Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 225

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 四靜慮清淨故色清淨
2 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 四靜慮清淨故色清淨
3 650 清淨 qīngjìng concise 四靜慮清淨故色清淨
4 650 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 四靜慮清淨故色清淨
5 650 清淨 qīngjìng pure and clean 四靜慮清淨故色清淨
6 650 清淨 qīngjìng purity 四靜慮清淨故色清淨
7 650 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 四靜慮清淨故色清淨
8 274 Kangxi radical 71 無別
9 274 to not have; without 無別
10 274 mo 無別
11 274 to not have 無別
12 274 Wu 無別
13 274 mo 無別
14 260 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
15 260 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 131 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十四
17 131 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十四
18 131 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十四
19 131 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十四
20 131 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十四
21 131 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十四
22 131 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十四
23 131 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十四
24 131 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十四
25 131 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十四
26 131 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十四
27 131 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十四
28 131 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十四
29 131 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十四
30 131 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十四
31 131 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十四
32 131 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十四
33 131 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十四
34 131 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十四
35 131 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十四
36 131 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十四
37 131 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十四
38 130 duàn to judge 無斷故
39 130 duàn to severe; to break 無斷故
40 130 duàn to stop 無斷故
41 130 duàn to quit; to give up 無斷故
42 130 duàn to intercept 無斷故
43 130 duàn to divide 無斷故
44 130 duàn to isolate 無斷故
45 130 bié other 無別
46 130 bié special 無別
47 130 bié to leave 無別
48 130 bié to distinguish 無別
49 130 bié to pin 無別
50 130 bié to insert; to jam 無別
51 130 bié to turn 無別
52 130 bié Bie 無別
53 111 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四靜慮清淨故四無量清淨
54 111 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮清淨故色清淨
55 93 chù to touch; to feel
56 93 chù to butt; to ram; to gore
57 93 chù touch; contact; sparśa
58 93 chù tangible; spraṣṭavya
59 78 jiè border; boundary 四靜慮清淨故耳界清淨
60 78 jiè kingdom 四靜慮清淨故耳界清淨
61 78 jiè territory; region 四靜慮清淨故耳界清淨
62 78 jiè the world 四靜慮清淨故耳界清淨
63 78 jiè scope; extent 四靜慮清淨故耳界清淨
64 78 jiè erathem; stratigraphic unit 四靜慮清淨故耳界清淨
65 78 jiè to divide; to define a boundary 四靜慮清淨故耳界清淨
66 78 jiè to adjoin 四靜慮清淨故耳界清淨
67 78 jiè dhatu; realm; field; domain 四靜慮清淨故耳界清淨
68 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
69 66 shòu to suffer; to be subjected to 四靜慮清淨故受
70 66 shòu to transfer; to confer 四靜慮清淨故受
71 66 shòu to receive; to accept 四靜慮清淨故受
72 66 shòu to tolerate 四靜慮清淨故受
73 66 shòu feelings; sensations 四靜慮清淨故受
74 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
75 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
76 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
77 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
78 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
79 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
80 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
81 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
82 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
83 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
84 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
85 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
86 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
87 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
88 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
89 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
90 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
91 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
92 50 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四靜慮清淨故四無色定清淨
93 50 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四靜慮清淨故四無色定清淨
94 30 nose
95 30 Kangxi radical 209
96 30 to smell
97 30 a grommet; an eyelet
98 30 to make a hole in an animal's nose
99 30 a handle
100 30 cape; promontory
101 30 first
102 30 nose; ghrāṇa
103 30 shé tongue
104 30 shé Kangxi radical 135
105 30 shé a tongue-shaped object
106 30 shé tongue; jihva
107 30 ěr ear 四靜慮清淨故耳
108 30 ěr Kangxi radical 128 四靜慮清淨故耳
109 30 ěr an ear-shaped object 四靜慮清淨故耳
110 30 ěr on both sides 四靜慮清淨故耳
111 30 ěr a vessel handle 四靜慮清淨故耳
112 30 ěr ear; śrotra 四靜慮清淨故耳
113 24 xíng to walk
114 24 xíng capable; competent
115 24 háng profession
116 24 xíng Kangxi radical 144
117 24 xíng to travel
118 24 xìng actions; conduct
119 24 xíng to do; to act; to practice
120 24 xíng all right; OK; okay
121 24 háng horizontal line
122 24 héng virtuous deeds
