Glossary and Vocabulary for Jing Tu Jing Guan Yao Men 淨土境觀要門, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 guān to look at; to watch; to observe 知於境觀者少
2 54 guàn Taoist monastery; monastery 知於境觀者少
3 54 guān to display; to show; to make visible 知於境觀者少
4 54 guān Guan 知於境觀者少
5 54 guān appearance; looks 知於境觀者少
6 54 guān a sight; a view; a vista 知於境觀者少
7 54 guān a concept; a viewpoint; a perspective 知於境觀者少
8 54 guān to appreciate; to enjoy; to admire 知於境觀者少
9 54 guàn an announcement 知於境觀者少
10 54 guàn a high tower; a watchtower 知於境觀者少
11 54 guān Surview 知於境觀者少
12 54 guān Observe 知於境觀者少
13 54 guàn insight; vipasyana; vipassana 知於境觀者少
14 54 guān mindfulness; contemplation; smrti 知於境觀者少
15 54 guān recollection; anusmrti 知於境觀者少
16 54 guān viewing; avaloka 知於境觀者少
17 40 xīn heart [organ] 心生懇惻默發願云
18 40 xīn Kangxi radical 61 心生懇惻默發願云
19 40 xīn mind; consciousness 心生懇惻默發願云
20 40 xīn the center; the core; the middle 心生懇惻默發願云
21 40 xīn one of the 28 star constellations 心生懇惻默發願云
22 40 xīn heart 心生懇惻默發願云
23 40 xīn emotion 心生懇惻默發願云
24 40 xīn intention; consideration 心生懇惻默發願云
25 40 xīn disposition; temperament 心生懇惻默發願云
26 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生懇惻默發願云
27 40 xīn heart; hṛdaya 心生懇惻默發願云
28 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生懇惻默發願云
29 39 zhī to go 乃末世機緣出生死之要路
30 39 zhī to arrive; to go 乃末世機緣出生死之要路
31 39 zhī is 乃末世機緣出生死之要路
32 39 zhī to use 乃末世機緣出生死之要路
33 39 zhī Zhi 乃末世機緣出生死之要路
34 39 zhī winding 乃末世機緣出生死之要路
35 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
36 38 relating to Buddhism 心念佛者多
37 38 a statue or image of a Buddha 心念佛者多
38 38 a Buddhist text 心念佛者多
39 38 to touch; to stroke 心念佛者多
40 38 Buddha 心念佛者多
41 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
42 32 ya 可痛傷悲悼也
43 26 suǒ a few; various; some 無寒熱風雨無情之所煎熬
44 26 suǒ a place; a location 無寒熱風雨無情之所煎熬
45 26 suǒ indicates a passive voice 無寒熱風雨無情之所煎熬
46 26 suǒ an ordinal number 無寒熱風雨無情之所煎熬
47 26 suǒ meaning 無寒熱風雨無情之所煎熬
48 26 suǒ garrison 無寒熱風雨無情之所煎熬
49 26 suǒ place; pradeśa 無寒熱風雨無情之所煎熬
50 26 jìng boundary; frontier; boundary 知於境觀者少
51 26 jìng area; region; place; territory 知於境觀者少
52 26 jìng situation; circumstances 知於境觀者少
53 26 jìng degree; level 知於境觀者少
54 26 jìng the object of one of the six senses 知於境觀者少
55 26 jìng sphere; region 知於境觀者少
56 26 infix potential marker 流浪生死不求出離
57 21 to be near by; to be close to 能了此者方可論於即心觀佛
58 21 at that time 能了此者方可論於即心觀佛
59 21 to be exactly the same as; to be thus 能了此者方可論於即心觀佛
60 21 supposed; so-called 能了此者方可論於即心觀佛
61 21 to arrive at; to ascend 能了此者方可論於即心觀佛
62 20 zhě ca 夫淨土法門者
63 18 fēi Kangxi radical 175 邊非是凡夫心力所及
64 18 fēi wrong; bad; untruthful 邊非是凡夫心力所及
65 18 fēi different 邊非是凡夫心力所及
66 18 fēi to not be; to not have 邊非是凡夫心力所及
67 18 fēi to violate; to be contrary to 邊非是凡夫心力所及
68 18 fēi Africa 邊非是凡夫心力所及
69 18 fēi to slander 邊非是凡夫心力所及
70 18 fěi to avoid 邊非是凡夫心力所及
71 18 fēi must 邊非是凡夫心力所及
72 18 fēi an error 邊非是凡夫心力所及
73 18 fēi a problem; a question 邊非是凡夫心力所及
74 18 fēi evil 邊非是凡夫心力所及
75 18 yún cloud 心生懇惻默發願云
76 18 yún Yunnan 心生懇惻默發願云
77 18 yún Yun 心生懇惻默發願云
78 18 yún to say 心生懇惻默發願云
79 18 yún to have 心生懇惻默發願云
80 18 yún cloud; megha 心生懇惻默發願云
81 18 yún to say; iti 心生懇惻默發願云
82 15 yuē approximately 一約
83 15 yuē a treaty; an agreement; a covenant 一約
84 15 yuē to arrange; to make an appointment 一約
85 15 yuē vague; indistinct 一約
86 15 yuē to invite 一約
87 15 yuē to reduce a fraction 一約
88 15 yuē to restrain; to restrict; to control 一約
89 15 yuē frugal; economical; thrifty 一約
90 15 yuē brief; simple 一約
91 15 yuē an appointment 一約
92 15 yuē to envelop; to shroud 一約
93 15 yuē a rope 一約
94 15 yuē to tie up 一約
95 15 yuē crooked 一約
96 15 yuē to prevent; to block 一約
97 15 yuē destitute; poverty stricken 一約
98 15 yuē base; low 一約
99 15 yuē to prepare 一約
100 15 yuē to plunder 一約
101 15 yuē to envelop; to shroud 一約
102 15 yāo to weigh 一約
103 15 yāo crucial point; key point 一約
104 15 yuē agreement; samaya 一約
105 15 Yi 然而即心觀佛亦名約
106 15 self 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
107 15 [my] dear 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
108 15 Wo 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
109 15 self; atman; attan 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
110 15 ga 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
111 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則八萬相好乃是
112 15 a grade; a level 是則八萬相好乃是
113 15 an example; a model 是則八萬相好乃是
114 15 a weighing device 是則八萬相好乃是
115 15 to grade; to rank 是則八萬相好乃是
116 15 to copy; to imitate; to follow 是則八萬相好乃是
117 15 to do 是則八萬相好乃是
118 15 koan; kōan; gong'an 是則八萬相好乃是
119 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 衣食自然得
120 14 děi to want to; to need to 衣食自然得
121 14 děi must; ought to 衣食自然得
122 14 de 衣食自然得
123 14 de infix potential marker 衣食自然得
124 14 to result in 衣食自然得
125 14 to be proper; to fit; to suit 衣食自然得
126 14 to be satisfied 衣食自然得
127 14 to be finished 衣食自然得
128 14 děi satisfying 衣食自然得
129 14 to contract 衣食自然得
130 14 to hear 衣食自然得
131 14 to have; there is 衣食自然得
132 14 marks time passed 衣食自然得
133 14 obtain; attain; prāpta 衣食自然得
134 13 zài in; at 土在迷眾生
135 13 zài to exist; to be living 土在迷眾生
136 13 zài to consist of 土在迷眾生
137 13 zài to be at a post 土在迷眾生
138 13 zài in; bhū 土在迷眾生
139 13 fāng square; quadrilateral; one side 十信位人方得見之
140 13 fāng Fang 十信位人方得見之
141 13 fāng Kangxi radical 70 十信位人方得見之
142 13 fāng square shaped 十信位人方得見之
143 13 fāng prescription 十信位人方得見之
144 13 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 十信位人方得見之
145 13 fāng local 十信位人方得見之
146 13 fāng a way; a method 十信位人方得見之
147 13 fāng a direction; a side; a position 十信位人方得見之
148 13 fāng an area; a region 十信位人方得見之
149 13 fāng a party; a side 十信位人方得見之
150 13 fāng a principle; a formula 十信位人方得見之
151 13 fāng honest; upright; proper 十信位人方得見之
152 13 fāng magic 十信位人方得見之
153 13 fāng earth 十信位人方得見之
154 13 fāng earthly; mundane 十信位人方得見之
155 13 fāng a scope; an aspect 十信位人方得見之
156 13 fāng side-by-side; parallel 十信位人方得見之
157 13 fāng agreeable; equable 十信位人方得見之
158 13 fāng equal; equivalent 十信位人方得見之
159 13 fāng to compare 十信位人方得見之
160 13 fāng a wooden tablet for writing 十信位人方得見之
161 13 fāng a convention; a common practice 十信位人方得見之
162 13 fāng a law; a standard 十信位人方得見之
163 13 fāng to own; to possess 十信位人方得見之
164 13 fāng to disobey; to violate 十信位人方得見之
165 13 fāng to slander; to defame 十信位人方得見之
166 13 páng beside 十信位人方得見之
167 13 fāng direction; diś 十信位人方得見之
168 13 lùn to comment; to discuss 能了此者方可論於即心觀佛
169 13 lùn a theory; a doctrine 能了此者方可論於即心觀佛
170 13 lùn to evaluate 能了此者方可論於即心觀佛
171 13 lùn opinion; speech; statement 能了此者方可論於即心觀佛
172 13 lùn to convict 能了此者方可論於即心觀佛
173 13 lùn to edit; to compile 能了此者方可論於即心觀佛
174 13 lùn a treatise; sastra 能了此者方可論於即心觀佛
175 13 lùn discussion 能了此者方可論於即心觀佛
176 13 Qi 其相在兩
177 13 jià vacation 悉如幻化假
178 13 jiǎ fake; false 悉如幻化假
179 13 jiǎ to borrow 悉如幻化假
180 13 jiǎ provisional 悉如幻化假
181 13 jiǎ to pardon; to concede 悉如幻化假
182 13 jiǎ to grant 悉如幻化假
183 13 jiǎ to pretend 悉如幻化假
184 13 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 悉如幻化假
185 13 jiǎ to depend on 悉如幻化假
186 13 jiǎ to wait on 悉如幻化假
187 13 jiǎ to get close to 悉如幻化假
188 13 jiǎ excellent 悉如幻化假
189 13 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 悉如幻化假
190 12 zhōng middle 世間中
191 12 zhōng medium; medium sized 世間中
192 12 zhōng China 世間中
193 12 zhòng to hit the mark 世間中
194 12 zhōng midday 世間中
195 12 zhōng inside 世間中
196 12 zhōng during 世間中
197 12 zhōng Zhong 世間中
198 12 zhōng intermediary 世間中
199 12 zhōng half 世間中
200 12 zhòng to reach; to attain 世間中
201 12 zhòng to suffer; to infect 世間中
202 12 zhòng to obtain 世間中
203 12 zhòng to pass an exam 世間中
204 12 zhōng middle 世間中
205 12 唯心 wéixīn cittamātra; mind-only 了萬法唯心一切唯識
206 12 Kangxi radical 71 無虎狼師子蚊虻蚤
207 12 to not have; without 無虎狼師子蚊虻蚤
208 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
209 12 to not have 無虎狼師子蚊虻蚤
210 12 Wu 無虎狼師子蚊虻蚤
211 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
212 12 ye 祖師何名心觀為宗耶
213 12 ya 祖師何名心觀為宗耶
214 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如先所說身量無
215 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如先所說身量無
216 12 shuì to persuade 如先所說身量無
217 12 shuō to teach; to recite; to explain 如先所說身量無
218 12 shuō a doctrine; a theory 如先所說身量無
219 12 shuō to claim; to assert 如先所說身量無
220 12 shuō allocution 如先所說身量無
221 12 shuō to criticize; to scold 如先所說身量無
222 12 shuō to indicate; to refer to 如先所說身量無
223 12 shuō speach; vāda 如先所說身量無
224 12 shuō to speak; bhāṣate 如先所說身量無
225 12 shuō to instruct 如先所說身量無
226 11 one 須是從一相好入
227 11 Kangxi radical 1 須是從一相好入
228 11 pure; concentrated 須是從一相好入
229 11 first 須是從一相好入
230 11 the same 須是從一相好入
231 11 sole; single 須是從一相好入
232 11 a very small amount 須是從一相好入
233 11 Yi 須是從一相好入
234 11 other 須是從一相好入
235 11 to unify 須是從一相好入
236 11 accidentally; coincidentally 須是從一相好入
237 11 abruptly; suddenly 須是從一相好入
238 11 one; eka 須是從一相好入
239 11 kōng empty; void; hollow 之境既空
240 11 kòng free time 之境既空
241 11 kòng to empty; to clean out 之境既空
242 11 kōng the sky; the air 之境既空
243 11 kōng in vain; for nothing 之境既空
244 11 kòng vacant; unoccupied 之境既空
245 11 kòng empty space 之境既空
246 11 kōng without substance 之境既空
247 11 kōng to not have 之境既空
248 11 kòng opportunity; chance 之境既空
249 11 kōng vast and high 之境既空
250 11 kōng impractical; ficticious 之境既空
251 11 kòng blank 之境既空
252 11 kòng expansive 之境既空
253 11 kòng lacking 之境既空
254 11 kōng plain; nothing else 之境既空
255 11 kōng Emptiness 之境既空
256 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 之境既空
257 10 xiàng to observe; to assess 相無不可也
258 10 xiàng appearance; portrait; picture 相無不可也
259 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 相無不可也
260 10 xiàng to aid; to help 相無不可也
261 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相無不可也
262 10 xiàng a sign; a mark; appearance 相無不可也
263 10 xiāng alternately; in turn 相無不可也
264 10 xiāng Xiang 相無不可也
265 10 xiāng form substance 相無不可也
266 10 xiāng to express 相無不可也
267 10 xiàng to choose 相無不可也
268 10 xiāng Xiang 相無不可也
269 10 xiāng an ancient musical instrument 相無不可也
270 10 xiāng the seventh lunar month 相無不可也
271 10 xiāng to compare 相無不可也
272 10 xiàng to divine 相無不可也
273 10 xiàng to administer 相無不可也
274 10 xiàng helper for a blind person 相無不可也
275 10 xiāng rhythm [music] 相無不可也
276 10 xiāng the upper frets of a pipa 相無不可也
277 10 xiāng coralwood 相無不可也
278 10 xiàng ministry 相無不可也
279 10 xiàng to supplement; to enhance 相無不可也
280 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相無不可也
281 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相無不可也
282 10 xiàng sign; mark; liṅga 相無不可也
283 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相無不可也
284 10 to use; to grasp 以諸
285 10 to rely on 以諸
286 10 to regard 以諸
287 10 to be able to 以諸
288 10 to order; to command 以諸
289 10 used after a verb 以諸
290 10 a reason; a cause 以諸
291 10 Israel 以諸
292 10 Yi 以諸
293 10 use; yogena 以諸
294 10 心觀 xīnguān contemplation on the mind 能了此者方可論於即心觀佛
295 10 miào wonderful; fantastic 故妙宗云
296 10 miào clever 故妙宗云
297 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 故妙宗云
298 10 miào fine; delicate 故妙宗云
299 10 miào young 故妙宗云
300 10 miào interesting 故妙宗云
301 10 miào profound reasoning 故妙宗云
302 10 miào Miao 故妙宗云
303 10 miào Wonderful 故妙宗云
304 10 miào wonderful; beautiful; suksma 故妙宗云
305 10 shēng to be born; to give birth 心生懇惻默發願云
306 10 shēng to live 心生懇惻默發願云
307 10 shēng raw 心生懇惻默發願云
308 10 shēng a student 心生懇惻默發願云
309 10 shēng life 心生懇惻默發願云
310 10 shēng to produce; to give rise 心生懇惻默發願云
311 10 shēng alive 心生懇惻默發願云
312 10 shēng a lifetime 心生懇惻默發願云
313 10 shēng to initiate; to become 心生懇惻默發願云
314 10 shēng to grow 心生懇惻默發願云
315 10 shēng unfamiliar 心生懇惻默發願云
316 10 shēng not experienced 心生懇惻默發願云
317 10 shēng hard; stiff; strong 心生懇惻默發願云
318 10 shēng having academic or professional knowledge 心生懇惻默發願云
319 10 shēng a male role in traditional theatre 心生懇惻默發願云
320 10 shēng gender 心生懇惻默發願云
321 10 shēng to develop; to grow 心生懇惻默發願云
322 10 shēng to set up 心生懇惻默發願云
323 10 shēng a prostitute 心生懇惻默發願云
324 10 shēng a captive 心生懇惻默發願云
325 10 shēng a gentleman 心生懇惻默發願云
326 10 shēng Kangxi radical 100 心生懇惻默發願云
327 10 shēng unripe 心生懇惻默發願云
328 10 shēng nature 心生懇惻默發願云
329 10 shēng to inherit; to succeed 心生懇惻默發願云
330 10 shēng destiny 心生懇惻默發願云
331 10 shēng birth 心生懇惻默發願云
332 10 shēng arise; produce; utpad 心生懇惻默發願云
333 10 color 但下劣凡夫貪著麁弊色
334 10 form; matter 但下劣凡夫貪著麁弊色
335 10 shǎi dice 但下劣凡夫貪著麁弊色
336 10 Kangxi radical 139 但下劣凡夫貪著麁弊色
337 10 countenance 但下劣凡夫貪著麁弊色
338 10 scene; sight 但下劣凡夫貪著麁弊色
339 10 feminine charm; female beauty 但下劣凡夫貪著麁弊色
340 10 kind; type 但下劣凡夫貪著麁弊色
341 10 quality 但下劣凡夫貪著麁弊色
342 10 to be angry 但下劣凡夫貪著麁弊色
343 10 to seek; to search for 但下劣凡夫貪著麁弊色
344 10 lust; sexual desire 但下劣凡夫貪著麁弊色
345 10 form; rupa 但下劣凡夫貪著麁弊色
346 10 tool; device; utensil; equipment; instrument
347 10 to possess; to have
348 10 to prepare
349 10 to write; to describe; to state
350 10 Ju
351 10 talent; ability
352 10 a feast; food
353 10 to arrange; to provide
354 10 furnishings
355 10 to understand
356 10 a mat for sitting and sleeping on
357 10 to go; to 知於境觀者少
358 10 to rely on; to depend on 知於境觀者少
359 10 Yu 知於境觀者少
360 10 a crow 知於境觀者少
361 10 biān side; boundary; edge; margin 邊非是凡夫心力所及
362 10 biān frontier; border 邊非是凡夫心力所及
363 10 biān end; extremity; limit 邊非是凡夫心力所及
364 10 biān to be near; to approach 邊非是凡夫心力所及
365 10 biān a party; a side 邊非是凡夫心力所及
366 10 biān edge; prānta 邊非是凡夫心力所及
367 10 ér Kangxi radical 126
368 10 ér as if; to seem like
369 10 néng can; able
370 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns
371 10 ér to arrive; up to
372 10 三觀 sānguān sanguan; threefold contemplation; three insights 三觀體之
373 9 xiǎn to show; to manifest; to display 右旋宛轉顯映金顏分齊
374 9 xiǎn Xian 右旋宛轉顯映金顏分齊
375 9 xiǎn evident; clear 右旋宛轉顯映金顏分齊
376 9 xiǎn distinguished 右旋宛轉顯映金顏分齊
377 9 xiǎn honored 右旋宛轉顯映金顏分齊
378 9 xiǎn manifest; darśayati 右旋宛轉顯映金顏分齊
379 9 xiǎn miracle 右旋宛轉顯映金顏分齊
380 9 nǎi to be 乃末世機緣出生死之要路
381 9 彌陀 Mítuó Amitabha 彌陀慈
382 9 彌陀 Mítuó Amitābha 彌陀慈
383 9 to complete; to finish 既無生老病死等苦但受
384 9 Ji 既無生老病死等苦但受
385 9 sān three 三諦三觀三非三三一一三無
386 9 sān third 三諦三觀三非三三一一三無
387 9 sān more than two 三諦三觀三非三三一一三無
388 9 sān very few 三諦三觀三非三三一一三無
389 9 sān San 三諦三觀三非三三一一三無
390 9 sān three; tri 三諦三觀三非三三一一三無
391 9 sān sa 三諦三觀三非三三一一三無
392 9 sān three kinds; trividha 三諦三觀三非三三一一三無
393 9 néng can; able 能了此者方可論於即心觀佛
394 9 néng ability; capacity 能了此者方可論於即心觀佛
395 9 néng a mythical bear-like beast 能了此者方可論於即心觀佛
396 9 néng energy 能了此者方可論於即心觀佛
397 9 néng function; use 能了此者方可論於即心觀佛
398 9 néng talent 能了此者方可論於即心觀佛
399 9 néng expert at 能了此者方可論於即心觀佛
400 9 néng to be in harmony 能了此者方可論於即心觀佛
401 9 néng to tend to; to care for 能了此者方可論於即心觀佛
402 9 néng to reach; to arrive at 能了此者方可論於即心觀佛
403 9 néng to be able; śak 能了此者方可論於即心觀佛
404 9 néng skilful; pravīṇa 能了此者方可論於即心觀佛
405 9 wàng absurd; fantastic; presumptuous 若爾此所觀境是妄耶是真耶
406 9 wàng irregular (behavior) 若爾此所觀境是妄耶是真耶
407 9 wàng arrogant 若爾此所觀境是妄耶是真耶
408 9 wàng falsely; mithyā 若爾此所觀境是妄耶是真耶
409 9 shǔ to belong to; be subordinate to 直觀真心真佛唯屬佛
410 9 shǔ category 直觀真心真佛唯屬佛
411 9 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 直觀真心真佛唯屬佛
412 9 shǔ genus 直觀真心真佛唯屬佛
413 9 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 直觀真心真佛唯屬佛
414 9 shǔ genus 直觀真心真佛唯屬佛
415 9 shǔ relatives 直觀真心真佛唯屬佛
416 9 shǔ a subordinate 直觀真心真佛唯屬佛
417 9 shǔ a subordinate 直觀真心真佛唯屬佛
418 9 shǔ dependent 直觀真心真佛唯屬佛
419 9 zhǔ to follow 直觀真心真佛唯屬佛
420 9 zhǔ to assemble; to gather 直觀真心真佛唯屬佛
421 9 zhǔ to write; to compose 直觀真心真佛唯屬佛
422 9 zhǔ to entrust 直觀真心真佛唯屬佛
423 9 shǔ subordinate to; adhīna 直觀真心真佛唯屬佛
424 9 jiě to loosen; to unfasten; to untie 二約解入相應釋
425 9 jiě to explain 二約解入相應釋
426 9 jiě to divide; to separate 二約解入相應釋
427 9 jiě to understand 二約解入相應釋
428 9 jiě to solve a math problem 二約解入相應釋
429 9 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 二約解入相應釋
430 9 jiě to cut; to disect 二約解入相應釋
431 9 jiě to relieve oneself 二約解入相應釋
432 9 jiě a solution 二約解入相應釋
433 9 jiè to escort 二約解入相應釋
434 9 xiè to understand; to be clear 二約解入相應釋
435 9 xiè acrobatic skills 二約解入相應釋
436 9 jiě can; able to 二約解入相應釋
437 9 jiě a stanza 二約解入相應釋
438 9 jiè to send off 二約解入相應釋
439 9 xiè Xie 二約解入相應釋
440 9 jiě exegesis 二約解入相應釋
441 9 xiè laziness 二約解入相應釋
442 9 jiè a government office 二約解入相應釋
443 9 jiè to pawn 二約解入相應釋
444 9 jiè to rent; to lease 二約解入相應釋
445 9 jiě understanding 二約解入相應釋
446 9 jiě to liberate 二約解入相應釋
447 8 wáng to die 能所俱亡不落情
448 8 wáng to flee 能所俱亡不落情
449 8 to not have 能所俱亡不落情
450 8 wáng to lose 能所俱亡不落情
451 8 wáng to perish; to be destroyed 能所俱亡不落情
452 8 wáng to leave 能所俱亡不落情
453 8 wáng to forget 能所俱亡不落情
454 8 wáng dead 能所俱亡不落情
455 8 wáng to be exhausted; paryādāna 能所俱亡不落情
456 8 jīn today; present; now 我今普為法界眾生
457 8 jīn Jin 我今普為法界眾生
458 8 jīn modern 我今普為法界眾生
459 8 jīn now; adhunā 我今普為法界眾生
460 8 zhì Kangxi radical 133 至乎日暮無所棲泊
461 8 zhì to arrive 至乎日暮無所棲泊
462 8 zhì approach; upagama 至乎日暮無所棲泊
463 8 èr two 二約解入相應釋
464 8 èr Kangxi radical 7 二約解入相應釋
465 8 èr second 二約解入相應釋
466 8 èr twice; double; di- 二約解入相應釋
467 8 èr more than one kind 二約解入相應釋
468 8 èr two; dvā; dvi 二約解入相應釋
469 8 èr both; dvaya 二約解入相應釋
470 8 shuāng twice; double 各舉一義意必雙含也
471 8 shuāng even 各舉一義意必雙含也
472 8 shuāng to be equal 各舉一義意必雙含也
473 8 shuāng Shuang 各舉一義意必雙含也
474 8 shuāng pair; yuga 各舉一義意必雙含也
475 8 to reply; to answer 答觀之一字是能觀觀
476 8 to reciprocate to 答觀之一字是能觀觀
477 8 to agree to; to assent to 答觀之一字是能觀觀
478 8 to acknowledge; to greet 答觀之一字是能觀觀
479 8 Da 答觀之一字是能觀觀
480 8 to answer; pratyukta 答觀之一字是能觀觀
481 8 běn to be one's own 皆是我心本具
482 8 běn origin; source; root; foundation; basis 皆是我心本具
483 8 běn the roots of a plant 皆是我心本具
484 8 běn capital 皆是我心本具
485 8 běn main; central; primary 皆是我心本具
486 8 běn according to 皆是我心本具
487 8 běn a version; an edition 皆是我心本具
488 8 běn a memorial [presented to the emperor] 皆是我心本具
489 8 běn a book 皆是我心本具
490 8 běn trunk of a tree 皆是我心本具
491 8 běn to investigate the root of 皆是我心本具
492 8 běn a manuscript for a play 皆是我心本具
493 8 běn Ben 皆是我心本具
494 8 běn root; origin; mula 皆是我心本具
495 8 běn becoming, being, existing; bhava 皆是我心本具
496 8 běn former; previous; pūrva 皆是我心本具
497 8 jiàn to see 十信位人方得見之
498 8 jiàn opinion; view; understanding 十信位人方得見之
499 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 十信位人方得見之
500 8 jiàn refer to; for details see 十信位人方得見之

Frequencies of all Words

Top 1196

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 guān to look at; to watch; to observe 知於境觀者少
2 54 guàn Taoist monastery; monastery 知於境觀者少
3 54 guān to display; to show; to make visible 知於境觀者少
4 54 guān Guan 知於境觀者少
5 54 guān appearance; looks 知於境觀者少
6 54 guān a sight; a view; a vista 知於境觀者少
7 54 guān a concept; a viewpoint; a perspective 知於境觀者少
8 54 guān to appreciate; to enjoy; to admire 知於境觀者少
9 54 guàn an announcement 知於境觀者少
10 54 guàn a high tower; a watchtower 知於境觀者少
11 54 guān Surview 知於境觀者少
12 54 guān Observe 知於境觀者少
13 54 guàn insight; vipasyana; vipassana 知於境觀者少
14 54 guān mindfulness; contemplation; smrti 知於境觀者少
15 54 guān recollection; anusmrti 知於境觀者少
16 54 guān viewing; avaloka 知於境觀者少
17 48 shì is; are; am; to be 入是道場諷誦經文稱念佛號
18 48 shì is exactly 入是道場諷誦經文稱念佛號
19 48 shì is suitable; is in contrast 入是道場諷誦經文稱念佛號
20 48 shì this; that; those 入是道場諷誦經文稱念佛號
21 48 shì really; certainly 入是道場諷誦經文稱念佛號
22 48 shì correct; yes; affirmative 入是道場諷誦經文稱念佛號
23 48 shì true 入是道場諷誦經文稱念佛號
24 48 shì is; has; exists 入是道場諷誦經文稱念佛號
25 48 shì used between repetitions of a word 入是道場諷誦經文稱念佛號
26 48 shì a matter; an affair 入是道場諷誦經文稱念佛號
27 48 shì Shi 入是道場諷誦經文稱念佛號
28 48 shì is; bhū 入是道場諷誦經文稱念佛號
29 48 shì this; idam 入是道場諷誦經文稱念佛號
30 40 xīn heart [organ] 心生懇惻默發願云
31 40 xīn Kangxi radical 61 心生懇惻默發願云
32 40 xīn mind; consciousness 心生懇惻默發願云
33 40 xīn the center; the core; the middle 心生懇惻默發願云
34 40 xīn one of the 28 star constellations 心生懇惻默發願云
35 40 xīn heart 心生懇惻默發願云
36 40 xīn emotion 心生懇惻默發願云
37 40 xīn intention; consideration 心生懇惻默發願云
38 40 xīn disposition; temperament 心生懇惻默發願云
39 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生懇惻默發願云
40 40 xīn heart; hṛdaya 心生懇惻默發願云
41 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生懇惻默發願云
42 39 zhī him; her; them; that 乃末世機緣出生死之要路
43 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃末世機緣出生死之要路
44 39 zhī to go 乃末世機緣出生死之要路
45 39 zhī this; that 乃末世機緣出生死之要路
46 39 zhī genetive marker 乃末世機緣出生死之要路
47 39 zhī it 乃末世機緣出生死之要路
48 39 zhī in; in regards to 乃末世機緣出生死之要路
49 39 zhī all 乃末世機緣出生死之要路
50 39 zhī and 乃末世機緣出生死之要路
51 39 zhī however 乃末世機緣出生死之要路
52 39 zhī if 乃末世機緣出生死之要路
53 39 zhī then 乃末世機緣出生死之要路
54 39 zhī to arrive; to go 乃末世機緣出生死之要路
55 39 zhī is 乃末世機緣出生死之要路
56 39 zhī to use 乃末世機緣出生死之要路
57 39 zhī Zhi 乃末世機緣出生死之要路
58 39 zhī winding 乃末世機緣出生死之要路
59 38 this; these 故我釋迦如來欲令此
60 38 in this way 故我釋迦如來欲令此
61 38 otherwise; but; however; so 故我釋迦如來欲令此
62 38 at this time; now; here 故我釋迦如來欲令此
63 38 this; here; etad 故我釋迦如來欲令此
64 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
65 38 relating to Buddhism 心念佛者多
66 38 a statue or image of a Buddha 心念佛者多
67 38 a Buddhist text 心念佛者多
68 38 to touch; to stroke 心念佛者多
69 38 Buddha 心念佛者多
70 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
71 32 also; too 可痛傷悲悼也
72 32 a final modal particle indicating certainy or decision 可痛傷悲悼也
73 32 either 可痛傷悲悼也
74 32 even 可痛傷悲悼也
75 32 used to soften the tone 可痛傷悲悼也
76 32 used for emphasis 可痛傷悲悼也
77 32 used to mark contrast 可痛傷悲悼也
78 32 used to mark compromise 可痛傷悲悼也
79 32 ya 可痛傷悲悼也
80 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無寒熱風雨無情之所煎熬
81 26 suǒ an office; an institute 無寒熱風雨無情之所煎熬
82 26 suǒ introduces a relative clause 無寒熱風雨無情之所煎熬
83 26 suǒ it 無寒熱風雨無情之所煎熬
84 26 suǒ if; supposing 無寒熱風雨無情之所煎熬
85 26 suǒ a few; various; some 無寒熱風雨無情之所煎熬
86 26 suǒ a place; a location 無寒熱風雨無情之所煎熬
87 26 suǒ indicates a passive voice 無寒熱風雨無情之所煎熬
88 26 suǒ that which 無寒熱風雨無情之所煎熬
89 26 suǒ an ordinal number 無寒熱風雨無情之所煎熬
90 26 suǒ meaning 無寒熱風雨無情之所煎熬
91 26 suǒ garrison 無寒熱風雨無情之所煎熬
92 26 suǒ place; pradeśa 無寒熱風雨無情之所煎熬
93 26 suǒ that which; yad 無寒熱風雨無情之所煎熬
94 26 jìng boundary; frontier; boundary 知於境觀者少
95 26 jìng area; region; place; territory 知於境觀者少
96 26 jìng situation; circumstances 知於境觀者少
97 26 jìng degree; level 知於境觀者少
98 26 jìng the object of one of the six senses 知於境觀者少
99 26 jìng sphere; region 知於境觀者少
100 26 not; no 流浪生死不求出離
101 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 流浪生死不求出離
102 26 as a correlative 流浪生死不求出離
103 26 no (answering a question) 流浪生死不求出離
104 26 forms a negative adjective from a noun 流浪生死不求出離
105 26 at the end of a sentence to form a question 流浪生死不求出離
106 26 to form a yes or no question 流浪生死不求出離
107 26 infix potential marker 流浪生死不求出離
108 26 no; na 流浪生死不求出離
109 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名極樂世界
110 23 old; ancient; former; past 故名極樂世界
111 23 reason; cause; purpose 故名極樂世界
112 23 to die 故名極樂世界
113 23 so; therefore; hence 故名極樂世界
114 23 original 故名極樂世界
115 23 accident; happening; instance 故名極樂世界
116 23 a friend; an acquaintance; friendship 故名極樂世界
117 23 something in the past 故名極樂世界
118 23 deceased; dead 故名極樂世界
119 23 still; yet 故名極樂世界
120 23 therefore; tasmāt 故名極樂世界
121 21 ruò to seem; to be like; as 若不預辦安歇之處
122 21 ruò seemingly 若不預辦安歇之處
123 21 ruò if 若不預辦安歇之處
124 21 ruò you 若不預辦安歇之處
125 21 ruò this; that 若不預辦安歇之處
126 21 ruò and; or 若不預辦安歇之處
127 21 ruò as for; pertaining to 若不預辦安歇之處
128 21 pomegranite 若不預辦安歇之處
129 21 ruò to choose 若不預辦安歇之處
130 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不預辦安歇之處
131 21 ruò thus 若不預辦安歇之處
132 21 ruò pollia 若不預辦安歇之處
133 21 ruò Ruo 若不預辦安歇之處
134 21 ruò only then 若不預辦安歇之處
135 21 ja 若不預辦安歇之處
136 21 jñā 若不預辦安歇之處
137 21 ruò if; yadi 若不預辦安歇之處
138 21 promptly; right away; immediately 能了此者方可論於即心觀佛
139 21 to be near by; to be close to 能了此者方可論於即心觀佛
140 21 at that time 能了此者方可論於即心觀佛
141 21 to be exactly the same as; to be thus 能了此者方可論於即心觀佛
142 21 supposed; so-called 能了此者方可論於即心觀佛
143 21 if; but 能了此者方可論於即心觀佛
144 21 to arrive at; to ascend 能了此者方可論於即心觀佛
145 21 then; following 能了此者方可論於即心觀佛
146 21 so; just so; eva 能了此者方可論於即心觀佛
147 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫淨土法門者
148 20 zhě that 夫淨土法門者
149 20 zhě nominalizing function word 夫淨土法門者
150 20 zhě used to mark a definition 夫淨土法門者
151 20 zhě used to mark a pause 夫淨土法門者
152 20 zhě topic marker; that; it 夫淨土法門者
153 20 zhuó according to 夫淨土法門者
154 20 zhě ca 夫淨土法門者
155 18 fēi not; non-; un- 邊非是凡夫心力所及
156 18 fēi Kangxi radical 175 邊非是凡夫心力所及
157 18 fēi wrong; bad; untruthful 邊非是凡夫心力所及
158 18 fēi different 邊非是凡夫心力所及
159 18 fēi to not be; to not have 邊非是凡夫心力所及
160 18 fēi to violate; to be contrary to 邊非是凡夫心力所及
161 18 fēi Africa 邊非是凡夫心力所及
162 18 fēi to slander 邊非是凡夫心力所及
163 18 fěi to avoid 邊非是凡夫心力所及
164 18 fēi must 邊非是凡夫心力所及
165 18 fēi an error 邊非是凡夫心力所及
166 18 fēi a problem; a question 邊非是凡夫心力所及
167 18 fēi evil 邊非是凡夫心力所及
168 18 fēi besides; except; unless 邊非是凡夫心力所及
169 18 fēi not 邊非是凡夫心力所及
170 18 yún cloud 心生懇惻默發願云
171 18 yún Yunnan 心生懇惻默發願云
172 18 yún Yun 心生懇惻默發願云
173 18 yún to say 心生懇惻默發願云
174 18 yún to have 心生懇惻默發願云
175 18 yún a particle with no meaning 心生懇惻默發願云
176 18 yún in this way 心生懇惻默發願云
177 18 yún cloud; megha 心生懇惻默發願云
178 18 yún to say; iti 心生懇惻默發願云
179 17 such as; for example; for instance 如補助儀
180 17 if 如補助儀
181 17 in accordance with 如補助儀
182 17 to be appropriate; should; with regard to 如補助儀
183 17 this 如補助儀
184 17 it is so; it is thus; can be compared with 如補助儀
185 17 to go to 如補助儀
186 17 to meet 如補助儀
187 17 to appear; to seem; to be like 如補助儀
188 17 at least as good as 如補助儀
189 17 and 如補助儀
190 17 or 如補助儀
191 17 but 如補助儀
192 17 then 如補助儀
193 17 naturally 如補助儀
194 17 expresses a question or doubt 如補助儀
195 17 you 如補助儀
196 17 the second lunar month 如補助儀
197 17 in; at 如補助儀
198 17 Ru 如補助儀
199 17 Thus 如補助儀
200 17 thus; tathā 如補助儀
201 17 like; iva 如補助儀
202 17 suchness; tathatā 如補助儀
203 15 yuē approximately 一約
204 15 yuē a treaty; an agreement; a covenant 一約
205 15 yuē to arrange; to make an appointment 一約
206 15 yuē vague; indistinct 一約
207 15 yuē to invite 一約
208 15 yuē to reduce a fraction 一約
209 15 yuē to restrain; to restrict; to control 一約
210 15 yuē frugal; economical; thrifty 一約
211 15 yuē brief; simple 一約
212 15 yuē an appointment 一約
213 15 yuē to envelop; to shroud 一約
214 15 yuē a rope 一約
215 15 yuē to tie up 一約
216 15 yuē crooked 一約
217 15 yuē to prevent; to block 一約
218 15 yuē destitute; poverty stricken 一約
219 15 yuē base; low 一約
220 15 yuē to prepare 一約
221 15 yuē to plunder 一約
222 15 yuē to envelop; to shroud 一約
223 15 yāo to weigh 一約
224 15 yāo crucial point; key point 一約
225 15 yuē agreement; samaya 一約
226 15 also; too 然而即心觀佛亦名約
227 15 but 然而即心觀佛亦名約
228 15 this; he; she 然而即心觀佛亦名約
229 15 although; even though 然而即心觀佛亦名約
230 15 already 然而即心觀佛亦名約
231 15 particle with no meaning 然而即心觀佛亦名約
232 15 Yi 然而即心觀佛亦名約
233 15 I; me; my 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
234 15 self 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
235 15 we; our 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
236 15 [my] dear 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
237 15 Wo 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
238 15 self; atman; attan 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
239 15 ga 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
240 15 I; aham 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
241 15 otherwise; but; however 是則八萬相好乃是
242 15 then 是則八萬相好乃是
243 15 measure word for short sections of text 是則八萬相好乃是
244 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則八萬相好乃是
245 15 a grade; a level 是則八萬相好乃是
246 15 an example; a model 是則八萬相好乃是
247 15 a weighing device 是則八萬相好乃是
248 15 to grade; to rank 是則八萬相好乃是
249 15 to copy; to imitate; to follow 是則八萬相好乃是
250 15 to do 是則八萬相好乃是
251 15 only 是則八萬相好乃是
252 15 immediately 是則八萬相好乃是
253 15 then; moreover; atha 是則八萬相好乃是
254 15 koan; kōan; gong'an 是則八萬相好乃是
255 14 de potential marker 衣食自然得
256 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 衣食自然得
257 14 děi must; ought to 衣食自然得
258 14 děi to want to; to need to 衣食自然得
259 14 děi must; ought to 衣食自然得
260 14 de 衣食自然得
261 14 de infix potential marker 衣食自然得
262 14 to result in 衣食自然得
263 14 to be proper; to fit; to suit 衣食自然得
264 14 to be satisfied 衣食自然得
265 14 to be finished 衣食自然得
266 14 de result of degree 衣食自然得
267 14 de marks completion of an action 衣食自然得
268 14 děi satisfying 衣食自然得
269 14 to contract 衣食自然得
270 14 marks permission or possibility 衣食自然得
271 14 expressing frustration 衣食自然得
272 14 to hear 衣食自然得
273 14 to have; there is 衣食自然得
274 14 marks time passed 衣食自然得
275 14 obtain; attain; prāpta 衣食自然得
276 13 zài in; at 土在迷眾生
277 13 zài at 土在迷眾生
278 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 土在迷眾生
279 13 zài to exist; to be living 土在迷眾生
280 13 zài to consist of 土在迷眾生
281 13 zài to be at a post 土在迷眾生
282 13 zài in; bhū 土在迷眾生
283 13 fāng square; quadrilateral; one side 十信位人方得見之
284 13 fāng Fang 十信位人方得見之
285 13 fāng Kangxi radical 70 十信位人方得見之
286 13 fāng measure word for square things 十信位人方得見之
287 13 fāng square shaped 十信位人方得見之
288 13 fāng prescription 十信位人方得見之
289 13 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 十信位人方得見之
290 13 fāng local 十信位人方得見之
291 13 fāng a way; a method 十信位人方得見之
292 13 fāng at the time when; just when 十信位人方得見之
293 13 fāng only; just 十信位人方得見之
294 13 fāng a direction; a side; a position 十信位人方得見之
295 13 fāng an area; a region 十信位人方得見之
296 13 fāng a party; a side 十信位人方得見之
297 13 fāng a principle; a formula 十信位人方得見之
298 13 fāng honest; upright; proper 十信位人方得見之
299 13 fāng magic 十信位人方得見之
300 13 fāng earth 十信位人方得見之
301 13 fāng earthly; mundane 十信位人方得見之
302 13 fāng a scope; an aspect 十信位人方得見之
303 13 fāng side-by-side; parallel 十信位人方得見之
304 13 fāng agreeable; equable 十信位人方得見之
305 13 fāng about to 十信位人方得見之
306 13 fāng equal; equivalent 十信位人方得見之
307 13 fāng to compare 十信位人方得見之
308 13 fāng a wooden tablet for writing 十信位人方得見之
309 13 fāng a convention; a common practice 十信位人方得見之
310 13 fāng a law; a standard 十信位人方得見之
311 13 fāng to own; to possess 十信位人方得見之
312 13 fāng to disobey; to violate 十信位人方得見之
313 13 fāng to slander; to defame 十信位人方得見之
314 13 páng beside 十信位人方得見之
315 13 fāng direction; diś 十信位人方得見之
316 13 lùn to comment; to discuss 能了此者方可論於即心觀佛
317 13 lùn a theory; a doctrine 能了此者方可論於即心觀佛
318 13 lùn by the; per 能了此者方可論於即心觀佛
319 13 lùn to evaluate 能了此者方可論於即心觀佛
320 13 lùn opinion; speech; statement 能了此者方可論於即心觀佛
321 13 lùn to convict 能了此者方可論於即心觀佛
322 13 lùn to edit; to compile 能了此者方可論於即心觀佛
323 13 lùn a treatise; sastra 能了此者方可論於即心觀佛
324 13 lùn discussion 能了此者方可論於即心觀佛
325 13 his; hers; its; theirs 其相在兩
326 13 to add emphasis 其相在兩
327 13 used when asking a question in reply to a question 其相在兩
328 13 used when making a request or giving an order 其相在兩
329 13 he; her; it; them 其相在兩
330 13 probably; likely 其相在兩
331 13 will 其相在兩
332 13 may 其相在兩
333 13 if 其相在兩
334 13 or 其相在兩
335 13 Qi 其相在兩
336 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 其相在兩
337 13 jià vacation 悉如幻化假
338 13 jiǎ fake; false 悉如幻化假
339 13 jiǎ if; suppose 悉如幻化假
340 13 jiǎ to borrow 悉如幻化假
341 13 jiǎ provisional 悉如幻化假
342 13 jiǎ to pardon; to concede 悉如幻化假
343 13 jiǎ to grant 悉如幻化假
344 13 jiǎ to pretend 悉如幻化假
345 13 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 悉如幻化假
346 13 jiǎ to depend on 悉如幻化假
347 13 jiǎ to wait on 悉如幻化假
348 13 jiǎ to get close to 悉如幻化假
349 13 jiǎ excellent 悉如幻化假
350 13 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 悉如幻化假
351 13 jiǎ if; yadi 悉如幻化假
352 12 zhōng middle 世間中
353 12 zhōng medium; medium sized 世間中
354 12 zhōng China 世間中
355 12 zhòng to hit the mark 世間中
356 12 zhōng in; amongst 世間中
357 12 zhōng midday 世間中
358 12 zhōng inside 世間中
359 12 zhōng during 世間中
360 12 zhōng Zhong 世間中
361 12 zhōng intermediary 世間中
362 12 zhōng half 世間中
363 12 zhōng just right; suitably 世間中
364 12 zhōng while 世間中
365 12 zhòng to reach; to attain 世間中
366 12 zhòng to suffer; to infect 世間中
367 12 zhòng to obtain 世間中
368 12 zhòng to pass an exam 世間中
369 12 zhōng middle 世間中
370 12 唯心 wéixīn cittamātra; mind-only 了萬法唯心一切唯識
371 12 no 無虎狼師子蚊虻蚤
372 12 Kangxi radical 71 無虎狼師子蚊虻蚤
373 12 to not have; without 無虎狼師子蚊虻蚤
374 12 has not yet 無虎狼師子蚊虻蚤
375 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
376 12 do not 無虎狼師子蚊虻蚤
377 12 not; -less; un- 無虎狼師子蚊虻蚤
378 12 regardless of 無虎狼師子蚊虻蚤
379 12 to not have 無虎狼師子蚊虻蚤
380 12 um 無虎狼師子蚊虻蚤
381 12 Wu 無虎狼師子蚊虻蚤
382 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無虎狼師子蚊虻蚤
383 12 not; non- 無虎狼師子蚊虻蚤
384 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
385 12 final interogative 祖師何名心觀為宗耶
386 12 ye 祖師何名心觀為宗耶
387 12 ya 祖師何名心觀為宗耶
388 12 yǒu is; are; to exist 身有三十二相不可
389 12 yǒu to have; to possess 身有三十二相不可
390 12 yǒu indicates an estimate 身有三十二相不可
391 12 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相不可
392 12 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相不可
393 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相不可
394 12 yǒu used to compare two things 身有三十二相不可
395 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相不可
396 12 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相不可
397 12 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相不可
398 12 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相不可
399 12 yǒu abundant 身有三十二相不可
400 12 yǒu purposeful 身有三十二相不可
401 12 yǒu You 身有三十二相不可
402 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相不可
403 12 yǒu becoming; bhava 身有三十二相不可
404 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如先所說身量無
405 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如先所說身量無
406 12 shuì to persuade 如先所說身量無
407 12 shuō to teach; to recite; to explain 如先所說身量無
408 12 shuō a doctrine; a theory 如先所說身量無
409 12 shuō to claim; to assert 如先所說身量無
410 12 shuō allocution 如先所說身量無
411 12 shuō to criticize; to scold 如先所說身量無
412 12 shuō to indicate; to refer to 如先所說身量無
413 12 shuō speach; vāda 如先所說身量無
414 12 shuō to speak; bhāṣate 如先所說身量無
415 12 shuō to instruct 如先所說身量無
416 11 one 須是從一相好入
417 11 Kangxi radical 1 須是從一相好入
418 11 as soon as; all at once 須是從一相好入
419 11 pure; concentrated 須是從一相好入
420 11 whole; all 須是從一相好入
421 11 first 須是從一相好入
422 11 the same 須是從一相好入
423 11 each 須是從一相好入
424 11 certain 須是從一相好入
425 11 throughout 須是從一相好入
426 11 used in between a reduplicated verb 須是從一相好入
427 11 sole; single 須是從一相好入
428 11 a very small amount 須是從一相好入
429 11 Yi 須是從一相好入
430 11 other 須是從一相好入
431 11 to unify 須是從一相好入
432 11 accidentally; coincidentally 須是從一相好入
433 11 abruptly; suddenly 須是從一相好入
434 11 or 須是從一相好入
435 11 one; eka 須是從一相好入
436 11 kōng empty; void; hollow 之境既空
437 11 kòng free time 之境既空
438 11 kòng to empty; to clean out 之境既空
439 11 kōng the sky; the air 之境既空
440 11 kōng in vain; for nothing 之境既空
441 11 kòng vacant; unoccupied 之境既空
442 11 kòng empty space 之境既空
443 11 kōng without substance 之境既空
444 11 kōng to not have 之境既空
445 11 kòng opportunity; chance 之境既空
446 11 kōng vast and high 之境既空
447 11 kōng impractical; ficticious 之境既空
448 11 kòng blank 之境既空
449 11 kòng expansive 之境既空
450 11 kòng lacking 之境既空
451 11 kōng plain; nothing else 之境既空
452 11 kōng Emptiness 之境既空
453 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 之境既空
454 10 xiāng each other; one another; mutually 相無不可也
455 10 xiàng to observe; to assess 相無不可也
456 10 xiàng appearance; portrait; picture 相無不可也
457 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 相無不可也
458 10 xiàng to aid; to help 相無不可也
459 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相無不可也
460 10 xiàng a sign; a mark; appearance 相無不可也
461 10 xiāng alternately; in turn 相無不可也
462 10 xiāng Xiang 相無不可也
463 10 xiāng form substance 相無不可也
464 10 xiāng to express 相無不可也
465 10 xiàng to choose 相無不可也
466 10 xiāng Xiang 相無不可也
467 10 xiāng an ancient musical instrument 相無不可也
468 10 xiāng the seventh lunar month 相無不可也
469 10 xiāng to compare 相無不可也
470 10 xiàng to divine 相無不可也
471 10 xiàng to administer 相無不可也
472 10 xiàng helper for a blind person 相無不可也
473 10 xiāng rhythm [music] 相無不可也
474 10 xiāng the upper frets of a pipa 相無不可也
475 10 xiāng coralwood 相無不可也
476 10 xiàng ministry 相無不可也
477 10 xiàng to supplement; to enhance 相無不可也
478 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相無不可也
479 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相無不可也
480 10 xiàng sign; mark; liṅga 相無不可也
481 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相無不可也
482 10 so as to; in order to 以諸
483 10 to use; to regard as 以諸
484 10 to use; to grasp 以諸
485 10 according to 以諸
486 10 because of 以諸
487 10 on a certain date 以諸
488 10 and; as well as 以諸
489 10 to rely on 以諸
490 10 to regard 以諸
491 10 to be able to 以諸
492 10 to order; to command 以諸
493 10 further; moreover 以諸
494 10 used after a verb 以諸
495 10 very 以諸
496 10 already 以諸
497 10 increasingly 以諸
498 10 a reason; a cause 以諸
499 10 Israel 以諸
500 10 Yi 以諸

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
this; here; etad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ya
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. sphere; region
no; na
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安养净土 安養淨土 196 Pure Land
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
东土 東土 100 the East; China
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
怀则 懷則 104 Huxi Huaize
104 Huan river
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
净土境观要门 淨土境觀要門 106 Jing Tu Jing Guan Yao Men
荆溪 荊溪 106 Jingxi
空也 107 Kūya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
十不二门 十不二門 115 Ten Gates of Non-Duality
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西天 120 India; Indian continent
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.

Simplified Traditional Pinyin English
白毫 98 urna
宝地 寶地 98 jeweled land
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
别教 別教 98 separate teachings
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常坐 99 constantly sitting in meditation
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁弊 99 coarse; shoddy
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得佛 100 to become a Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
二边 二邊 195 two extremes
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非心 102 without thought; acitta
分齐 分齊 102 difference
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
九品 106 nine grades
俱空 106 both self and all things are empty
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
了知 108 to understand clearly
理具 108 inherent things
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
能所 110 ability to transform and transformable
念清净 念清淨 110 Pure Mind
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
求生 113 seeking rebirth
肉髻 114 usnisa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色心 115 form and the formless
生法 115 sentient beings and dharmas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
是法不可示 115 It is impossible to explain it
十信 115 the ten grades of faith
是心是佛 115 the mind is the Buddha
事用 115 matter and functions
随形好 隨形好 115 excellent in all details
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
我身 119 I; myself
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
像观 像觀 120 visualization of an image
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
信乐 信樂 120 joy of believing
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
一佛 121 one Buddha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一丈六像 121 sixteen zhang form
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
缘理 緣理 121 study of principles
折伏 122 to refute
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva