Glossary and Vocabulary for Translating Sanskrit (Fan Fanyu) 翻梵語, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 613 | 曰 | yuē | to speak; to say | 譯曰大明星也 |
| 2 | 613 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 譯曰大明星也 |
| 3 | 613 | 曰 | yuē | to be called | 譯曰大明星也 |
| 4 | 613 | 曰 | yuē | said; ukta | 譯曰大明星也 |
| 5 | 546 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰大明星也 |
| 6 | 546 | 譯 | yì | to explain | 譯曰大明星也 |
| 7 | 546 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰大明星也 |
| 8 | 294 | 云 | yún | cloud | 應云漚舍那 |
| 9 | 294 | 云 | yún | Yunnan | 應云漚舍那 |
| 10 | 294 | 云 | yún | Yun | 應云漚舍那 |
| 11 | 294 | 云 | yún | to say | 應云漚舍那 |
| 12 | 294 | 云 | yún | to have | 應云漚舍那 |
| 13 | 294 | 云 | yún | cloud; megha | 應云漚舍那 |
| 14 | 294 | 云 | yún | to say; iti | 應云漚舍那 |
| 15 | 222 | 者 | zhě | ca | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 16 | 221 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云漚舍那 |
| 17 | 221 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云漚舍那 |
| 18 | 221 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云漚舍那 |
| 19 | 221 | 應 | yìng | to accept | 應云漚舍那 |
| 20 | 221 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云漚舍那 |
| 21 | 221 | 應 | yìng | to echo | 應云漚舍那 |
| 22 | 221 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云漚舍那 |
| 23 | 221 | 應 | yìng | Ying | 應云漚舍那 |
| 24 | 220 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第四卷 |
| 25 | 220 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第四卷 |
| 26 | 220 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第四卷 |
| 27 | 220 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第四卷 |
| 28 | 220 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第四卷 |
| 29 | 220 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第四卷 |
| 30 | 220 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第四卷 |
| 31 | 220 | 卷 | juàn | a file | 大智論第四卷 |
| 32 | 220 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第四卷 |
| 33 | 220 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第四卷 |
| 34 | 220 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第四卷 |
| 35 | 220 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第四卷 |
| 36 | 220 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第四卷 |
| 37 | 220 | 卷 | juàn | tired | 大智論第四卷 |
| 38 | 220 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第四卷 |
| 39 | 220 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第四卷 |
| 40 | 209 | 也 | yě | ya | 譯曰大明星也 |
| 41 | 123 | 羅 | luó | Luo | 羅陀 |
| 42 | 123 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅陀 |
| 43 | 123 | 羅 | luó | gauze | 羅陀 |
| 44 | 123 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅陀 |
| 45 | 123 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅陀 |
| 46 | 123 | 羅 | luó | to recruit | 羅陀 |
| 47 | 123 | 羅 | luó | to include | 羅陀 |
| 48 | 123 | 羅 | luó | to distribute | 羅陀 |
| 49 | 123 | 羅 | luó | ra | 羅陀 |
| 50 | 97 | 那 | nā | No | 優尸那 |
| 51 | 97 | 那 | nuó | to move | 優尸那 |
| 52 | 97 | 那 | nuó | much | 優尸那 |
| 53 | 97 | 那 | nuó | stable; quiet | 優尸那 |
| 54 | 97 | 那 | nà | na | 優尸那 |
| 55 | 88 | 陀 | tuó | steep bank | 應云劬嬪陀 |
| 56 | 88 | 陀 | tuó | a spinning top | 應云劬嬪陀 |
| 57 | 88 | 陀 | tuó | uneven | 應云劬嬪陀 |
| 58 | 88 | 陀 | tuó | dha | 應云劬嬪陀 |
| 59 | 83 | 亦 | yì | Yi | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 60 | 64 | 婆 | pó | grandmother | 薩陀婆 |
| 61 | 64 | 婆 | pó | old woman | 薩陀婆 |
| 62 | 64 | 婆 | pó | bha | 薩陀婆 |
| 63 | 62 | 摩 | mó | to rub | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 64 | 62 | 摩 | mó | to approach; to press in | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 65 | 62 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 66 | 62 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 67 | 62 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 68 | 62 | 摩 | mó | friction | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 69 | 62 | 摩 | mó | ma | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 70 | 62 | 摩 | mó | Māyā | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 71 | 54 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 呵多 |
| 72 | 54 | 多 | duó | many; much | 呵多 |
| 73 | 54 | 多 | duō | more | 呵多 |
| 74 | 54 | 多 | duō | excessive | 呵多 |
| 75 | 54 | 多 | duō | abundant | 呵多 |
| 76 | 54 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 呵多 |
| 77 | 54 | 多 | duō | Duo | 呵多 |
| 78 | 54 | 多 | duō | ta | 呵多 |
| 79 | 51 | 阿 | ā | to groan | 阿那伽那 |
| 80 | 51 | 阿 | ā | a | 阿那伽那 |
| 81 | 51 | 阿 | ē | to flatter | 阿那伽那 |
| 82 | 51 | 阿 | ē | river bank | 阿那伽那 |
| 83 | 51 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿那伽那 |
| 84 | 51 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿那伽那 |
| 85 | 51 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿那伽那 |
| 86 | 51 | 阿 | ē | E | 阿那伽那 |
| 87 | 51 | 阿 | ē | to depend on | 阿那伽那 |
| 88 | 51 | 阿 | ē | e | 阿那伽那 |
| 89 | 51 | 阿 | ē | a buttress | 阿那伽那 |
| 90 | 51 | 阿 | ē | be partial to | 阿那伽那 |
| 91 | 51 | 阿 | ē | thick silk | 阿那伽那 |
| 92 | 51 | 阿 | ē | e | 阿那伽那 |
| 93 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰無畏 |
| 94 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰無畏 |
| 95 | 48 | 經 | jīng | warp | 經曰無畏 |
| 96 | 48 | 經 | jīng | longitude | 經曰無畏 |
| 97 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰無畏 |
| 98 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰無畏 |
| 99 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰無畏 |
| 100 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰無畏 |
| 101 | 48 | 經 | jīng | classics | 經曰無畏 |
| 102 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰無畏 |
| 103 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰無畏 |
| 104 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰無畏 |
| 105 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰無畏 |
| 106 | 48 | 經 | jīng | to measure | 經曰無畏 |
| 107 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 經曰無畏 |
| 108 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰無畏 |
| 109 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰無畏 |
| 110 | 47 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 劬毘耶 |
| 111 | 47 | 毘 | pí | to help; to assist | 劬毘耶 |
| 112 | 47 | 毘 | pí | vai | 劬毘耶 |
| 113 | 39 | 耶 | yē | ye | 劬毘耶 |
| 114 | 39 | 耶 | yé | ya | 劬毘耶 |
| 115 | 38 | 闍 | shé | Buddhist monk | 半闍羅 |
| 116 | 38 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 半闍羅 |
| 117 | 38 | 闍 | shé | jha | 半闍羅 |
| 118 | 37 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 怵波伽 |
| 119 | 37 | 伽 | jiā | gha | 怵波伽 |
| 120 | 37 | 伽 | jiā | ga | 怵波伽 |
| 121 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 欝多羅越人 |
| 122 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 欝多羅越人 |
| 123 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 欝多羅越人 |
| 124 | 34 | 人 | rén | everybody | 欝多羅越人 |
| 125 | 34 | 人 | rén | adult | 欝多羅越人 |
| 126 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 欝多羅越人 |
| 127 | 34 | 人 | rén | an upright person | 欝多羅越人 |
| 128 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 欝多羅越人 |
| 129 | 34 | 波 | bō | undulations | 怵波伽 |
| 130 | 34 | 波 | bō | waves; breakers | 怵波伽 |
| 131 | 34 | 波 | bō | wavelength | 怵波伽 |
| 132 | 34 | 波 | bō | pa | 怵波伽 |
| 133 | 34 | 波 | bō | wave; taraṅga | 怵波伽 |
| 134 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰大望 |
| 135 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰大望 |
| 136 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰大望 |
| 137 | 32 | 大 | dà | size | 譯曰大望 |
| 138 | 32 | 大 | dà | old | 譯曰大望 |
| 139 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰大望 |
| 140 | 32 | 大 | dà | adult | 譯曰大望 |
| 141 | 32 | 大 | dài | an important person | 譯曰大望 |
| 142 | 32 | 大 | dà | senior | 譯曰大望 |
| 143 | 32 | 大 | dà | an element | 譯曰大望 |
| 144 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰大望 |
| 145 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 第二十卷 |
| 146 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 第二十卷 |