123 24 hàng a line of trees
124 24 hàng bold; steadfast
125 24 xíng to move
126 24 xíng to put into effect; to implement
127 24 xíng travel
128 24 xíng to circulate
129 24 xíng running script; running script
130 24 xíng temporary
131 24 háng rank; order
132 24 háng a business; a shop
133 24 xíng to depart; to leave
134 24 xíng to experience
135 24 xíng path; way
136 24 xíng xing; ballad
137 24 xíng Xing
138 24 xíng Practice
139 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
140 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
141 21 yǎn eye 四靜慮清淨故眼處清淨
142 21 yǎn eyeball 四靜慮清淨故眼處清淨
143 21 yǎn sight 四靜慮清淨故眼處清淨
144 21 yǎn the present moment 四靜慮清淨故眼處清淨
145 21 yǎn an opening; a small hole 四靜慮清淨故眼處清淨
146 21 yǎn a trap 四靜慮清淨故眼處清淨
147 21 yǎn insight 四靜慮清淨故眼處清淨
148 21 yǎn a salitent point 四靜慮清淨故眼處清淨
149 21 yǎn a beat with no accent 四靜慮清淨故眼處清淨
150 21 yǎn to look; to glance 四靜慮清淨故眼處清淨
151 21 yǎn to see proof 四靜慮清淨故眼處清淨
152 21 yǎn eye; cakṣus 四靜慮清淨故眼處清淨
153 21 kōng empty; void; hollow
154 21 kòng free time
155 21 kòng to empty; to clean out
156 21 kōng the sky; the air
157 21 kōng in vain; for nothing
158 21 kòng vacant; unoccupied
159 21 kòng empty space
160 21 kōng without substance
161 21 kōng to not have
162 21 kòng opportunity; chance
163 21 kōng vast and high
164 21 kōng impractical; ficticious
165 21 kòng blank
166 21 kòng expansive
167 21 kòng lacking
168 21 kōng plain; nothing else
169 21 kōng Emptiness
170 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
171 21 shēn human body; torso
172 21 shēn Kangxi radical 158
173 21 shēn self
174 21 shēn life
175 21 shēn an object
176 21 shēn a lifetime
177 21 shēn moral character
178 21 shēn status; identity; position
179 21 shēn pregnancy
180 21 juān India
181 21 shēn body; kāya
182 18 shēng sound 四靜慮清淨故聲
183 18 shēng sheng 四靜慮清淨故聲
184 18 shēng voice 四靜慮清淨故聲
185 18 shēng music 四靜慮清淨故聲
186 18 shēng language 四靜慮清淨故聲
187 18 shēng fame; reputation; honor 四靜慮清淨故聲
188 18 shēng a message 四靜慮清淨故聲
189 18 shēng a consonant 四靜慮清淨故聲
190 18 shēng a tone 四靜慮清淨故聲
191 18 shēng to announce 四靜慮清淨故聲
192 18 shēng sound 四靜慮清淨故聲
193 18 wèi taste; flavor
194 18 wèi significance
195 18 wèi to taste
196 18 wèi to ruminate; to mull over
197 18 wèi smell; odor
198 18 wèi a delicacy
199 18 wèi taste; rasa
200 18 to reach 眼識界及眼觸
201 18 to attain 眼識界及眼觸
202 18 to understand 眼識界及眼觸
203 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
204 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
205 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
206 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
207 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
208 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
209 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
210 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
211 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
212 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
213 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
214 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
215 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
216 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
217 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
218 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
219 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
220 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
221 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 四靜慮清淨故法界
222 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 四靜慮清淨故法界
223 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 四靜慮清淨故法界
224 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 四靜慮清淨故獨覺菩提清淨
225 12 菩提 pútí bodhi 四靜慮清淨故獨覺菩提清淨
226 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 四靜慮清淨故獨覺菩提清淨
227 12 一切 yīqiè temporary 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
228 12 一切 yīqiè the same 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
229 12 shí knowledge; understanding 識清淨
230 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
231 12 zhì to record 識清淨
232 12 shí thought; cognition 識清淨
233 12 shí to understand 識清淨
234 12 shí experience; common sense 識清淨
235 12 shí a good friend 識清淨
236 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
237 12 zhì a label; a mark 識清淨
238 12 zhì an inscription 識清淨
239 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
240 9 無明 wúmíng fury 四靜慮清淨故無明清淨
241 9 無明 wúmíng ignorance 四靜慮清淨故無明清淨
242 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 四靜慮清淨故無明清淨
243 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
244 9 xiāng incense
245 9 xiāng Kangxi radical 186
246 9 xiāng fragrance; scent
247 9 xiāng a female
248 9 xiāng Xiang
249 9 xiāng to kiss
250 9 xiāng feminine
251 9 xiāng incense
252 9 xiāng fragrance; gandha
253 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
254 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
255 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
256 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
257 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
258 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
259 9 chù a place; location; a spot; a point 四靜慮清淨故眼處清淨
260 9 chǔ to reside; to live; to dwell 四靜慮清淨故眼處清淨
261 9 chù an office; a department; a bureau 四靜慮清淨故眼處清淨
262 9 chù a part; an aspect 四靜慮清淨故眼處清淨
263 9 chǔ to be in; to be in a position of 四靜慮清淨故眼處清淨
264 9 chǔ to get along with 四靜慮清淨故眼處清淨
265 9 chǔ to deal with; to manage 四靜慮清淨故眼處清淨
266 9 chǔ to punish; to sentence 四靜慮清淨故眼處清淨
267 9 chǔ to stop; to pause 四靜慮清淨故眼處清淨
268 9 chǔ to be associated with 四靜慮清淨故眼處清淨
269 9 chǔ to situate; to fix a place for 四靜慮清淨故眼處清淨
270 9 chǔ to occupy; to control 四靜慮清淨故眼處清淨
271 9 chù circumstances; situation 四靜慮清淨故眼處清淨
272 9 chù an occasion; a time 四靜慮清淨故眼處清淨
273 9 chù position; sthāna 四靜慮清淨故眼處清淨
274 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 四靜慮清淨故眼界清淨
275 9 眼界 yǎn jiè eye element 四靜慮清淨故眼界清淨
276 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
277 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
278 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
279 9 shuǐ water 四靜慮清淨故水
280 9 shuǐ Kangxi radical 85 四靜慮清淨故水
281 9 shuǐ a river 四靜慮清淨故水
282 9 shuǐ liquid; lotion; juice 四靜慮清淨故水
283 9 shuǐ a flood 四靜慮清淨故水
284 9 shuǐ to swim 四靜慮清淨故水
285 9 shuǐ a body of water 四靜慮清淨故水
286 9 shuǐ Shui 四靜慮清淨故水
287 9 shuǐ water element 四靜慮清淨故水
288 9 shuǐ water 四靜慮清淨故水
289 9 xiǎng to think
290 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
291 9 xiǎng to want
292 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
293 9 xiǎng to plan
294 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
295 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 四靜慮清淨故身界清淨
296 9 色處 sèchù the visible realm 四靜慮清淨故色處清淨
297 9 color 四靜慮清淨故色清淨
298 9 form; matter 四靜慮清淨故色清淨
299 9 shǎi dice 四靜慮清淨故色清淨
300 9 Kangxi radical 139 四靜慮清淨故色清淨
301 9 countenance 四靜慮清淨故色清淨
302 9 scene; sight 四靜慮清淨故色清淨
303 9 feminine charm; female beauty 四靜慮清淨故色清淨
304 9 kind; type 四靜慮清淨故色清淨
305 9 quality 四靜慮清淨故色清淨
306 9 to be angry 四靜慮清淨故色清淨
307 9 to seek; to search for 四靜慮清淨故色清淨
308 9 lust; sexual desire 四靜慮清淨故色清淨
309 9 form; rupa 四靜慮清淨故色清淨
310 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
311 9 fēng wind
312 9 fēng Kangxi radical 182
313 9 fēng demeanor; style; appearance
314 9 fēng prana
315 9 fēng a scene
316 9 fēng a custom; a tradition
317 9 fēng news
318 9 fēng a disturbance /an incident
319 9 fēng a fetish
320 9 fēng a popular folk song
321 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
322 9 fēng Feng
323 9 fēng to blow away
324 9 fēng sexual interaction of animals
325 9 fēng from folklore without a basis
326 9 fèng fashion; vogue
327 9 fèng to tacfully admonish
328 9 fēng weather
329 9 fēng quick
330 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
331 9 fēng wind element
332 9 fēng wind; vayu
333 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
334 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
335 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
336 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
337 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 四靜慮清淨故香界
338 9 huǒ fire; flame
339 9 huǒ to start a fire; to burn
340 9 huǒ Kangxi radical 86
341 9 huǒ anger; rage
342 9 huǒ fire element
343 9 huǒ Antares
344 9 huǒ radiance
345 9 huǒ lightning
346 9 huǒ a torch
347 9 huǒ red
348 9 huǒ urgent
349 9 huǒ a cause of disease
350 9 huǒ huo
351 9 huǒ companion; comrade
352 9 huǒ Huo
353 9 huǒ fire; agni
354 9 huǒ fire element
355 9 huǒ Gode of Fire; Anala
356 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
357 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
358 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
359 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
360 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
361 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
362 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
363 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
364 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
365 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
366 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 四靜慮清淨故色界
367 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 四靜慮清淨故色界
368 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
369 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
370 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
371 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
372 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
373 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
374 8 xìng gender 不虛妄性
375 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
376 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
377 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
378 8 xìng life; destiny 不虛妄性
379 8 xìng sexual desire 不虛妄性
380 8 xìng scope 不虛妄性
381 8 xìng nature 不虛妄性
382 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
383 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
384 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 四靜慮清淨故外空
385 6 住捨 zhùshè house; residence 四靜慮清淨故恒住捨性清淨
386 6 住捨 zhùshě equanimous 四靜慮清淨故恒住捨性清淨
387 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 四靜慮清淨故淨戒
388 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 四靜慮清淨故淨戒
389 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 四靜慮清淨故淨戒
390 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 四靜慮清淨故五眼清淨
391 6 shī to lose 四靜慮清淨故無忘失法清淨
392 6 shī to violate; to go against the norm 四靜慮清淨故無忘失法清淨
393 6 shī to fail; to miss out 四靜慮清淨故無忘失法清淨
