說陀羅尼曰
310 2 yuē said; ukta 佛說陀羅尼曰
311 2 寶幢 bǎochuáng a Buddhist ensign or banner 爾時寶幢陀
312 2 寶幢 bǎochuáng Ratnaketu 爾時寶幢陀
313 2 變成 biànchéng to change into 明王變成智火之劍
314 2 變成 biànchéng changed 明王變成智火之劍
315 2 陀羅尼 tuóluóní Dharani 佛告寶幢陀羅尼
316 2 陀羅尼 tuóluóní dharani 佛告寶幢陀羅尼
317 2 jīng to go through; to experience 羅尼經
318 2 jīng a sutra; a scripture 羅尼經
319 2 jīng warp 羅尼經
320 2 jīng longitude 羅尼經
321 2 jīng often; regularly; frequently 羅尼經
322 2 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 羅尼經
323 2 jīng a woman's period 羅尼經
324 2 jīng to bear; to endure 羅尼經
325 2 jīng to hang; to die by hanging 羅尼經
326 2 jīng classics 羅尼經
327 2 jīng to be frugal; to save 羅尼經
328 2 jīng a classic; a scripture; canon 羅尼經
329 2 jīng a standard; a norm 羅尼經
330 2 jīng a section of a Confucian work 羅尼經
331 2 jīng to measure 羅尼經
332 2 jīng human pulse 羅尼經
333 2 jīng menstruation; a woman's period 羅尼經
334 2 jīng sutra; discourse 羅尼經
335 2 chú except; besides 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
336 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
337 2 chú to divide 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
338 2 chú to put in order 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
339 2 chú to appoint to an official position 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
340 2 chú door steps; stairs 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
341 2 chú to replace an official 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
342 2 chú to change; to replace 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
343 2 chú to renovate; to restore 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
344 2 chú division 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
345 2 chú except; without; anyatra 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
346 2 gain; advantage; benefit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
347 2 profit 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
348 2 sharp 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
349 2 to benefit; to serve 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
350 2 Li 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
351 2 to be useful 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
352 2 smooth; without a hitch 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
353 2 benefit; hita 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
354 2 bhiksuni; a nun 羅尼經
355 2 Confucius; Father 羅尼經
356 2 Ni 羅尼經
357 2 ni 羅尼經
358 2 to obstruct 羅尼經
359 2 near to 羅尼經
360 2 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 羅尼經
361 2 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 以此呪誦三七遍
362 2 sòng to recount; to narrate 以此呪誦三七遍
363 2 sòng a poem 以此呪誦三七遍
364 2 sòng recite; priase; pāṭha 以此呪誦三七遍
365 2 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 魔王捨惡疑邪執
366 2 魔王 mó wáng king of māras 魔王捨惡疑邪執
367 2 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在王舍大城
368 2 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時佛在王舍大城
369 2 一時 yīshí at the same time 一時佛在王舍大城
370 2 一時 yīshí sometimes 一時佛在王舍大城
371 2 一時 yīshí accidentally 一時佛在王舍大城
372 2 一時 yīshí at one time 一時佛在王舍大城
373 2 and 明王與外道論
374 2 to give 明王與外道論
375 2 together with 明王與外道論
376 2 interrogative particle 明王與外道論
377 2 to accompany 明王與外道論
378 2 to particate in 明王與外道論
379 2 of the same kind 明王與外道論
380 2 to help 明王與外道論
381 2 for 明王與外道論
382 2 and; ca 明王與外道論
383 2 九十五 jiǔshíwǔ 95 時有九十五種外道
384 2 zhī him; her; them; that 明王變成智火之劍
385 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 明王變成智火之劍
386 2 zhī to go 明王變成智火之劍
387 2 zhī this; that 明王變成智火之劍
388 2 zhī genetive marker 明王變成智火之劍
389 2 zhī it 明王變成智火之劍
390 2 zhī in 明王變成智火之劍
391 2 zhī all 明王變成智火之劍
392 2 zhī and 明王變成智火之劍
393 2 zhī however 明王變成智火之劍
394 2 zhī if 明王變成智火之劍
395 2 zhī then 明王變成智火之劍
396 2 zhī to arrive; to go 明王變成智火之劍
397 2 zhī is 明王變成智火之劍
398 2 zhī to use 明王變成智火之劍
399 2 zhī Zhi 明王變成智火之劍
400 2 yán to speak; to say; said 羅尼菩薩白佛言
401 2 yán language; talk; words; utterance; speech 羅尼菩薩白佛言
402 2 yán Kangxi radical 149 羅尼菩薩白佛言
403 2 yán a particle with no meaning 羅尼菩薩白佛言
404 2 yán phrase; sentence 羅尼菩薩白佛言
405 2 yán a word; a syllable 羅尼菩薩白佛言
406 2 yán a theory; a doctrine 羅尼菩薩白佛言
407 2 yán to regard as 羅尼菩薩白佛言
408 2 yán to act as 羅尼菩薩白佛言
409 2 yán word; vacana 羅尼菩薩白佛言
410 2 yán speak; vad 羅尼菩薩白佛言
411 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
412 2 zhòng to plant; to grow; to cultivate 時有九十五種外道
413 2 zhǒng kind; type 時有九十五種外道
414 2 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 時有九十五種外道
415 2 zhǒng seed; strain 時有九十五種外道
416 2 zhǒng offspring 時有九十五種外道
417 2 zhǒng breed 時有九十五種外道
418 2 zhǒng race 時有九十五種外道
419 2 zhǒng species 時有九十五種外道
420 2 zhǒng root; source; origin 時有九十五種外道
421 2 zhǒng grit; guts 時有九十五種外道
422 2 zhǒng seed; bīja 時有九十五種外道
423 2 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 一切惡魔王九十五種大龍王
424 2 shù tree 不時樹令
425 2 shù to plant 不時樹令
426 2 shù to establish 不時樹令
427 2 shù a door screen 不時樹令
428 2 shù a door screen 不時樹令
429 2 shù tree; vṛkṣa 不時樹令
430 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
431 2 威力 wēilì might; formidable power 此呪威力除一切不詳降伏諸魔王
432 2 跋伽 bájiā Bhagava 猶如跋伽梵
433 2 four 及以四足被繞
434 2 note a musical scale 及以四足被繞
435 2 fourth 及以四足被繞
436 2 Si 及以四足被繞
437 2 four; catur 及以四足被繞
438 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
439 2 relating to Buddhism 一時佛在王舍大城
440 2 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍大城
441 2 a Buddhist text 一時佛在王舍大城
442 2 to touch; to stroke 一時佛在王舍大城
443 2 Buddha 一時佛在王舍大城
444 2 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍大城
445 2 fàn Sanskrit 猶如跋伽梵
446 2 fàn Brahma 猶如跋伽梵
447 2 fàn India 猶如跋伽梵
448 2 fàn pure; sacred 猶如跋伽梵
449 2 fàn Fan 猶如跋伽梵
450 2 fàn Buddhist 猶如跋伽梵
451 2 fàn Brahman 猶如跋伽梵
452 2 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如跋伽梵
453 2 to rub 羅耶俱琰參摩摩悉利
454 2 to approach; to press in 羅耶俱琰參摩摩悉利
455 2 to sharpen; to grind 羅耶俱琰參摩摩悉利
456 2 to obliterate; to erase 羅耶俱琰參摩摩悉利
457 2 to compare notes; to learn by interaction 羅耶俱琰參摩摩悉利
458 2 friction 羅耶俱琰參摩摩悉利
459 2 ma 羅耶俱琰參摩摩悉利
460 2 Māyā 羅耶俱琰參摩摩悉利
461 1 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現除怖魔障
462 1 xiàn then; at that time; while 現除怖魔障
463 1 xiàn at present 現除怖魔障
464 1 xiàn existing at the present time 現除怖魔障
465 1 xiàn cash 現除怖魔障
466 1 xiàn to manifest; prādur 現除怖魔障
467 1 xiàn to manifest; prādur 現除怖魔障
468 1 xiàn the present time 現除怖魔障
469 1 ròu meat; muscle 斷五辛酒肉
470 1 ròu Kangxi radical 130 斷五辛酒肉
471 1 ròu flesh; physical body 斷五辛酒肉
472 1 ròu pulp 斷五辛酒肉
473 1 ròu soft; supple 斷五辛酒肉
474 1 ròu slowly 斷五辛酒肉
475 1 ròu flesh; māṃsa 斷五辛酒肉
476 1 以此 yǐcǐ hence 以此呪誦三七遍
477 1 shǒu head 首人名智達
478 1 shǒu measure word for poems 首人名智達
479 1 shǒu Kangxi radical 185 首人名智達
480 1 shǒu leader; chief 首人名智達
481 1 shǒu foremost; first 首人名智達
482 1 shǒu to obey; to bow one's head 首人名智達
483 1 shǒu beginning; start 首人名智達
484 1 shǒu to denounce 首人名智達
485 1 shǒu top; apex 首人名智達
486 1 shǒu to acknowledge guilt 首人名智達
487 1 shǒu the main offender 首人名智達
488 1 shǒu essence; gist 首人名智達
489 1 shǒu a side; a direction 首人名智達
490 1 shǒu to face towards 首人名智達
491 1 成山 Chéngshān Chengshan 四海成山妙高山王成海
492 1 金剛 jīngāng a diamond 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
493 1 金剛 jīngāng King Kong 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
494 1 金剛 jīngāng a hard object 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
495 1 金剛 jīngāng gorilla 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
496 1 金剛 jīngāng diamond 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
497 1 金剛 jīngāng vajra 陀利琰魔都伽金剛夜叉等四大明王也
498 1 a verse 故重說偈曰
499 1 jié martial 故重說偈曰
500 1 jié brave 故重說偈曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
俱利伽罗 俱利伽羅 jūlìjiāluó [Dragon King] Kulika
  1. an element
  2. great; mahā
all; kṛtsna
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
zhòu mantra
this; here; etad
a little deep; āgādha
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. huǒ
  2. huǒ
  3. huǒ
  1. fire; agni
  2. fire element
  3. Gode of Fire; Anala
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
成山 67 Chengshan
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经 佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經 102 Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing; Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
俱利伽罗 俱利伽羅 106 [Dragon King] Kulika
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙胜 龍勝 108 Nagarjuna
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
琰魔 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 20.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
跋伽 98 Bhagava
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
曩谟 曩謨 110 namo
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受奉行 120 to receive and practice
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?