| 147 | 29 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 應云鴦崛利魔羅 |
| 148 | 29 | 利 | lì | profit | 應云鴦崛利魔羅 |
| 149 | 29 | 利 | lì | sharp | 應云鴦崛利魔羅 |
| 150 | 29 | 利 | lì | to benefit; to serve | 應云鴦崛利魔羅 |
| 151 | 29 | 利 | lì | Li | 應云鴦崛利魔羅 |
| 152 | 29 | 利 | lì | to be useful | 應云鴦崛利魔羅 |
| 153 | 29 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 應云鴦崛利魔羅 |
| 154 | 29 | 利 | lì | benefit; hita | 應云鴦崛利魔羅 |
| 155 | 29 | 婆羅 | póluó | Borneo | 難陀婆羅 |
| 156 | 29 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 難陀婆羅 |
| 157 | 29 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 難陀婆羅 |
| 158 | 29 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰星名也 |
| 159 | 27 | 迦 | jiā | ka | 應云尸婆迦 |
| 160 | 27 | 迦 | jiā | ka | 應云尸婆迦 |
| 161 | 26 | 提 | tí | to carry | 阿那分提 |
| 162 | 26 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 阿那分提 |
| 163 | 26 | 提 | tí | to lift; to raise | 阿那分提 |
| 164 | 26 | 提 | tí | to move forward [in time] | 阿那分提 |
| 165 | 26 | 提 | tí | to get; to fetch | 阿那分提 |
| 166 | 26 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 阿那分提 |
| 167 | 26 | 提 | tí | to cheer up | 阿那分提 |
| 168 | 26 | 提 | tí | to be on guard | 阿那分提 |
| 169 | 26 | 提 | tí | a ladle | 阿那分提 |
| 170 | 26 | 提 | tí | Ti | 阿那分提 |
| 171 | 26 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 阿那分提 |
| 172 | 26 | 提 | tí | to bring; cud | 阿那分提 |
| 173 | 26 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 雜人名第三十 |
| 174 | 26 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 雜人名第三十 |
| 175 | 26 | 第一 | dì yī | first | 華嚴經第一卷 |
| 176 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; first | 華嚴經第一卷 |
| 177 | 26 | 第一 | dì yī | first; prathama | 華嚴經第一卷 |
| 178 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 華嚴經第一卷 |
| 179 | 26 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 180 | 26 | 尼 | ní | Confucius; Father | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 181 | 26 | 尼 | ní | Ni | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 182 | 26 | 尼 | ní | ni | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 183 | 26 | 尼 | nì | to obstruct | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 184 | 26 | 尼 | nì | near to | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 185 | 26 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 186 | 25 | 尸 | shī | corpse | 優尸那 |
| 187 | 25 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 優尸那 |
| 188 | 25 | 尸 | shī | shi | 優尸那 |
| 189 | 25 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 優尸那 |
| 190 | 25 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 優尸那 |
| 191 | 25 | 梨 | lí | pear | 應云珊檀梨舍耶 |
| 192 | 25 | 梨 | lí | an opera | 應云珊檀梨舍耶 |
| 193 | 25 | 梨 | lí | to cut; to slash | 應云珊檀梨舍耶 |
| 194 | 25 | 梨 | lí | ṝ | 應云珊檀梨舍耶 |
| 195 | 25 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 196 | 25 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 197 | 25 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 198 | 25 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 199 | 25 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 200 | 25 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 201 | 25 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 202 | 25 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 203 | 25 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 204 | 25 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 205 | 24 | 波羅 | bōluó | pineapple | 難提波羅 |
| 206 | 24 | 須 | xū | beard; whiskers | 應云須陀那 |
| 207 | 24 | 須 | xū | must | 應云須陀那 |
| 208 | 24 | 須 | xū | to wait | 應云須陀那 |
| 209 | 24 | 須 | xū | moment | 應云須陀那 |
| 210 | 24 | 須 | xū | whiskers | 應云須陀那 |
| 211 | 24 | 須 | xū | Xu | 應云須陀那 |
| 212 | 24 | 須 | xū | to be slow | 應云須陀那 |
| 213 | 24 | 須 | xū | to stop | 應云須陀那 |
| 214 | 24 | 須 | xū | to use | 應云須陀那 |
| 215 | 24 | 須 | xū | to be; is | 應云須陀那 |
| 216 | 24 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 應云須陀那 |
| 217 | 24 | 須 | xū | a fine stem | 應云須陀那 |
| 218 | 24 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 應云須陀那 |
| 219 | 24 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 應云須陀那 |
| 220 | 24 | 多羅 | duōluó | Tara | 欝多羅越人 |
| 221 | 24 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 欝多羅越人 |
| 222 | 24 | 姓 | xìng | family name; surname | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 223 | 24 | 姓 | xìng | to have the surname | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 224 | 24 | 姓 | xìng | life | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 225 | 24 | 姓 | xìng | a government official | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 226 | 24 | 姓 | xìng | common people | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 227 | 24 | 姓 | xìng | descendents | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 228 | 24 | 姓 | xìng | a household; a clan | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 229 | 24 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 230 | 24 | 舍 | shě | to give | 珊檀那舍 |
| 231 | 24 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 珊檀那舍 |
| 232 | 24 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 珊檀那舍 |
| 233 | 24 | 舍 | shè | my | 珊檀那舍 |
| 234 | 24 | 舍 | shě | equanimity | 珊檀那舍 |
| 235 | 24 | 舍 | shè | my house | 珊檀那舍 |
| 236 | 24 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 珊檀那舍 |
| 237 | 24 | 舍 | shè | to leave | 珊檀那舍 |
| 238 | 24 | 舍 | shě | She | 珊檀那舍 |
| 239 | 24 | 舍 | shè | disciple | 珊檀那舍 |
| 240 | 24 | 舍 | shè | a barn; a pen | 珊檀那舍 |
| 241 | 24 | 舍 | shè | to reside | 珊檀那舍 |
| 242 | 24 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 珊檀那舍 |
| 243 | 24 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 珊檀那舍 |
| 244 | 24 | 舍 | shě | Give | 珊檀那舍 |
| 245 | 24 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 珊檀那舍 |
| 246 | 24 | 舍 | shě | house; gṛha | 珊檀那舍 |
| 247 | 24 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 珊檀那舍 |
| 248 | 23 | 優 | yōu | excellent; superior | 優尸那 |
| 249 | 23 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優尸那 |
| 250 | 22 | 好 | hǎo | good | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 251 | 22 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 252 | 22 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 253 | 22 | 好 | hǎo | easy; convenient | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 254 | 22 | 好 | hǎo | so as to | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 255 | 22 | 好 | hǎo | friendly; kind | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 256 | 22 | 好 | hào | to be likely to | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 257 | 22 | 好 | hǎo | beautiful | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 258 | 22 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 259 | 22 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 260 | 22 | 好 | hǎo | suitable | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 261 | 22 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 262 | 22 | 好 | hào | a fond object | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 263 | 22 | 好 | hǎo | Good | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 264 | 22 | 好 | hǎo | good; sādhu | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 265 | 21 | 第三 | dì sān | third | 第三分 |
| 266 | 21 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三分 |
| 267 | 21 | 呵 | hē | he | 呵多 |
| 268 | 21 | 呵 | hē | to scold | 呵多 |
| 269 | 21 | 呵 | hē | a yawn | 呵多 |
| 270 | 21 | 呵 | hē | ha | 呵多 |
| 271 | 21 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 呵多 |
| 272 | 21 | 呵 | hē | la | 呵多 |
| 273 | 21 | 與 | yǔ | to give | 譯曰與大軍也 |
| 274 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 譯曰與大軍也 |
| 275 | 21 | 與 | yù | to particate in | 譯曰與大軍也 |
| 276 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 譯曰與大軍也 |
| 277 | 21 | 與 | yù | to help | 譯曰與大軍也 |
| 278 | 21 | 與 | yǔ | for | 譯曰與大軍也 |
| 279 | 21 | 頭 | tóu | head | 拘牟頭 |
| 280 | 21 | 頭 | tóu | top | 拘牟頭 |
| 281 | 21 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 拘牟頭 |
| 282 | 21 | 頭 | tóu | a leader | 拘牟頭 |
| 283 | 21 | 頭 | tóu | first | 拘牟頭 |
| 284 | 21 | 頭 | tóu | hair | 拘牟頭 |
| 285 | 21 | 頭 | tóu | start; end | 拘牟頭 |
| 286 | 21 | 頭 | tóu | a commission | 拘牟頭 |
| 287 | 21 | 頭 | tóu | a person | 拘牟頭 |
| 288 | 21 | 頭 | tóu | direction; bearing | 拘牟頭 |
| 289 | 21 | 頭 | tóu | previous | 拘牟頭 |
| 290 | 21 | 頭 | tóu | head; śiras | 拘牟頭 |
| 291 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰大護 |
| 292 | 20 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 譯曰大護 |
| 293 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰大護 |
| 294 | 20 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very short unit of time | 迦羅富 |
| 295 | 20 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very small particle | 迦羅富 |
| 296 | 19 | 彌 | mí | extensive; full | 伽彌 |
| 297 | 19 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 伽彌 |
| 298 | 19 | 彌 | mí | to join | 伽彌 |
| 299 | 19 | 彌 | mí | to spread | 伽彌 |
| 300 | 19 | 彌 | mí | Mi | 伽彌 |
| 301 | 19 | 彌 | mǐ | to restrain | 伽彌 |
| 302 | 19 | 彌 | mí | to complete; to be full | 伽彌 |
| 303 | 19 | 第四 | dì sì | fourth | 大智論第四卷 |
| 304 | 19 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 大智論第四卷 |
| 305 | 19 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶三磨陀 |
| 306 | 18 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 般遮尸 |
| 307 | 18 | 遮 | zhē | an umbrella | 般遮尸 |
| 308 | 18 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 般遮尸 |
| 309 | 18 | 遮 | zhē | to distinguish between | 般遮尸 |
| 310 | 18 | 遮 | zhē | to entrust | 般遮尸 |
| 311 | 18 | 遮 | zhě | to avoid | 般遮尸 |
| 312 | 18 | 遮 | zhě | to cover a fault | 般遮尸 |
| 313 | 18 | 遮 | zhē | ca | 般遮尸 |
| 314 | 18 | 遮 | zhē | negation; objection | 般遮尸 |
| 315 | 18 | 行 | xíng | to walk | 譯曰近行 |
| 316 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 譯曰近行 |
| 317 | 18 | 行 | háng | profession | 譯曰近行 |
| 318 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 譯曰近行 |
| 319 | 18 | 行 | xíng | to travel | 譯曰近行 |
| 320 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 譯曰近行 |
| 321 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 譯曰近行 |
| 322 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 譯曰近行 |
| 323 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 譯曰近行 |
| 324 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 譯曰近行 |
| 325 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 譯曰近行 |
| 326 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 譯曰近行 |
| 327 | 18 | 行 | xíng | to move | 譯曰近行 |
| 328 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 譯曰近行 |
| 329 | 18 | 行 | xíng | travel | 譯曰近行 |
| 330 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 譯曰近行 |
| 331 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 譯曰近行 |
| 332 | 18 | 行 | xíng | temporary | 譯曰近行 |
| 333 | 18 | 行 | háng | rank; order | 譯曰近行 |
| 334 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 譯曰近行 |
| 335 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 譯曰近行 |
| 336 | 18 | 行 | xíng | to experience | 譯曰近行 |
| 337 | 18 | 行 | xíng | path; way | 譯曰近行 |
| 338 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 譯曰近行 |
| 339 | 18 | 行 | xíng | 譯曰近行 | |
| 340 | 18 | 行 | xíng | Practice | 譯曰近行 |
| 341 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 譯曰近行 |
| 342 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 譯曰近行 |
| 343 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 344 | 18 | 陀羅 | tuóluó | Tārā | 應云薩陀羅婆 |
| 345 | 17 | 盧 | lú | Lu | 盧迦延 |
| 346 | 17 | 盧 | lú | a cooking utensil | 盧迦延 |
| 347 | 17 | 盧 | lú | black | 盧迦延 |
| 348 | 17 | 盧 | lú | a vine-like plant | 盧迦延 |
| 349 | 17 | 盧 | lú | ḹ | 盧迦延 |
| 350 | 17 | 弗 | fú | do not | 梵摩類弗 |
| 351 | 17 | 弗 | fú | pu | 梵摩類弗 |
| 352 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯曰無障 |
| 353 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 譯曰無障 |
| 354 | 17 | 無 | mó | mo | 譯曰無障 |
| 355 | 17 | 無 | wú | to not have | 譯曰無障 |
| 356 | 17 | 無 | wú | Wu | 譯曰無障 |
| 357 | 17 | 無 | mó | mo | 譯曰無障 |
| 358 | 17 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 拘牟頭 |
| 359 | 17 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 拘牟頭 |
| 360 | 17 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 拘牟頭 |
| 361 | 17 | 拘 | jū | to grasp | 拘牟頭 |
| 362 | 17 | 拘 | gōu | bent | 拘牟頭 |
| 363 | 17 | 拘 | jū | to block | 拘牟頭 |
| 364 | 17 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 拘牟頭 |
| 365 | 16 | 那羅 | nàluó | nara; man | 應云甄那羅 |
| 366 | 16 | 那羅 | nàluó | naṭa; actor; dancer | 應云甄那羅 |
| 367 | 16 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 譯曰賢亦云大 |
| 368 | 16 | 賢 | xián | able; capable | 譯曰賢亦云大 |
| 369 | 16 | 賢 | xián | admirable | 譯曰賢亦云大 |
| 370 | 16 | 賢 | xián | a talented person | 譯曰賢亦云大 |
| 371 | 16 | 賢 | xián | India | 譯曰賢亦云大 |
| 372 | 16 | 賢 | xián | to respect | 譯曰賢亦云大 |
| 373 | 16 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 譯曰賢亦云大 |
| 374 | 16 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 譯曰賢亦云大 |
| 375 | 16 | 達多 | dáduō | Devadatta | 摩訶斯那達多 |
| 376 | 16 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五卷 |
| 377 | 16 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五卷 |
| 378 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
| 379 | 16 | 他 | tā | other | 他 |
| 380 | 16 | 他 | tā | tha | 他 |
| 381 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他 |
| 382 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他 |
| 383 | 15 | 瞿 | jù | startled | 瞿和離 |
| 384 | 15 | 瞿 | qú | Qu | 瞿和離 |
| 385 | 15 | 瞿 | qú | a halberd | 瞿和離 |
| 386 | 15 | 瞿 | jù | go | 瞿和離 |
| 387 | 15 | 歌 | gē | song; lyrics | 應云具支歌 |
| 388 | 15 | 歌 | gē | song verse | 應云具支歌 |
| 389 | 15 | 歌 | gē | to sing; to chant | 應云具支歌 |
| 390 | 15 | 歌 | gē | to praise | 應云具支歌 |
| 391 | 15 | 歌 | gē | to call out | 應云具支歌 |
| 392 | 15 | 歌 | gē | song; gīta | 應云具支歌 |
| 393 | 15 | 耆 | qí | a person of over sixty | 傍耆舍 |
| 394 | 15 | 耆 | qí | aged; old | 傍耆舍 |
| 395 | 15 | 耆 | qí | rigid; strict | 傍耆舍 |
| 396 | 15 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 傍耆舍 |
| 397 | 15 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 傍耆舍 |
| 398 | 15 | 耆 | qí | old; jarā | 傍耆舍 |
| 399 | 15 | 欝 | yù | luxuriant; dense; thick; moody | 欝多羅越人 |
| 400 | 14 | 跋陀羅 | bátuóluó | Bhadrika; Bhaddiya | 應云跋陀羅阿漯波 |
| 401 | 14 | 楗 | jiàn | the bar of a door; the bolt of a lock | 鉢楗陀 |
| 402 | 14 | 楗 | jiàn | fatigued | 鉢楗陀 |
| 403 | 14 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 應云阿那伽哆 |
| 404 | 14 | 哆 | chě | gaping | 應云阿那伽哆 |
| 405 | 14 | 哆 | duō | ta | 應云阿那伽哆 |
| 406 | 14 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 應云修那陀 |
| 407 | 14 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 應云修那陀 |
| 408 | 14 | 修 | xiū | to repair | 應云修那陀 |
| 409 | 14 | 修 | xiū | long; slender | 應云修那陀 |
| 410 | 14 | 修 | xiū | to write; to compile | 應云修那陀 |
| 411 | 14 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 應云修那陀 |
| 412 | 14 | 修 | xiū | to practice | 應云修那陀 |
| 413 | 14 | 修 | xiū | to cut | 應云修那陀 |
| 414 | 14 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 應云修那陀 |
| 415 | 14 | 修 | xiū | a virtuous person | 應云修那陀 |
| 416 | 14 | 修 | xiū | Xiu | 應云修那陀 |
| 417 | 14 | 修 | xiū | to unknot | 應云修那陀 |
| 418 | 14 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 應云修那陀 |
| 419 | 14 | 修 | xiū | excellent | 應云修那陀 |
| 420 | 14 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 應云修那陀 |
| 421 | 14 | 修 | xiū | Cultivation | 應云修那陀 |
| 422 | 14 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 應云修那陀 |
| 423 | 14 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 應云修那陀 |
| 424 | 14 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 425 | 14 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 426 | 14 | 名 | míng | rank; position | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 427 | 14 | 名 | míng | an excuse | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 428 | 14 | 名 | míng | life | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 429 | 14 | 名 | míng | to name; to call | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 430 | 14 | 名 | míng | to express; to describe | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 431 | 14 | 名 | míng | to be called; to have the name | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 432 | 14 | 名 | míng | to own; to possess | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 433 | 14 | 名 | míng | famous; renowned | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 434 | 14 | 名 | míng | moral | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 435 | 14 | 名 | míng | name; naman | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 436 | 14 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 437 | 14 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋波 |
| 438 | 14 | 跋 | bá | postscript | 跋波 |
| 439 | 14 | 跋 | bá | to trample | 跋波 |
| 440 | 14 | 跋 | bá | afterword | 跋波 |
| 441 | 14 | 跋 | bá | to stumble | 跋波 |
| 442 | 14 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋波 |
| 443 | 14 | 跋 | bá | to turn around | 跋波 |
| 444 | 14 | 跋 | bá | Ba | 跋波 |
| 445 | 14 | 跋 | bá | to move; path | 跋波 |
| 446 | 14 | 第二 | dì èr | second | 第二卷 |
| 447 | 14 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二卷 |
| 448 | 14 | 三 | sān | three | 摩訶三磨陀 |
| 449 | 14 | 三 | sān | third | 摩訶三磨陀 |
| 450 | 14 | 三 | sān | more than two | 摩訶三磨陀 |
| 451 | 14 | 三 | sān | very few | 摩訶三磨陀 |
| 452 | 14 | 三 | sān | San | 摩訶三磨陀 |
| 453 | 14 | 三 | sān | three; tri | 摩訶三磨陀 |
| 454 | 14 | 三 | sān | sa | 摩訶三磨陀 |
| 455 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 摩訶三磨陀 |
| 456 | 14 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 婆離 |
| 457 | 14 | 離 | lí | a mythical bird | 婆離 |
| 458 | 14 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 婆離 |
| 459 | 14 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 婆離 |
| 460 | 14 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 婆離 |
| 461 | 14 | 離 | lí | a mountain ash | 婆離 |
| 462 | 14 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 婆離 |
| 463 | 14 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 婆離 |
| 464 | 14 | 離 | lí | to cut off | 婆離 |
| 465 | 14 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 婆離 |
| 466 | 14 | 離 | lí | to be distant from | 婆離 |
| 467 | 14 | 離 | lí | two | 婆離 |
| 468 | 14 | 離 | lí | to array; to align | 婆離 |
| 469 | 14 | 離 | lí | to pass through; to experience | 婆離 |
| 470 | 14 | 離 | lí | transcendence | 婆離 |
| 471 | 14 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 婆離 |
| 472 | 13 | 一 | yī | one | 雜姓名第三十一 |
| 473 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雜姓名第三十一 |
| 474 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 雜姓名第三十一 |
| 475 | 13 | 一 | yī | first | 雜姓名第三十一 |
| 476 | 13 | 一 | yī | the same | 雜姓名第三十一 |
| 477 | 13 | 一 | yī | sole; single | 雜姓名第三十一 |
| 478 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 雜姓名第三十一 |
| 479 | 13 | 一 | yī | Yi | 雜姓名第三十一 |
| 480 | 13 | 一 | yī | other | 雜姓名第三十一 |
| 481 | 13 | 一 | yī | to unify | 雜姓名第三十一 |
| 482 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雜姓名第三十一 |
| 483 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雜姓名第三十一 |
| 484 | 13 | 一 | yī | one; eka | 雜姓名第三十一 |
| 485 | 13 | 私 | sī | private | 應云私鍮 |
| 486 | 13 | 私 | sī | si | 應云私鍮 |
| 487 | 13 | 私 | sī | personal; individual | 應云私鍮 |
| 488 | 13 | 私 | sī | selfish | 應云私鍮 |
| 489 | 13 | 私 | sī | secret; illegal | 應云私鍮 |
| 490 | 13 | 私 | sī | contraband | 應云私鍮 |
| 491 | 13 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 應云私鍮 |
| 492 | 13 | 私 | sī | genitals | 應云私鍮 |
| 493 | 13 | 私 | sī | to urinate | 應云私鍮 |
| 494 | 13 | 私 | sī | ordinary clothing | 應云私鍮 |
| 495 | 13 | 私 | sī | standing grain | 應云私鍮 |
| 496 | 13 | 私 | sī | a counselor | 應云私鍮 |
| 497 | 13 | 私 | sī | a clan | 應云私鍮 |
| 498 | 13 | 私 | sī | Si | 應云私鍮 |
| 499 | 13 | 私 | sī | own; sva | 應云私鍮 |
| 500 | 13 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 反 |
Frequencies of all Words
Top 786
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 613 | 曰 | yuē | to speak; to say | 譯曰大明星也 |
| 2 | 613 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 譯曰大明星也 |
| 3 | 613 | 曰 | yuē | to be called | 譯曰大明星也 |
| 4 | 613 | 曰 | yuē | particle without meaning | 譯曰大明星也 |
| 5 | 613 | 曰 | yuē | said; ukta | 譯曰大明星也 |
| 6 | 546 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯曰大明星也 |
| 7 | 546 | 譯 | yì | to explain | 譯曰大明星也 |
| 8 | 546 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯曰大明星也 |
| 9 | 294 | 云 | yún | cloud | 應云漚舍那 |
| 10 | 294 | 云 | yún | Yunnan | 應云漚舍那 |
| 11 | 294 | 云 | yún | Yun | 應云漚舍那 |
| 12 | 294 | 云 | yún | to say | 應云漚舍那 |
| 13 | 294 | 云 | yún | to have | 應云漚舍那 |
| 14 | 294 | 云 | yún | a particle with no meaning | 應云漚舍那 |
| 15 | 294 | 云 | yún | in this way | 應云漚舍那 |
| 16 | 294 | 云 | yún | cloud; megha | 應云漚舍那 |
| 17 | 294 | 云 | yún | to say; iti | 應云漚舍那 |
| 18 | 222 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 19 | 222 | 者 | zhě | that | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 20 | 222 | 者 | zhě | nominalizing function word | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 21 | 222 | 者 | zhě | used to mark a definition | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 22 | 222 | 者 | zhě | used to mark a pause | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 23 | 222 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 24 | 222 | 者 | zhuó | according to | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 25 | 222 | 者 | zhě | ca | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 26 | 221 | 應 | yīng | should; ought | 應云漚舍那 |
| 27 | 221 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應云漚舍那 |
| 28 | 221 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應云漚舍那 |
| 29 | 221 | 應 | yīng | soon; immediately | 應云漚舍那 |
| 30 | 221 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應云漚舍那 |
| 31 | 221 | 應 | yìng | to accept | 應云漚舍那 |
| 32 | 221 | 應 | yīng | or; either | 應云漚舍那 |
| 33 | 221 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應云漚舍那 |
| 34 | 221 | 應 | yìng | to echo | 應云漚舍那 |
| 35 | 221 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應云漚舍那 |
| 36 | 221 | 應 | yìng | Ying | 應云漚舍那 |
| 37 | 221 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應云漚舍那 |
| 38 | 220 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大智論第四卷 |
| 39 | 220 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大智論第四卷 |
| 40 | 220 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大智論第四卷 |
| 41 | 220 | 卷 | juǎn | roll | 大智論第四卷 |
| 42 | 220 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大智論第四卷 |
| 43 | 220 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大智論第四卷 |
| 44 | 220 | 卷 | juǎn | a break roll | 大智論第四卷 |
| 45 | 220 | 卷 | juàn | an examination paper | 大智論第四卷 |
| 46 | 220 | 卷 | juàn | a file | 大智論第四卷 |
| 47 | 220 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大智論第四卷 |
| 48 | 220 | 卷 | juǎn | to include | 大智論第四卷 |
| 49 | 220 | 卷 | juǎn | to store away | 大智論第四卷 |
| 50 | 220 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大智論第四卷 |
| 51 | 220 | 卷 | juǎn | Juan | 大智論第四卷 |
| 52 | 220 | 卷 | juàn | a scroll | 大智論第四卷 |
| 53 | 220 | 卷 | juàn | tired | 大智論第四卷 |
| 54 | 220 | 卷 | quán | beautiful | 大智論第四卷 |
| 55 | 220 | 卷 | juǎn | wrapped | 大智論第四卷 |
| 56 | 209 | 也 | yě | also; too | 譯曰大明星也 |
| 57 | 209 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 譯曰大明星也 |
| 58 | 209 | 也 | yě | either | 譯曰大明星也 |
| 59 | 209 | 也 | yě | even | 譯曰大明星也 |
| 60 | 209 | 也 | yě | used to soften the tone | 譯曰大明星也 |
| 61 | 209 | 也 | yě | used for emphasis | 譯曰大明星也 |
| 62 | 209 | 也 | yě | used to mark contrast | 譯曰大明星也 |
| 63 | 209 | 也 | yě | used to mark compromise | 譯曰大明星也 |
| 64 | 209 | 也 | yě | ya | 譯曰大明星也 |
| 65 | 123 | 羅 | luó | Luo | 羅陀 |
| 66 | 123 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅陀 |
| 67 | 123 | 羅 | luó | gauze | 羅陀 |
| 68 | 123 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅陀 |
| 69 | 123 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅陀 |
| 70 | 123 | 羅 | luó | to recruit | 羅陀 |
| 71 | 123 | 羅 | luó | to include | 羅陀 |
| 72 | 123 | 羅 | luó | to distribute | 羅陀 |
| 73 | 123 | 羅 | luó | ra | 羅陀 |
| 74 | 97 | 那 | nà | that | 優尸那 |
| 75 | 97 | 那 | nà | if that is the case | 優尸那 |
| 76 | 97 | 那 | nèi | that | 優尸那 |
| 77 | 97 | 那 | nǎ | where | 優尸那 |
| 78 | 97 | 那 | nǎ | how | 優尸那 |
| 79 | 97 | 那 | nā | No | 優尸那 |
| 80 | 97 | 那 | nuó | to move | 優尸那 |
| 81 | 97 | 那 | nuó | much | 優尸那 |
| 82 | 97 | 那 | nuó | stable; quiet | 優尸那 |
| 83 | 97 | 那 | nà | na | 優尸那 |
| 84 | 88 | 陀 | tuó | steep bank | 應云劬嬪陀 |
| 85 | 88 | 陀 | tuó | a spinning top | 應云劬嬪陀 |
| 86 | 88 | 陀 | tuó | uneven | 應云劬嬪陀 |
| 87 | 88 | 陀 | tuó | dha | 應云劬嬪陀 |
| 88 | 83 | 亦 | yì | also; too | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 89 | 83 | 亦 | yì | but | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 90 | 83 | 亦 | yì | this; he; she | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 91 | 83 | 亦 | yì | although; even though | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 92 | 83 | 亦 | yì | already | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 93 | 83 | 亦 | yì | particle with no meaning | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 94 | 83 | 亦 | yì | Yi | 譯曰劬者牛亦云天亦云地嬪陀者智 |
| 95 | 64 | 婆 | pó | grandmother | 薩陀婆 |
| 96 | 64 | 婆 | pó | old woman | 薩陀婆 |
| 97 | 64 | 婆 | pó | bha | 薩陀婆 |
| 98 | 62 | 摩 | mó | to rub | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 99 | 62 | 摩 | mó | to approach; to press in | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 100 | 62 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 101 | 62 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 102 | 62 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 103 | 62 | 摩 | mó | friction | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 104 | 62 | 摩 | mó | ma | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 105 | 62 | 摩 | mó | Māyā | 譯曰摩者大那伽者龍亦云象也 |
| 106 | 54 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 呵多 |
| 107 | 54 | 多 | duó | many; much | 呵多 |
| 108 | 54 | 多 | duō | more | 呵多 |
| 109 | 54 | 多 | duō | an unspecified extent | 呵多 |
| 110 | 54 | 多 | duō | used in exclamations | 呵多 |
| 111 | 54 | 多 | duō | excessive | 呵多 |
| 112 | 54 | 多 | duō | to what extent | 呵多 |
| 113 | 54 | 多 | duō | abundant | 呵多 |
| 114 | 54 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 呵多 |
| 115 | 54 | 多 | duō | mostly | 呵多 |
| 116 | 54 | 多 | duō | simply; merely | 呵多 |
| 117 | 54 | 多 | duō | frequently | 呵多 |
| 118 | 54 | 多 | duō | very | 呵多 |
| 119 | 54 | 多 | duō | Duo | 呵多 |
| 120 | 54 | 多 | duō | ta | 呵多 |
| 121 | 54 | 多 | duō | many; bahu | 呵多 |
| 122 | 51 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿那伽那 |
| 123 | 51 | 阿 | ā | to groan | 阿那伽那 |
| 124 | 51 | 阿 | ā | a | 阿那伽那 |
| 125 | 51 | 阿 | ē | to flatter | 阿那伽那 |
| 126 | 51 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿那伽那 |
| 127 | 51 | 阿 | ē | river bank | 阿那伽那 |
| 128 | 51 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿那伽那 |
| 129 | 51 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿那伽那 |
| 130 | 51 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿那伽那 |
| 131 | 51 | 阿 | ē | E | 阿那伽那 |
| 132 | 51 | 阿 | ē | to depend on | 阿那伽那 |
| 133 | 51 | 阿 | ā | a final particle | 阿那伽那 |
| 134 | 51 | 阿 | ē | e | 阿那伽那 |
| 135 | 51 | 阿 | ē | a buttress | 阿那伽那 |
| 136 | 51 | 阿 | ē | be partial to | 阿那伽那 |
| 137 | 51 | 阿 | ē | thick silk | 阿那伽那 |
| 138 | 51 | 阿 | ā | this; these | 阿那伽那 |
| 139 | 51 | 阿 | ē | e | 阿那伽那 |
| 140 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經曰無畏 |
| 141 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經曰無畏 |
| 142 | 48 | 經 | jīng | warp | 經曰無畏 |
| 143 | 48 | 經 | jīng | longitude | 經曰無畏 |
| 144 | 48 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經曰無畏 |
| 145 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經曰無畏 |
| 146 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 經曰無畏 |
| 147 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經曰無畏 |
| 148 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經曰無畏 |
| 149 | 48 | 經 | jīng | classics | 經曰無畏 |
| 150 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經曰無畏 |
| 151 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經曰無畏 |
| 152 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經曰無畏 |
| 153 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經曰無畏 |
| 154 | 48 | 經 | jīng | to measure | 經曰無畏 |
| 155 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 經曰無畏 |
| 156 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經曰無畏 |
| 157 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經曰無畏 |
| 158 | 47 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 劬毘耶 |
| 159 | 47 | 毘 | pí | to help; to assist | 劬毘耶 |
| 160 | 47 | 毘 | pí | vai | 劬毘耶 |
| 161 | 39 | 耶 | yé | final interogative | 劬毘耶 |
| 162 | 39 | 耶 | yē | ye | 劬毘耶 |
| 163 | 39 | 耶 | yé | ya | 劬毘耶 |
| 164 | 38 | 闍 | shé | Buddhist monk | 半闍羅 |
| 165 | 38 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 半闍羅 |
| 166 | 38 | 闍 | shé | jha | 半闍羅 |
| 167 | 37 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 怵波伽 |
| 168 | 37 | 伽 | jiā | gha | 怵波伽 |
| 169 | 37 | 伽 | jiā | ga | 怵波伽 |
| 170 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 欝多羅越人 |
| 171 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 欝多羅越人 |
| 172 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 欝多羅越人 |
| 173 | 34 | 人 | rén | everybody | 欝多羅越人 |
| 174 | 34 | 人 | rén | adult | 欝多羅越人 |
| 175 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 欝多羅越人 |
| 176 | 34 | 人 | rén | an upright person | 欝多羅越人 |
| 177 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 欝多羅越人 |
| 178 | 34 | 波 | bō | undulations | 怵波伽 |
| 179 | 34 | 波 | bō | waves; breakers | 怵波伽 |
| 180 | 34 | 波 | bō | wavelength | 怵波伽 |
| 181 | 34 | 波 | bō | pa | 怵波伽 |
| 182 | 34 | 波 | bō | wave; taraṅga | 怵波伽 |
| 183 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 譯曰大望 |
| 184 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 譯曰大望 |
| 185 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 譯曰大望 |
| 186 | 32 | 大 | dà | size | 譯曰大望 |
| 187 | 32 | 大 | dà | old | 譯曰大望 |
| 188 | 32 | 大 | dà | greatly; very | 譯曰大望 |
| 189 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 譯曰大望 |
| 190 | 32 | 大 | dà | adult | 譯曰大望 |
| 191 | 32 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰大望 |
| 192 | 32 | 大 | dài | an important person | 譯曰大望 |
| 193 | 32 | 大 | dà | senior | 譯曰大望 |
| 194 | 32 | 大 | dà | approximately | 譯曰大望 |
| 195 | 32 | 大 | tài | greatest; grand | 譯曰大望 |
| 196 | 32 | 大 | dà | an element | 譯曰大望 |
| 197 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 譯曰大望 |
| 198 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 第二十卷 |
| 199 | 31 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 第二十卷 |
| 200 | 29 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 應云鴦崛利魔羅 |
| 201 | 29 | 利 | lì | profit | 應云鴦崛利魔羅 |
| 202 | 29 | 利 | lì | sharp | 應云鴦崛利魔羅 |
| 203 | 29 | 利 | lì | to benefit; to serve | 應云鴦崛利魔羅 |
| 204 | 29 | 利 | lì | Li | 應云鴦崛利魔羅 |
| 205 | 29 | 利 | lì | to be useful | 應云鴦崛利魔羅 |
| 206 | 29 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 應云鴦崛利魔羅 |
| 207 | 29 | 利 | lì | benefit; hita | 應云鴦崛利魔羅 |
| 208 | 29 | 婆羅 | póluó | Borneo | 難陀婆羅 |
| 209 | 29 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 難陀婆羅 |
| 210 | 29 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 難陀婆羅 |
| 211 | 29 | 譯者 | yìzhě | a translator | 譯者曰星名也 |
| 212 | 27 | 迦 | jiā | ka | 應云尸婆迦 |
| 213 | 27 | 迦 | jiā | ka | 應云尸婆迦 |
| 214 | 26 | 提 | tí | to carry | 阿那分提 |
| 215 | 26 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 阿那分提 |
| 216 | 26 | 提 | tí | to lift; to raise | 阿那分提 |
| 217 | 26 | 提 | tí | to move forward [in time] | 阿那分提 |
| 218 | 26 | 提 | tí | to get; to fetch | 阿那分提 |
| 219 | 26 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 阿那分提 |
| 220 | 26 | 提 | tí | to cheer up | 阿那分提 |
| 221 | 26 | 提 | tí | to be on guard | 阿那分提 |
| 222 | 26 | 提 | tí | a ladle | 阿那分提 |
| 223 | 26 | 提 | tí | Ti | 阿那分提 |
| 224 | 26 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 阿那分提 |
| 225 | 26 | 提 | tí | to bring; cud | 阿那分提 |
| 226 | 26 | 第三十 | dìsānshí | thirtieth | 雜人名第三十 |
| 227 | 26 | 第三十 | dì sānshí | thirtieth; triṃśat-tama | 雜人名第三十 |
| 228 | 26 | 第一 | dì yī | first | 華嚴經第一卷 |
| 229 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; first | 華嚴經第一卷 |
| 230 | 26 | 第一 | dì yī | first; prathama | 華嚴經第一卷 |
| 231 | 26 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 華嚴經第一卷 |
| 232 | 26 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 233 | 26 | 尼 | ní | Confucius; Father | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 234 | 26 | 尼 | ní | Ni | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 235 | 26 | 尼 | ní | ni | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 236 | 26 | 尼 | nì | to obstruct | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 237 | 26 | 尼 | nì | near to | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 238 | 26 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 應云梵摩尼佛多羅 |
| 239 | 25 | 尸 | shī | corpse | 優尸那 |
| 240 | 25 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 優尸那 |
| 241 | 25 | 尸 | shī | shi | 優尸那 |
| 242 | 25 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 優尸那 |
| 243 | 25 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 優尸那 |
| 244 | 25 | 梨 | lí | pear | 應云珊檀梨舍耶 |
| 245 | 25 | 梨 | lí | an opera | 應云珊檀梨舍耶 |
| 246 | 25 | 梨 | lí | to cut; to slash | 應云珊檀梨舍耶 |
| 247 | 25 | 梨 | lí | ṝ | 應云珊檀梨舍耶 |
| 248 | 25 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 249 | 25 | 勝 | shèng | victory; success | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 250 | 25 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 251 | 25 | 勝 | shèng | to surpass | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 252 | 25 | 勝 | shèng | triumphant | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 253 | 25 | 勝 | shèng | a scenic view | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 254 | 25 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 255 | 25 | 勝 | shèng | Sheng | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 256 | 25 | 勝 | shèng | completely; fully | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 257 | 25 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 258 | 25 | 勝 | shèng | superior; agra | 譯曰欝多羅者此亦云勝 |
| 259 | 24 | 波羅 | bōluó | pineapple | 難提波羅 |
| 260 | 24 | 須 | xū | necessary; must | 應云須陀那 |
| 261 | 24 | 須 | xū | beard; whiskers | 應云須陀那 |
| 262 | 24 | 須 | xū | must | 應云須陀那 |
| 263 | 24 | 須 | xū | to wait | 應云須陀那 |
| 264 | 24 | 須 | xū | moment | 應云須陀那 |
| 265 | 24 | 須 | xū | whiskers | 應云須陀那 |
| 266 | 24 | 須 | xū | Xu | 應云須陀那 |
| 267 | 24 | 須 | xū | to be slow | 應云須陀那 |
| 268 | 24 | 須 | xū | should | 應云須陀那 |
| 269 | 24 | 須 | xū | to stop | 應云須陀那 |
| 270 | 24 | 須 | xū | to use | 應云須陀那 |
| 271 | 24 | 須 | xū | to be; is | 應云須陀那 |
| 272 | 24 | 須 | xū | in the end; after all | 應云須陀那 |
| 273 | 24 | 須 | xū | roughly; approximately | 應云須陀那 |
| 274 | 24 | 須 | xū | but; yet; however | 應云須陀那 |
| 275 | 24 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 應云須陀那 |
| 276 | 24 | 須 | xū | a fine stem | 應云須陀那 |
| 277 | 24 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 應云須陀那 |
| 278 | 24 | 須 | xū | necessarily; avaśyam | 應云須陀那 |
| 279 | 24 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 應云須陀那 |
| 280 | 24 | 多羅 | duōluó | Tara | 欝多羅越人 |
| 281 | 24 | 多羅 | duōluó | Punyatāra | 欝多羅越人 |
| 282 | 24 | 姓 | xìng | family name; surname | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 283 | 24 | 姓 | xìng | to have the surname | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 284 | 24 | 姓 | xìng | life | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 285 | 24 | 姓 | xìng | a government official | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 286 | 24 | 姓 | xìng | common people | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 287 | 24 | 姓 | xìng | descendents | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 288 | 24 | 姓 | xìng | a household; a clan | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 289 | 24 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 譯曰鳩羅者親亦是姓檀陀者罰亦云強 |
| 290 | 24 | 舍 | shě | to give | 珊檀那舍 |
| 291 | 24 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 珊檀那舍 |
| 292 | 24 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 珊檀那舍 |
| 293 | 24 | 舍 | shè | my | 珊檀那舍 |
| 294 | 24 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 珊檀那舍 |
| 295 | 24 | 舍 | shě | equanimity | 珊檀那舍 |
| 296 | 24 | 舍 | shè | my house | 珊檀那舍 |
| 297 | 24 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 珊檀那舍 |
| 298 | 24 | 舍 | shè | to leave | 珊檀那舍 |
| 299 | 24 | 舍 | shě | She | 珊檀那舍 |
| 300 | 24 | 舍 | shè | disciple | 珊檀那舍 |
| 301 | 24 | 舍 | shè | a barn; a pen | 珊檀那舍 |
| 302 | 24 | 舍 | shè | to reside | 珊檀那舍 |
| 303 | 24 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 珊檀那舍 |
| 304 | 24 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 珊檀那舍 |
| 305 | 24 | 舍 | shě | Give | 珊檀那舍 |
| 306 | 24 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 珊檀那舍 |
| 307 | 24 | 舍 | shě | house; gṛha | 珊檀那舍 |
| 308 | 24 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 珊檀那舍 |
| 309 | 23 | 優 | yōu | excellent; superior | 優尸那 |
| 310 | 23 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 優尸那 |
| 311 | 22 | 好 | hǎo | good | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 312 | 22 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 313 | 22 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 314 | 22 | 好 | hǎo | indicates agreement | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 315 | 22 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 316 | 22 | 好 | hǎo | easy; convenient | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 317 | 22 | 好 | hǎo | very; quite | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 318 | 22 | 好 | hǎo | many; long | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 319 | 22 | 好 | hǎo | so as to | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 320 | 22 | 好 | hǎo | friendly; kind | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 321 | 22 | 好 | hào | to be likely to | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 322 | 22 | 好 | hǎo | beautiful | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 323 | 22 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 324 | 22 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 325 | 22 | 好 | hǎo | suitable | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 326 | 22 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 327 | 22 | 好 | hào | a fond object | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 328 | 22 | 好 | hǎo | Good | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 329 | 22 | 好 | hǎo | good; sādhu | 譯曰須者好陀那者物亦云寶也 |
| 330 | 21 | 第三 | dì sān | third | 第三分 |
| 331 | 21 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三分 |
| 332 | 21 | 呵 | hē | a laughing sound | 呵多 |
| 333 | 21 | 呵 | hē | he | 呵多 |
| 334 | 21 | 呵 | hē | to scold | 呵多 |
| 335 | 21 | 呵 | hē | a yawn | 呵多 |
| 336 | 21 | 呵 | hē | ha | 呵多 |
| 337 | 21 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 呵多 |
| 338 | 21 | 呵 | hē | la | 呵多 |
| 339 | 21 | 與 | yǔ | and | 譯曰與大軍也 |
| 340 | 21 | 與 | yǔ | to give | 譯曰與大軍也 |
| 341 | 21 | 與 | yǔ | together with | 譯曰與大軍也 |
| 342 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 譯曰與大軍也 |
| 343 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 譯曰與大軍也 |
| 344 | 21 | 與 | yù | to particate in | 譯曰與大軍也 |
| 345 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 譯曰與大軍也 |
| 346 | 21 | 與 | yù | to help | 譯曰與大軍也 |
| 347 | 21 | 與 | yǔ | for | 譯曰與大軍也 |
| 348 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 譯曰與大軍也 |
| 349 | 21 | 頭 | tóu | head | 拘牟頭 |
| 350 | 21 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 拘牟頭 |
| 351 | 21 | 頭 | tóu | top | 拘牟頭 |
| 352 | 21 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 拘牟頭 |
| 353 | 21 | 頭 | tóu | a leader | 拘牟頭 |
| 354 | 21 | 頭 | tóu | first | 拘牟頭 |
| 355 | 21 | 頭 | tou | head | 拘牟頭 |
| 356 | 21 | 頭 | tóu | top; side; head | 拘牟頭 |
| 357 | 21 | 頭 | tóu | hair | 拘牟頭 |
| 358 | 21 | 頭 | tóu | start; end | 拘牟頭 |
| 359 | 21 | 頭 | tóu | a commission | 拘牟頭 |
| 360 | 21 | 頭 | tóu | a person | 拘牟頭 |
| 361 | 21 | 頭 | tóu | direction; bearing | 拘牟頭 |
| 362 | 21 | 頭 | tóu | previous | 拘牟頭 |
| 363 | 21 | 頭 | tóu | head; śiras | 拘牟頭 |
| 364 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰大護 |
| 365 | 20 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 譯曰大護 |
| 366 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 譯曰大護 |
| 367 | 20 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very short unit of time | 迦羅富 |
| 368 | 20 | 迦羅 | jiāluó | kala; a very small particle | 迦羅富 |
| 369 | 19 | 彌 | mí | extensive; full | 伽彌 |
| 370 | 19 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 伽彌 |
| 371 | 19 | 彌 | mí | to join | 伽彌 |
| 372 | 19 | 彌 | mí | to spread | 伽彌 |
| 373 | 19 | 彌 | mí | more | 伽彌 |
| 374 | 19 | 彌 | mí | Mi | 伽彌 |
| 375 | 19 | 彌 | mí | over a long time | 伽彌 |
| 376 | 19 | 彌 | mǐ | to restrain | 伽彌 |
| 377 | 19 | 彌 | mí | to complete; to be full | 伽彌 |
| 378 | 19 | 彌 | mí | fully; pari | 伽彌 |
| 379 | 19 | 第四 | dì sì | fourth | 大智論第四卷 |
| 380 | 19 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 大智論第四卷 |
| 381 | 19 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶三磨陀 |
| 382 | 18 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 般遮尸 |
| 383 | 18 | 遮 | zhē | an umbrella | 般遮尸 |
| 384 | 18 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 般遮尸 |
| 385 | 18 | 遮 | zhē | to distinguish between | 般遮尸 |
| 386 | 18 | 遮 | zhē | to entrust | 般遮尸 |
| 387 | 18 | 遮 | zhē | these | 般遮尸 |
| 388 | 18 | 遮 | zhě | to avoid | 般遮尸 |
| 389 | 18 | 遮 | zhě | to cover a fault | 般遮尸 |
| 390 | 18 | 遮 | zhē | ca | 般遮尸 |
| 391 | 18 | 遮 | zhē | negation; objection | 般遮尸 |
| 392 | 18 | 行 | xíng | to walk | 譯曰近行 |
| 393 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 譯曰近行 |
| 394 | 18 | 行 | háng | profession | 譯曰近行 |
| 395 | 18 | 行 | háng | line; row | 譯曰近行 |
| 396 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 譯曰近行 |
| 397 | 18 | 行 | xíng | to travel | 譯曰近行 |
| 398 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 譯曰近行 |
| 399 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 譯曰近行 |
| 400 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 譯曰近行 |
| 401 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 譯曰近行 |
| 402 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 譯曰近行 |
| 403 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 譯曰近行 |
| 404 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 譯曰近行 |
| 405 | 18 | 行 | xíng | to move | 譯曰近行 |
| 406 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 譯曰近行 |
| 407 | 18 | 行 | xíng | travel | 譯曰近行 |
| 408 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 譯曰近行 |
| 409 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 譯曰近行 |
| 410 | 18 | 行 | xíng | temporary | 譯曰近行 |
| 411 | 18 | 行 | xíng | soon | 譯曰近行 |
| 412 | 18 | 行 | háng | rank; order | 譯曰近行 |
| 413 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 譯曰近行 |
| 414 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 譯曰近行 |
| 415 | 18 | 行 | xíng | to experience | 譯曰近行 |
| 416 | 18 | 行 | xíng | path; way | 譯曰近行 |
| 417 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 譯曰近行 |
| 418 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 譯曰近行 |
| 419 | 18 | 行 | xíng | 譯曰近行 | |
| 420 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 譯曰近行 |
| 421 | 18 | 行 | xíng | Practice | 譯曰近行 |
| 422 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 譯曰近行 |
| 423 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 譯曰近行 |
| 424 | 18 | 不 | bù | not; no | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 425 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 426 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 427 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 428 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 429 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 430 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 431 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 432 | 18 | 不 | bù | no; na | 論曰阿那名不伽那名來 |
| 433 | 18 | 陀羅 | tuóluó | Tārā | 應云薩陀羅婆 |
| 434 | 17 | 盧 | lú | Lu | 盧迦延 |
| 435 | 17 | 盧 | lú | a cooking utensil | 盧迦延 |
| 436 | 17 | 盧 | lú | black | 盧迦延 |
| 437 | 17 | 盧 | lú | a vine-like plant | 盧迦延 |
| 438 | 17 | 盧 | lú | ḹ | 盧迦延 |
| 439 | 17 | 弗 | fú | no | 梵摩類弗 |
| 440 | 17 | 弗 | fú | do not | 梵摩類弗 |
| 441 | 17 | 弗 | fú | pu | 梵摩類弗 |
| 442 | 17 | 無 | wú | no | 譯曰無障 |
| 443 | 17 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 譯曰無障 |
| 444 | 17 | 無 | wú | to not have; without | 譯曰無障 |
| 445 | 17 | 無 | wú | has not yet | 譯曰無障 |
| 446 | 17 | 無 | mó | mo | 譯曰無障 |
| 447 | 17 | 無 | wú | do not | 譯曰無障 |
| 448 | 17 | 無 | wú | not; -less; un- | 譯曰無障 |
| 449 | 17 | 無 | wú | regardless of | 譯曰無障 |
| 450 | 17 | 無 | wú | to not have | 譯曰無障 |
| 451 | 17 | 無 | wú | um | 譯曰無障 |
| 452 | 17 | 無 | wú | Wu | 譯曰無障 |
| 453 | 17 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 譯曰無障 |
| 454 | 17 | 無 | wú | not; non- | 譯曰無障 |
| 455 | 17 | 無 | mó | mo | 譯曰無障 |
| 456 | 17 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 拘牟頭 |
| 457 | 17 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 拘牟頭 |
| 458 | 17 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 拘牟頭 |
| 459 | 17 | 拘 | jū | to grasp | 拘牟頭 |
| 460 | 17 | 拘 | gōu | bent | 拘牟頭 |
| 461 | 17 | 拘 | jū | to block | 拘牟頭 |
| 462 | 17 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 拘牟頭 |
| 463 | 16 | 那羅 | nàluó | nara; man | 應云甄那羅 |
| 464 | 16 | 那羅 | nàluó | naṭa; actor; dancer | 應云甄那羅 |
| 465 | 16 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 譯曰賢亦云大 |
| 466 | 16 | 賢 | xián | able; capable | 譯曰賢亦云大 |
| 467 | 16 | 賢 | xián | admirable | 譯曰賢亦云大 |
| 468 | 16 | 賢 | xián | sir | 譯曰賢亦云大 |
| 469 | 16 | 賢 | xián | a talented person | 譯曰賢亦云大 |
| 470 | 16 | 賢 | xián | India | 譯曰賢亦云大 |
| 471 | 16 | 賢 | xián | to respect | 譯曰賢亦云大 |
| 472 | 16 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 譯曰賢亦云大 |
| 473 | 16 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 譯曰賢亦云大 |
| 474 | 16 | 達多 | dáduō | Devadatta | 摩訶斯那達多 |
| 475 | 16 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五卷 |
| 476 | 16 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五卷 |
| 477 | 16 | 他 | tā | he; him | 他 |
| 478 | 16 | 他 | tā | another aspect | 他 |
| 479 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他 |
| 480 | 16 | 他 | tā | everybody | 他 |
| 481 | 16 | 他 | tā | other | 他 |
| 482 | 16 | 他 | tuō | other; another; some other | 他 |
| 483 | 16 | 他 | tā | tha | 他 |
| 484 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他 |
| 485 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他 |
| 486 | 15 | 瞿 | jù | startled | 瞿和離 |
| 487 | 15 | 瞿 | qú | Qu | 瞿和離 |
| 488 | 15 | 瞿 | qú | a halberd | 瞿和離 |
| 489 | 15 | 瞿 | jù | go | 瞿和離 |
| 490 | 15 | 歌 | gē | song; lyrics | 應云具支歌 |
| 491 | 15 | 歌 | gē | song verse | 應云具支歌 |
| 492 | 15 | 歌 | gē | to sing; to chant | 應云具支歌 |
| 493 | 15 | 歌 | gē | to praise | 應云具支歌 |
| 494 | 15 | 歌 | gē | to call out | 應云具支歌 |
| 495 | 15 | 歌 | gē | song; gīta | 應云具支歌 |
| 496 | 15 | 耆 | qí | a person of over sixty | 傍耆舍 |
| 497 | 15 | 耆 | qí | aged; old | 傍耆舍 |
| 498 | 15 | 耆 | qí | rigid; strict | 傍耆舍 |
| 499 | 15 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 傍耆舍 |
| 500 | 15 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 傍耆舍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 也 | yě | ya | |
| 罗 | 羅 | luó | ra |
| 那 | nà | na | |
| 陀 | tuó | dha | |
| 婆 | pó | bha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿比罗提 | 阿比羅提 | 196 | Abhirati |
| 阿閦佛国经 | 阿閦佛國經 | 196 | Akṣobhya Buddha-Field Sutra |
| 阿梵和利 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī | |
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿蓝 | 阿藍 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿梨吒 | 97 | Alagaddūpama | |
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿那律陀 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿耨达经 | 阿耨達經 | 196 | Anavatapta Sutra |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿若 | 196 | Ājñāta | |
| 阿阇世王经 | 阿闍世王經 | 196 | King Ajātaśatru Sūtra; Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing |
| 阿湿波 | 阿濕波 | 97 | Assaka |
| 阿输迦 | 阿輸迦 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 八月 | 98 |
|
|
| 鞞婆沙 | 98 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 郗 | 99 |
|
|
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大哀经 | 大哀經 | 100 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大云经 | 大雲經 | 100 | Da Yun Jing |
| 大智论 | 大智論 | 100 | Treatise on the Great Perfection of Wisdom |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道树三昧经 | 道樹三昧經 | 100 | Bodhi Tree Samadhi Sutra |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 德光太子经 | 德光太子經 | 100 | Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing |
| 等集众德经 | 等集眾德經 | 100 | Sarvapuṇyasamuccayasamādhi sūtra |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 梵 | 102 |
|
|
| 翻梵语 | 翻梵語 | 102 | Translating Sanskrit; Fan Fanyu |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵摩渝经 | 梵摩渝經 | 102 | Fanmoyu Jing; Brahmāyus sūtra |
| 梵种 | 梵種 | 102 | Brahmin |
| 分耨文陀尼弗 | 102 | bālapṛthagjana | |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛所行赞 | 佛所行讚 | 102 |
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
| 富楼沙 | 富樓沙 | 102 | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa |
| 富那 | 102 | Punyayasas | |
| 富那奢 | 102 | Punyayasas | |
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 光赞经 | 光讚經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
| 华首经 | 華首經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 迦利 | 106 | Karli; Karla Caves | |
| 迦卢 | 迦盧 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin |
| 迦罗摩 | 迦羅摩 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 江 | 106 |
|
|
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 迦叶结经 | 迦葉結經 | 106 | Kāśyapa’s Collection; Jiaye Jie Jing |
| 迦栴延 | 106 | Kātyāyana | |
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 鸠摩迦叶 | 鳩摩迦葉 | 106 | Kumāra Kāśyapa |
| 鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
| 鸠那罗 | 鳩那羅 | 106 | Kunāla |
| 瞿多 | 106 | Ju Duo | |
| 瞿波 | 106 | Yasodhara | |
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 拘尸那伽罗 | 拘尸那伽羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 拘夷那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 勒那 | 108 | Ratnamati | |
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 莲花经 | 蓮花經 | 108 | The Lotus Sutra |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 满语 | 滿語 | 109 | Manchurian language |
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on the Enlightenment of Maitreya |
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 摩诃提婆 | 摩訶提婆 | 109 | Mahādeva |
| 摩诃那摩 | 摩訶那摩 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩诃南 | 摩訶南 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩竭陀 | 109 | Magadha | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩耶 | 109 | Maya | |
| 目伽略 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼乾经 | 尼乾經 | 110 | Devadaha Sutra |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 槃头 | 槃頭 | 112 | Bandhumā; Pāṇḍu |
| 毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘奢 | 112 | Vaishya | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆利沙迦罗 | 婆利沙迦羅 | 112 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 婆须蜜 | 婆須蜜 | 112 | Vasumitra |
| 婆须蜜经 | 婆須蜜經 | 112 | Scriptures Compiled by Vasumitra |
| 普耀经 | 普耀經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 佉沙 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧伽罗刹所集经 | 僧伽羅剎所集經 | 115 | Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa; Sengjialuocha Suo Ji Jing |
| 僧那 | 115 | Sengna | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祇律 | 115 | Mahāsaṅghika Vinaya | |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 舍夷 | 115 | Śākya | |
| 十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
| 十善十恶经 | 十善十惡經 | 115 | Sutra on the Ten Wholesome and Ten Unwholesome Actions |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Sūtra on Cutting Ties in the Ten Dwellings; Shi Zhu Duan Jie Jing |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 私休经 | 私休經 | 115 | Siṃha Sūtra |
| 孙陀利 | 孫陀利 | 115 | Sundarī |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 漯 | 84 | Ta river | |
| 檀持陀罗尼 | 檀持陀羅尼 | 116 | Tanchi Tuoluoni Jing |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天问 | 天問 | 116 | Tianwen; Heavenly Questions |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达兜 | 提婆達兜 | 116 | Devadatta |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 兴起行经 | 興起行經 | 120 | Sutra on the Causes and Conditions of Conduct; Xing Qi Xing Jing |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 须达多 | 須達多 | 120 | Sudatta |
| 须达拏 | 須達拏 | 120 | Sudāna; Prince Vessantara |
| 虚空藏经 | 虛空藏經 | 120 | Ākāśagarbha Sūtra (Xukong Zang Jing) |
| 须摩提 | 須摩提 | 120 |
|
| 须那刹多罗 | 須那剎多羅 | 120 | Sunaksatra |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 耶若达多 | 耶若達多 | 121 | Yajnadatta |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 优波掘 | 優波掘 | 121 | Upagupta |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 121 | Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 欝鞞罗 | 欝鞞羅 | 121 | Uruvela |
| 云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 障月 | 122 | Rāhula | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 指鬘 | 122 | Angulimala | |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
| 中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
| 周罗般陀 | 周羅般陀 | 122 | Cudapanthaka |
| 周那 | 122 | Cunda | |
| 准陀 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿支罗 | 阿支羅 | 97 | acela; naked |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般陀 | 98 |
|
|
| 颰陀 | 98 | bhadra; blessed | |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 弗伽罗 | 弗伽羅 | 102 | pudgala; individual; person |
| 福伽罗 | 福伽羅 | 102 | pudgala; individual; person |
| 富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 迦罗越 | 迦羅越 | 106 | kulapati; head of a family; householder |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
| 赖吒惒罗 | 賴吒惒羅 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
| 赖吒和罗 | 賴吒和羅 | 108 |
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 利师 | 利師 | 108 | ṛṣi |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 罗吒波罗 | 羅吒波羅 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
| 满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
| 满陀 | 滿陀 | 109 | mota; bundle |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 摩迦 | 109 |
|
|
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 尼陀 | 110 | a scavenger | |
| 槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 刹多罗 | 剎多羅 | 115 | land, realm, world, place, area, domain |
| 沙诃 | 沙訶 | 115 | saha |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 胜军 | 勝軍 | 115 |
|
| 输陀罗 | 輸陀羅 | 115 | sudra |
| 素摩 | 115 | soma | |
| 娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 提舍 | 116 |
|
|
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 文尼 | 119 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 五教 | 119 |
|
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
| 优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 甄陀罗 | 甄陀羅 | 122 | kimnara |
| 质帝 | 質帝 | 122 | citta |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|