394 6 shī to be lost 四靜慮清淨故無忘失法清淨
395 6 shī to make a mistake 四靜慮清淨故無忘失法清淨
396 6 shī to let go of 四靜慮清淨故無忘失法清淨
397 6 shī loss; nāśa 四靜慮清淨故無忘失法清淨
398 6 děng et cetera; and so on 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 6 děng to wait 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 6 děng to be equal 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 6 děng degree; level 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
402 6 děng to compare 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
403 6 děng same; equal; sama 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
404 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 四靜慮清淨故菩薩十地清淨
405 6 真如 zhēnrú True Thusness 四靜慮清淨故真如清淨
406 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 四靜慮清淨故真如清淨
407 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
408 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 四靜慮清淨故四無所畏
409 6 wàng to forget 四靜慮清淨故無忘失法清淨
410 6 wàng to ignore; neglect 四靜慮清淨故無忘失法清淨
411 6 wàng to abandon 四靜慮清淨故無忘失法清淨
412 6 wàng forget; vismṛ 四靜慮清淨故無忘失法清淨
413 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
414 6 zhèng upright; straight 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng to straighten; to correct 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 zhèng main; central; primary 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 6 zhèng fundamental; original 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 zhèng precise; exact; accurate 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 6 zhèng at right angles 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng unbiased; impartial 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng true; correct; orthodox 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhèng unmixed; pure 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhèng positive (charge) 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhèng positive (number) 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhèng standard 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 zhèng chief; principal; primary 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 6 zhèng honest 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 zhèng to execute; to carry out 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 6 zhèng accepted; conventional 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 zhèng to govern 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 zhēng first month 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 zhēng center of a target 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 zhèng Righteous 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 zhèng right manner; nyāya 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
436 6 miè to submerge
437 6 miè to extinguish; to put out
438 6 miè to eliminate
439 6 miè to disappear; to fade away
440 6 miè the cessation of suffering
441 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
442 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
443 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
444 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 四靜慮清淨故四念住清淨
445 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 四靜慮清淨故空解脫門清淨
446 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
447 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
448 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
449 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
450 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
451 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
452 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
453 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
454 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
455 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
456 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 四靜慮清淨故苦聖諦清淨
457 6 xiàng to observe; to assess 四靜慮清淨故道相智
458 6 xiàng appearance; portrait; picture 四靜慮清淨故道相智
459 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 四靜慮清淨故道相智
460 6 xiàng to aid; to help 四靜慮清淨故道相智
461 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 四靜慮清淨故道相智
462 6 xiàng a sign; a mark; appearance 四靜慮清淨故道相智
463 6 xiāng alternately; in turn 四靜慮清淨故道相智
464 6 xiāng Xiang 四靜慮清淨故道相智
465 6 xiāng form substance 四靜慮清淨故道相智
466 6 xiāng to express 四靜慮清淨故道相智
467 6 xiàng to choose 四靜慮清淨故道相智
468 6 xiāng Xiang 四靜慮清淨故道相智
469 6 xiāng an ancient musical instrument 四靜慮清淨故道相智
470 6 xiāng the seventh lunar month 四靜慮清淨故道相智
471 6 xiāng to compare 四靜慮清淨故道相智
472 6 xiàng to divine 四靜慮清淨故道相智
473 6 xiàng to administer 四靜慮清淨故道相智
474 6 xiàng helper for a blind person 四靜慮清淨故道相智
475 6 xiāng rhythm [music] 四靜慮清淨故道相智
476 6 xiāng the upper frets of a pipa 四靜慮清淨故道相智
477 6 xiāng coralwood 四靜慮清淨故道相智
478 6 xiàng ministry 四靜慮清淨故道相智
479 6 xiàng to supplement; to enhance 四靜慮清淨故道相智
480 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 四靜慮清淨故道相智
481 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 四靜慮清淨故道相智
482 6 xiàng sign; mark; liṅga 四靜慮清淨故道相智
483 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 四靜慮清淨故道相智
484 6 to gather; to collect 四靜慮清淨故集
485 6 collected works; collection 四靜慮清淨故集
486 6 to stablize; to settle 四靜慮清淨故集
487 6 used in place names 四靜慮清淨故集
488 6 to mix; to blend 四靜慮清淨故集
489 6 to hit the mark 四靜慮清淨故集
490 6 to compile 四靜慮清淨故集
491 6 to finish; to accomplish 四靜慮清淨故集
492 6 to rest; to perch 四靜慮清淨故集
493 6 a market 四靜慮清淨故集
494 6 the origin of suffering 四靜慮清淨故集
495 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 四靜慮清淨故佛十力清淨
496 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
497 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
498 6 無相 wúxiāng Formless 四靜慮清淨故無相
499 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 四靜慮清淨故無相
500 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Frequencies of all Words

Top 627

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 四靜慮清淨故色清淨
2 650 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 四靜慮清淨故色清淨
3 650 清淨 qīngjìng concise 四靜慮清淨故色清淨
4 650 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 四靜慮清淨故色清淨
5 650 清淨 qīngjìng pure and clean 四靜慮清淨故色清淨
6 650 清淨 qīngjìng purity 四靜慮清淨故色清淨
7 650 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 四靜慮清淨故色清淨
8 512 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 四靜慮清淨故色清淨
9 512 old; ancient; former; past 四靜慮清淨故色清淨
10 512 reason; cause; purpose 四靜慮清淨故色清淨
11 512 to die 四靜慮清淨故色清淨
12 512 so; therefore; hence 四靜慮清淨故色清淨
13 512 original 四靜慮清淨故色清淨
14 512 accident; happening; instance 四靜慮清淨故色清淨
15 512 a friend; an acquaintance; friendship 四靜慮清淨故色清淨
16 512 something in the past 四靜慮清淨故色清淨
17 512 deceased; dead 四靜慮清淨故色清淨
18 512 still; yet 四靜慮清淨故色清淨
19 512 therefore; tasmāt 四靜慮清淨故色清淨
20 382 ruò to seem; to be like; as 若四靜慮清淨
21 382 ruò seemingly 若四靜慮清淨
22 382 ruò if 若四靜慮清淨
23 382 ruò you 若四靜慮清淨
24 382 ruò this; that 若四靜慮清淨
25 382 ruò and; or 若四靜慮清淨
26 382 ruò as for; pertaining to 若四靜慮清淨
27 382 pomegranite 若四靜慮清淨
28 382 ruò to choose 若四靜慮清淨
29 382 ruò to agree; to accord with; to conform to 若四靜慮清淨
30 382 ruò thus 若四靜慮清淨
31 382 ruò pollia 若四靜慮清淨
32 382 ruò Ruo 若四靜慮清淨
33 382 ruò only then 若四靜慮清淨
34 382 ja 若四靜慮清淨
35 382 jñā 若四靜慮清淨
36 382 ruò if; yadi 若四靜慮清淨
37 274 no 無別
38 274 Kangxi radical 71 無別
39 274 to not have; without 無別
40 274 has not yet 無別
41 274 mo 無別
42 274 do not 無別
43 274 not; -less; un- 無別
44 274 regardless of 無別
45 274 to not have 無別
46 274 um 無別
47 274 Wu 無別
48 274 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 274 not; non- 無別
50 274 mo 無別
51 260 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
52 260 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 131 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之四十四
54 131 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之四十四
55 131 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之四十四
56 131 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之四十四
57 131 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之四十四
58 131 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之四十四
59 131 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之四十四
60 131 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之四十四
61 131 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之四十四
62 131 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之四十四
63 131 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之四十四
64 131 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之四十四
65 131 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之四十四
66 131 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之四十四
67 131 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之四十四
68 131 fēn equinox 初分難信解品第三十四之四十四
69 131 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之四十四
70 131 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之四十四
71 131 fēn to share 初分難信解品第三十四之四十四
72 131 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之四十四
73 131 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之四十四
74 131 fēn a difference 初分難信解品第三十四之四十四
75 131 fēn a score 初分難信解品第三十四之四十四
76 131 fèn identity 初分難信解品第三十四之四十四
77 131 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之四十四
78 131 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之四十四
79 130 duàn absolutely; decidedly 無斷故
80 130 duàn to judge 無斷故
81 130 duàn to severe; to break 無斷故
82 130 duàn to stop 無斷故
83 130 duàn to quit; to give up 無斷故
84 130 duàn to intercept 無斷故
85 130 duàn to divide 無斷故
86 130 duàn to isolate 無斷故
87 130 duàn cutting off; uccheda 無斷故
88 130 bié do not; must not 無別
89 130 bié other 無別
90 130 bié special 無別
91 130 bié to leave 無別
92 130 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
93 130 bié to distinguish 無別
94 130 bié to pin 無別
95 130 bié to insert; to jam 無別
96 130 bié to turn 無別
97 130 bié Bie 無別
98 130 bié other; anya 無別
99 130 何以 héyǐ why 何以故
100 130 何以 héyǐ how 何以故
101 130 何以 héyǐ how is that? 何以故
102 111 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 四靜慮清淨故四無量清淨
103 111 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 四靜慮清淨故色清淨
104 93 chù to touch; to feel
105 93 chù to butt; to ram; to gore
106 93 chù touch; contact; sparśa
107 93 chù tangible; spraṣṭavya
108 78 jiè border; boundary 四靜慮清淨故耳界清淨
109 78 jiè kingdom 四靜慮清淨故耳界清淨
110 78 jiè circle; society 四靜慮清淨故耳界清淨
111 78 jiè territory; region 四靜慮清淨故耳界清淨
112 78 jiè the world 四靜慮清淨故耳界清淨
113 78 jiè scope; extent 四靜慮清淨故耳界清淨
114 78 jiè erathem; stratigraphic unit 四靜慮清淨故耳界清淨
115 78 jiè to divide; to define a boundary 四靜慮清淨故耳界清淨
116 78 jiè to adjoin 四靜慮清淨故耳界清淨
117 78 jiè dhatu; realm; field; domain 四靜慮清淨故耳界清淨
118 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 66 shòu to suffer; to be subjected to 四靜慮清淨故受
120 66 shòu to transfer; to confer 四靜慮清淨故受
121 66 shòu to receive; to accept 四靜慮清淨故受
122 66 shòu to tolerate 四靜慮清淨故受
123 66 shòu suitably 四靜慮清淨故受
124 66 shòu feelings; sensations 四靜慮清淨故受
125 62 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
126 62 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
127 54 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
128 54 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
129 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
130 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
131 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
132 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
133 54 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
134 54 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
135 54 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
136 54 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
137 54 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
138 54 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
139 54 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
140 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
141 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
142 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
143 54 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
144 54 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
145 54 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
146 54 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
147 54 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
148 54 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
149 54 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
150 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
151 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
152 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
153 54 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
154 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
155 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
156 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
157 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
158 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
159 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
160 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
161 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
162 50 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四靜慮清淨故四無色定清淨
163 50 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四靜慮清淨故四無色定清淨
164 30 nose
165 30 Kangxi radical 209
166 30 to smell
167 30 a grommet; an eyelet
168 30 to make a hole in an animal's nose
169 30 a handle
170 30 cape; promontory
171 30 first
172 30 nose; ghrāṇa
173 30 shé tongue
174 30 shé Kangxi radical 135
175 30 shé a tongue-shaped object
176 30 shé tongue; jihva
177 30 ěr ear 四靜慮清淨故耳
178 30 ěr Kangxi radical 128 四靜慮清淨故耳
179 30 ěr and that is all 四靜慮清淨故耳
180 30 ěr an ear-shaped object 四靜慮清淨故耳
181 30 ěr on both sides 四靜慮清淨故耳
182 30 ěr a vessel handle 四靜慮清淨故耳
183 30 ěr ear; śrotra 四靜慮清淨故耳
184 24 xíng to walk
185 24 xíng capable; competent
186 24 háng profession
187 24 háng line; row
188 24 xíng Kangxi radical 144
189 24 xíng to travel
190 24 xìng actions; conduct
191 24 xíng to do; to act; to practice
192 24 xíng all right; OK; okay
193 24 háng horizontal line
194 24 héng virtuous deeds
195 24 hàng a line of trees
196 24 hàng bold; steadfast
197 24 xíng to move
198 24 xíng to put into effect; to implement
199 24 xíng travel
200 24 xíng to circulate
201 24 xíng running script; running script
202 24 xíng temporary
203 24 xíng soon
204 24 háng rank; order
205 24 háng a business; a shop
206 24 xíng to depart; to leave
207 24 xíng to experience
208 24 xíng path; way
209 24 xíng xing; ballad
210 24 xíng a round [of drinks]
211 24 xíng Xing
212 24 xíng moreover; also
213 24 xíng Practice
214 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
215 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
216 21 yǎn eye 四靜慮清淨故眼處清淨
217 21 yǎn measure word for wells 四靜慮清淨故眼處清淨
218 21 yǎn eyeball 四靜慮清淨故眼處清淨
219 21 yǎn sight 四靜慮清淨故眼處清淨
220 21 yǎn the present moment 四靜慮清淨故眼處清淨
221 21 yǎn an opening; a small hole 四靜慮清淨故眼處清淨
222 21 yǎn a trap 四靜慮清淨故眼處清淨
223 21 yǎn insight 四靜慮清淨故眼處清淨
224 21 yǎn a salitent point 四靜慮清淨故眼處清淨
225 21 yǎn a beat with no accent 四靜慮清淨故眼處清淨
226 21 yǎn to look; to glance 四靜慮清淨故眼處清淨
227 21 yǎn to see proof 四靜慮清淨故眼處清淨
228 21 yǎn eye; cakṣus 四靜慮清淨故眼處清淨
229 21 kōng empty; void; hollow
230 21 kòng free time
231 21 kòng to empty; to clean out
232 21 kōng the sky; the air
233 21 kōng in vain; for nothing
234 21 kòng vacant; unoccupied
235 21 kòng empty space
236 21 kōng without substance
237 21 kōng to not have
238 21 kòng opportunity; chance
239 21 kōng vast and high
240 21 kōng impractical; ficticious
241 21 kòng blank
242 21 kòng expansive
243 21 kòng lacking
244 21 kōng plain; nothing else
245 21 kōng Emptiness
246 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
247 21 shēn human body; torso
248 21 shēn Kangxi radical 158
249 21 shēn measure word for clothes
250 21 shēn self
251 21 shēn life
252 21 shēn an object
253 21 shēn a lifetime
254 21 shēn personally
255 21 shēn moral character
256 21 shēn status; identity; position
257 21 shēn pregnancy
258 21 juān India
259 21 shēn body; kāya
260 18 shēng sound 四靜慮清淨故聲
261 18 shēng a measure word for sound (times) 四靜慮清淨故聲
262 18 shēng sheng 四靜慮清淨故聲
263 18 shēng voice 四靜慮清淨故聲
264 18 shēng music 四靜慮清淨故聲
265 18 shēng language 四靜慮清淨故聲
266 18 shēng fame; reputation; honor 四靜慮清淨故聲
267 18 shēng a message 四靜慮清淨故聲
268 18 shēng an utterance 四靜慮清淨故聲
269 18 shēng a consonant 四靜慮清淨故聲
270 18 shēng a tone 四靜慮清淨故聲
271 18 shēng to announce 四靜慮清淨故聲
272 18 shēng sound 四靜慮清淨故聲
273 18 wèi taste; flavor
274 18 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
275 18 wèi significance
276 18 wèi to taste
277 18 wèi to ruminate; to mull over
278 18 wèi smell; odor
279 18 wèi a delicacy
280 18 wèi taste; rasa
281 18 to reach 眼識界及眼觸
282 18 and 眼識界及眼觸
283 18 coming to; when 眼識界及眼觸
284 18 to attain 眼識界及眼觸
285 18 to understand 眼識界及眼觸
286 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
287 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
288 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
289 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
290 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
291 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
292 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
293 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
294 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
295 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
296 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
297 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
298 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
299 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
300 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
301 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
302 18 or 意界清淨故一切智智清淨
303 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
304 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
305 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 四靜慮清淨故法界
306 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 四靜慮清淨故法界
307 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 四靜慮清淨故法界
308 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 四靜慮清淨故獨覺菩提清淨
309 12 菩提 pútí bodhi 四靜慮清淨故獨覺菩提清淨
310 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 四靜慮清淨故獨覺菩提清淨
311 12 一切 yīqiè all; every; everything 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
312 12 一切 yīqiè temporary 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
313 12 一切 yīqiè the same 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
314 12 一切 yīqiè generally 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
315 12 一切 yīqiè all, everything 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
316 12 一切 yīqiè all; sarva 四靜慮清淨故一切陀羅尼門清淨
317 12 shí knowledge; understanding 識清淨
318 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
319 12 zhì to record 識清淨
320 12 shí thought; cognition 識清淨
321 12 shí to understand 識清淨
322 12 shí experience; common sense 識清淨
323 12 shí a good friend 識清淨
324 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
325 12 zhì a label; a mark 識清淨
326 12 zhì an inscription 識清淨
327 12 zhì just now 識清淨
328 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
329 9 無明 wúmíng fury 四靜慮清淨故無明清淨
330 9 無明 wúmíng ignorance 四靜慮清淨故無明清淨
331 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 四靜慮清淨故無明清淨
332 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
333 9 xiāng incense
334 9 xiāng Kangxi radical 186
335 9 xiāng fragrance; scent
336 9 xiāng a female
337 9 xiāng Xiang
338 9 xiāng to kiss
339 9 xiāng feminine
340 9 xiāng unrestrainedly
341 9 xiāng incense
342 9 xiāng fragrance; gandha
343 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
344 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
345 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
346 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
347 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
348 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
349 9 chù a place; location; a spot; a point 四靜慮清淨故眼處清淨
350 9 chǔ to reside; to live; to dwell 四靜慮清淨故眼處清淨
351 9 chù location 四靜慮清淨故眼處清淨
352 9 chù an office; a department; a bureau 四靜慮清淨故眼處清淨
353 9 chù a part; an aspect 四靜慮清淨故眼處清淨
354 9 chǔ to be in; to be in a position of 四靜慮清淨故眼處清淨
355 9 chǔ to get along with 四靜慮清淨故眼處清淨
356 9 chǔ to deal with; to manage 四靜慮清淨故眼處清淨
357 9 chǔ to punish; to sentence 四靜慮清淨故眼處清淨
358 9 chǔ to stop; to pause 四靜慮清淨故眼處清淨
359 9 chǔ to be associated with 四靜慮清淨故眼處清淨
360 9 chǔ to situate; to fix a place for 四靜慮清淨故眼處清淨
361 9 chǔ to occupy; to control 四靜慮清淨故眼處清淨
362 9 chù circumstances; situation 四靜慮清淨故眼處清淨
363 9 chù an occasion; a time 四靜慮清淨故眼處清淨
364 9 chù position; sthāna 四靜慮清淨故眼處清淨
365 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 四靜慮清淨故眼界清淨
366 9 眼界 yǎn jiè eye element 四靜慮清淨故眼界清淨
367 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
368 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
369 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
370 9 shuǐ water 四靜慮清淨故水
371 9 shuǐ Kangxi radical 85 四靜慮清淨故水
372 9 shuǐ a river 四靜慮清淨故水
373 9 shuǐ liquid; lotion; juice 四靜慮清淨故水
374 9 shuǐ a flood 四靜慮清淨故水
375 9 shuǐ to swim 四靜慮清淨故水
376 9 shuǐ a body of water 四靜慮清淨故水
377 9 shuǐ Shui 四靜慮清淨故水
378 9 shuǐ water element 四靜慮清淨故水
379 9 shuǐ water 四靜慮清淨故水
380 9 xiǎng to think
381 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
382 9 xiǎng to want
383 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
384 9 xiǎng to plan
385 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
386 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 四靜慮清淨故身界清淨
387 9 色處 sèchù the visible realm 四靜慮清淨故色處清淨
388 9 color 四靜慮清淨故色清淨
389 9 form; matter 四靜慮清淨故色清淨
390 9 shǎi dice 四靜慮清淨故色清淨
391 9 Kangxi radical 139 四靜慮清淨故色清淨
392 9 countenance 四靜慮清淨故色清淨
393 9 scene; sight 四靜慮清淨故色清淨
394 9 feminine charm; female beauty 四靜慮清淨故色清淨
395 9 kind; type 四靜慮清淨故色清淨
396 9 quality 四靜慮清淨故色清淨
397 9 to be angry 四靜慮清淨故色清淨
398 9 to seek; to search for 四靜慮清淨故色清淨
399 9 lust; sexual desire 四靜慮清淨故色清淨
400 9 form; rupa 四靜慮清淨故色清淨
401 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
402 9 fēng wind
403 9 fēng Kangxi radical 182
404 9 fēng demeanor; style; appearance
405 9 fēng prana
406 9 fēng a scene
407 9 fēng a custom; a tradition
408 9 fēng news
409 9 fēng a disturbance /an incident
410 9 fēng a fetish
411 9 fēng a popular folk song
412 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
413 9 fēng Feng
414 9 fēng to blow away
415 9 fēng sexual interaction of animals
416 9 fēng from folklore without a basis
417 9 fèng fashion; vogue
418 9 fèng to tacfully admonish
419 9 fēng weather
420 9 fēng quick
421 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
422 9 fēng wind element
423 9 fēng wind; vayu
424 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
425 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
426 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
427 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
428 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 四靜慮清淨故香界
429 9 huǒ fire; flame
430 9 huǒ to start a fire; to burn
431 9 huǒ Kangxi radical 86
432 9 huǒ anger; rage
433 9 huǒ fire element
434 9 huǒ Antares
435 9 huǒ radiance
436 9 huǒ lightning
437 9 huǒ a torch
438 9 huǒ red
439 9 huǒ urgent
440 9 huǒ a cause of disease
441 9 huǒ huo
442 9 huǒ companion; comrade
443 9 huǒ Huo
444 9 huǒ fire; agni
445 9 huǒ fire element
446 9 huǒ Gode of Fire; Anala
447 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
448 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
449 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
450 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
451 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
452 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
453 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
454 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
455 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
456 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
457 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
458 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 四靜慮清淨故色界
459 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 四靜慮清淨故色界
460 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
461 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
462 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
463 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
464 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
465 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
466 8 xìng gender 不虛妄性
467 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
468 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
469 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
470 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
471 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
472 8 xìng life; destiny 不虛妄性
473 8 xìng sexual desire 不虛妄性
474 8 xìng scope 不虛妄性
475 8 xìng nature 不虛妄性
476 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
477 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
478 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 四靜慮清淨故外空
479 6 住捨 zhùshè house; residence 四靜慮清淨故恒住捨性清淨
480 6 住捨 zhùshě equanimous 四靜慮清淨故恒住捨性清淨
481 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 四靜慮清淨故淨戒
482 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 四靜慮清淨故淨戒
483 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 四靜慮清淨故淨戒
484 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 四靜慮清淨故五眼清淨
485 6 shī to lose 四靜慮清淨故無忘失法清淨
486 6 shī to violate; to go against the norm 四靜慮清淨故無忘失法清淨
487 6 shī to fail; to miss out 四靜慮清淨故無忘失法清淨
488 6 shī to be lost 四靜慮清淨故無忘失法清淨
489 6 shī to make a mistake 四靜慮清淨故無忘失法清淨
490 6 shī to let go of 四靜慮清淨故無忘失法清淨
491 6 shī loss; nāśa 四靜慮清淨故無忘失法清淨
492 6 děng et cetera; and so on 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 děng to wait 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 6 děng degree; kind 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 6 děng plural 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 děng to be equal 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 děng degree; level 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 děng to compare 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 děng same; equal; sama 四靜慮清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 四靜慮清淨故菩薩十地清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
四无量 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature