Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 232

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無相解脫門清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無相解脫門清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 無相解脫門清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無相解脫門清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 無相解脫門清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 無相解脫門清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無相解脫門清淨故色清淨
8 335 Kangxi radical 71 無別
9 335 to not have; without 無別
10 335 mo 無別
11 335 to not have 無別
12 335 Wu 無別
13 335 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 111 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
17 111 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
18 111 無相解脫門 wúxiāng jiětuō mén signless doors of deliverance 無相解脫門清淨故色清淨
19 111 yuàn to hope; to wish; to desire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
20 111 yuàn hope 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
21 111 yuàn to be ready; to be willing 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
22 111 yuàn to ask for; to solicit 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
23 111 yuàn a vow 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
24 111 yuàn diligent; attentive 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
25 111 yuàn to prefer; to select 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
26 111 yuàn to admire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
27 111 yuàn a vow; pranidhana 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
28 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十一
29 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
30 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十一
31 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十一
32 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
33 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
34 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十一
35 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十一
36 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十一
37 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十一
38 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十一
39 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十一
40 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十一
41 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十一
42 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十一
43 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十一
44 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十一
45 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十一
46 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十一
47 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十一
48 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
49 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十一
50 108 duàn to judge 無斷故
51 108 duàn to severe; to break 無斷故
52 108 duàn to stop 無斷故
53 108 duàn to quit; to give up 無斷故
54 108 duàn to intercept 無斷故
55 108 duàn to divide 無斷故
56 108 duàn to isolate 無斷故
57 108 bié other 無別
58 108 bié special 無別
59 108 bié to leave 無別
60 108 bié to distinguish 無別
61 108 bié to pin 無別
62 108 bié to insert; to jam 無別
63 108 bié to turn 無別
64 108 bié Bie 無別
65 62 chù to touch; to feel
66 62 chù to butt; to ram; to gore
67 62 chù touch; contact; sparśa
68 62 chù tangible; spraṣṭavya
69 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
70 52 jiè border; boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
71 52 jiè kingdom 無相解脫門清淨故耳界清淨
72 52 jiè territory; region 無相解脫門清淨故耳界清淨
73 52 jiè the world 無相解脫門清淨故耳界清淨
74 52 jiè scope; extent 無相解脫門清淨故耳界清淨
75 52 jiè erathem; stratigraphic unit 無相解脫門清淨故耳界清淨
76 52 jiè to divide; to define a boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
77 52 jiè to adjoin 無相解脫門清淨故耳界清淨
78 52 jiè dhatu; realm; field; domain 無相解脫門清淨故耳界清淨
79 44 shòu to suffer; to be subjected to 無相解脫門清淨故受
80 44 shòu to transfer; to confer 無相解脫門清淨故受
81 44 shòu to receive; to accept 無相解脫門清淨故受
82 44 shòu to tolerate 無相解脫門清淨故受
83 44 shòu feelings; sensations 無相解脫門清淨故受
84 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
97 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
98 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
99 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
100 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
101 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
102 20 ěr ear 無相解脫門清淨故耳
103 20 ěr Kangxi radical 128 無相解脫門清淨故耳
104 20 ěr an ear-shaped object 無相解脫門清淨故耳
105 20 ěr on both sides 無相解脫門清淨故耳
106 20 ěr a vessel handle 無相解脫門清淨故耳
107 20 ěr ear; śrotra 無相解脫門清淨故耳
108 20 shé tongue
109 20 shé Kangxi radical 135
110 20 shé a tongue-shaped object
111 20 shé tongue; jihva
112 20 nose
113 20 Kangxi radical 209
114 20 to smell
115 20 a grommet; an eyelet
116 20 to make a hole in an animal's nose
117 20 a handle
118 20 cape; promontory
119 20 first
120 20 nose; ghrāṇa
121 18 xíng to walk
122 18 xíng capable; competent
123 18 háng profession
124 18 xíng Kangxi radical 144
125 18 xíng to travel
126 18 xìng actions; conduct
127 18 xíng to do; to act; to practice
128 18 xíng all right; OK; okay
129 18 háng horizontal line
130 18 héng virtuous deeds
131 18 hàng a line of trees
132 18 hàng bold; steadfast
133 18 xíng to move
134 18 xíng to put into effect; to implement
135 18 xíng travel
136 18 xíng to circulate
137 18 xíng running script; running script
138 18 xíng temporary
139 18 háng rank; order
140 18 háng a business; a shop
141 18 xíng to depart; to leave
142 18 xíng to experience
143 18 xíng path; way
144 18 xíng xing; ballad
145 18 xíng Xing
146 18 xíng Practice
147 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
148 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
149 18 kōng empty; void; hollow
150 18 kòng free time
151 18 kòng to empty; to clean out
152 18 kōng the sky; the air
153 18 kōng in vain; for nothing
154 18 kòng vacant; unoccupied
155 18 kòng empty space
156 18 kōng without substance
157 18 kōng to not have
158 18 kòng opportunity; chance
159 18 kōng vast and high
160 18 kōng impractical; ficticious
161 18 kòng blank
162 18 kòng expansive
163 18 kòng lacking
164 18 kōng plain; nothing else
165 18 kōng Emptiness
166 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
167 14 shēn human body; torso
168 14 shēn Kangxi radical 158
169 14 shēn self
170 14 shēn life
171 14 shēn an object
172 14 shēn a lifetime
173 14 shēn moral character
174 14 shēn status; identity; position
175 14 shēn pregnancy
176 14 juān India
177 14 shēn body; kāya
178 14 yǎn eye 無相解脫門清淨故眼處清淨
179 14 yǎn eyeball 無相解脫門清淨故眼處清淨
180 14 yǎn sight 無相解脫門清淨故眼處清淨
181 14 yǎn the present moment 無相解脫門清淨故眼處清淨
182 14 yǎn an opening; a small hole 無相解脫門清淨故眼處清淨
183 14 yǎn a trap 無相解脫門清淨故眼處清淨
184 14 yǎn insight 無相解脫門清淨故眼處清淨
185 14 yǎn a salitent point 無相解脫門清淨故眼處清淨
186 14 yǎn a beat with no accent 無相解脫門清淨故眼處清淨
187 14 yǎn to look; to glance 無相解脫門清淨故眼處清淨
188 14 yǎn to see proof 無相解脫門清淨故眼處清淨
189 14 yǎn eye; cakṣus 無相解脫門清淨故眼處清淨
190 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
191 12 shēng sheng 無相解脫門清淨故聲
192 12 shēng voice 無相解脫門清淨故聲
193 12 shēng music 無相解脫門清淨故聲
194 12 shēng language 無相解脫門清淨故聲
195 12 shēng fame; reputation; honor 無相解脫門清淨故聲
196 12 shēng a message 無相解脫門清淨故聲
197 12 shēng a consonant 無相解脫門清淨故聲
198 12 shēng a tone 無相解脫門清淨故聲
199 12 shēng to announce 無相解脫門清淨故聲
200 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
201 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
202 12 菩提 pútí bodhi 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
203 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
204 12 一切 yīqiè temporary 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
205 12 一切 yīqiè the same 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
206 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 無相解脫門清淨故法界
207 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無相解脫門清淨故法界
208 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無相解脫門清淨故法界
209 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
210 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
211 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
212 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
213 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
214 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
215 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
216 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
217 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
218 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
219 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
220 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
221 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
222 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
223 12 wèi taste; flavor
224 12 wèi significance
225 12 wèi to taste
226 12 wèi to ruminate; to mull over
227 12 wèi smell; odor
228 12 wèi a delicacy
229 12 wèi taste; rasa
230 12 to reach 眼識界及眼觸
231 12 to attain 眼識界及眼觸
232 12 to understand 眼識界及眼觸
233 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
234 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
235 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
236 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
237 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
238 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
239 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
240 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
241 8 shí knowledge; understanding 識清淨
242 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
243 8 zhì to record 識清淨
244 8 shí thought; cognition 識清淨
245 8 shí to understand 識清淨
246 8 shí experience; common sense 識清淨
247 8 shí a good friend 識清淨
248 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
249 8 zhì a label; a mark 識清淨
250 8 zhì an inscription 識清淨
251 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
252 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
253 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
254 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
255 8 xìng gender 不虛妄性
256 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
257 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
258 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
259 8 xìng life; destiny 不虛妄性
260 8 xìng sexual desire 不虛妄性
261 8 xìng scope 不虛妄性
262 8 xìng nature 不虛妄性
263 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
264 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
265 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
266 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
267 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
268 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
269 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 無相解脫門清淨故八勝處
270 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
271 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 無相解脫門清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
272 6 內空 nèikōng empty within 無相解脫門清淨故內空清淨
273 6 huǒ fire; flame
274 6 huǒ to start a fire; to burn
275 6 huǒ Kangxi radical 86
276 6 huǒ anger; rage
277 6 huǒ fire element
278 6 huǒ Antares
279 6 huǒ radiance
280 6 huǒ lightning
281 6 huǒ a torch
282 6 huǒ red
283 6 huǒ urgent
284 6 huǒ a cause of disease
285 6 huǒ huo
286 6 huǒ companion; comrade
287 6 huǒ Huo
288 6 huǒ fire; agni
289 6 huǒ fire element
290 6 huǒ Gode of Fire; Anala
291 6 mén door; gate; doorway; gateway 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
292 6 mén phylum; division 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
293 6 mén sect; school 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
294 6 mén Kangxi radical 169 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
295 6 mén a door-like object 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
296 6 mén an opening 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
297 6 mén an access point; a border entrance 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
298 6 mén a household; a clan 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
299 6 mén a kind; a category 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
300 6 mén to guard a gate 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
301 6 mén Men 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
302 6 mén a turning point 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
303 6 mén a method 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
304 6 mén a sense organ 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
305 6 mén door; gate; dvara 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
306 6 héng constant; regular 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
307 6 héng permanent; lasting; perpetual 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
308 6 héng perseverance 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
309 6 héng ordinary; common 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
310 6 héng Constancy [hexagram] 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
311 6 gèng crescent moon 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
312 6 gèng to spread; to expand 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
313 6 héng Heng 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
314 6 héng Eternity 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
315 6 héng eternal 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
316 6 gèng Ganges 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
317 6 zhèng upright; straight 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
318 6 zhèng to straighten; to correct 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 6 zhèng main; central; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
320 6 zhèng fundamental; original 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
321 6 zhèng precise; exact; accurate 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 6 zhèng at right angles 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 6 zhèng unbiased; impartial 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 6 zhèng true; correct; orthodox 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 6 zhèng unmixed; pure 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 6 zhèng positive (charge) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 6 zhèng positive (number) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 6 zhèng standard 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 6 zhèng chief; principal; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 6 zhèng honest 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 6 zhèng to execute; to carry out 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 6 zhèng accepted; conventional 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 6 zhèng to govern 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 6 zhēng first month 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
335 6 zhēng center of a target 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
336 6 zhèng Righteous 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
337 6 zhèng right manner; nyāya 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
339 6 shuǐ Kangxi radical 85 無相解脫門清淨故水
340 6 shuǐ a river 無相解脫門清淨故水
341 6 shuǐ liquid; lotion; juice 無相解脫門清淨故水
342 6 shuǐ a flood 無相解脫門清淨故水
343 6 shuǐ to swim 無相解脫門清淨故水
344 6 shuǐ a body of water 無相解脫門清淨故水
345 6 shuǐ Shui 無相解脫門清淨故水
346 6 shuǐ water element 無相解脫門清淨故水
347 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
348 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 無相解脫門清淨故身界清淨
349 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
350 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
351 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
352 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
353 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
354 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
355 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
356 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
357 6 method; way 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
358 6 France 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
359 6 the law; rules; regulations 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
360 6 the teachings of the Buddha; Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
361 6 a standard; a norm 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
362 6 an institution 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
363 6 to emulate 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
364 6 magic; a magic trick 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
365 6 punishment 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
366 6 Fa 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
367 6 a precedent 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
368 6 a classification of some kinds of Han texts 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
369 6 relating to a ceremony or rite 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
370 6 Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
371 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
372 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
373 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
374 6 quality; characteristic 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
375 6 wàng to forget 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
376 6 wàng to ignore; neglect 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
377 6 wàng to abandon 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
378 6 wàng forget; vismṛ 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
379 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
380 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
381 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 無相解脫門清淨故四無量
382 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
383 6 xiǎng to think
384 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
385 6 xiǎng to want
386 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
387 6 xiǎng to plan
388 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
389 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
390 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
391 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
392 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 無相解脫門清淨故外空
393 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 6 色處 sèchù the visible realm 無相解脫門清淨故色處清淨
395 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 無相解脫門清淨故空解脫門清淨
396 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 無相解脫門清淨故六神通清淨
397 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 無相解脫門清淨故苦聖諦清淨
398 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
399 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 無相解脫門清淨故四念住清淨
400 6 住捨 zhùshè house; residence 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
401 6 住捨 zhùshě equanimous 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
402 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 無相解脫門清淨故五眼清淨
403 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
404 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 無相解脫門清淨故八解脫清淨
405 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
406 6 真如 zhēnrú True Thusness 無相解脫門清淨故真如清淨
407 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 無相解脫門清淨故真如清淨
408 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
409 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
410 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
411 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
412 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
413 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
414 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
415 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
416 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
417 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
418 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 無相解脫門清淨故預流果清淨
419 6 fēng wind
420 6 fēng Kangxi radical 182
421 6 fēng demeanor; style; appearance
422 6 fēng prana
423 6 fēng a scene
424 6 fēng a custom; a tradition
425 6 fēng news
426 6 fēng a disturbance /an incident
427 6 fēng a fetish
428 6 fēng a popular folk song
429 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
430 6 fēng Feng
431 6 fēng to blow away
432 6 fēng sexual interaction of animals
433 6 fēng from folklore without a basis
434 6 fèng fashion; vogue
435 6 fèng to tacfully admonish
436 6 fēng weather
437 6 fēng quick
438 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
439 6 fēng wind element
440 6 fēng wind; vayu
441 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 6 無明 wúmíng fury 無相解脫門清淨故無明清淨
443 6 無明 wúmíng ignorance 無相解脫門清淨故無明清淨
444 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無相解脫門清淨故無明清淨
445 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 無相解脫門清淨故四正斷
446 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 無相解脫門清淨故一切智清淨
447 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 無相解脫門清淨故一切智清淨
448 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
449 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
450 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
451 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
452 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
453 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
454 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
455 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
456 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
457 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
458 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
459 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
460 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
461 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
462 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
463 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
464 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
465 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
466 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
467 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
468 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
469 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
470 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
471 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 無相解脫門清淨故色界
472 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 無相解脫門清淨故色界
473 6 shī to lose 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
474 6 shī to violate; to go against the norm 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
475 6 shī to fail; to miss out 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
476 6 shī to be lost 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
477 6 shī to make a mistake 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
478 6 shī to let go of 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
479 6 shī loss; nāśa 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
480 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 無相解脫門清淨故香界
481 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 無相解脫門清淨故佛十力清淨
482 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 無相解脫門清淨故四無所畏
483 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
484 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 無相解脫門清淨故道相智
485 6 zhì care; prudence 無相解脫門清淨故道相智
486 6 zhì Zhi 無相解脫門清淨故道相智
487 6 zhì clever 無相解脫門清淨故道相智
488 6 zhì Wisdom 無相解脫門清淨故道相智
489 6 zhì jnana; knowing 無相解脫門清淨故道相智
490 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 無相解脫門清淨故布施波羅蜜多清淨
491 6 color 無相解脫門清淨故色清淨
492 6 form; matter 無相解脫門清淨故色清淨
493 6 shǎi dice 無相解脫門清淨故色清淨
494 6 Kangxi radical 139 無相解脫門清淨故色清淨
495 6 countenance 無相解脫門清淨故色清淨
496 6 scene; sight 無相解脫門清淨故色清淨
497 6 feminine charm; female beauty 無相解脫門清淨故色清淨
498 6 kind; type 無相解脫門清淨故色清淨
499 6 quality 無相解脫門清淨故色清淨
500 6 to be angry 無相解脫門清淨故色清淨

Frequencies of all Words

Top 634

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無相解脫門清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無相解脫門清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 無相解脫門清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無相解脫門清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 無相解脫門清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 無相解脫門清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無相解脫門清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無相解脫門清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 無相解脫門清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 無相解脫門清淨故色清淨
11 426 to die 無相解脫門清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 無相解脫門清淨故色清淨
13 426 original 無相解脫門清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 無相解脫門清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 無相解脫門清淨故色清淨
16 426 something in the past 無相解脫門清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 無相解脫門清淨故色清淨
18 426 still; yet 無相解脫門清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 無相解脫門清淨故色清淨
20 335 no 無別
21 335 Kangxi radical 71 無別
22 335 to not have; without 無別
23 335 has not yet 無別
24 335 mo 無別
25 335 do not 無別
26 335 not; -less; un- 無別
27 335 regardless of 無別
28 335 to not have 無別
29 335 um 無別
30 335 Wu 無別
31 335 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
32 335 not; non- 無別
33 335 mo 無別
34 316 ruò to seem; to be like; as 若無相解脫門清淨
35 316 ruò seemingly 若無相解脫門清淨
36 316 ruò if 若無相解脫門清淨
37 316 ruò you 若無相解脫門清淨
38 316 ruò this; that 若無相解脫門清淨
39 316 ruò and; or 若無相解脫門清淨
40 316 ruò as for; pertaining to 若無相解脫門清淨
41 316 pomegranite 若無相解脫門清淨
42 316 ruò to choose 若無相解脫門清淨
43 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無相解脫門清淨
44 316 ruò thus 若無相解脫門清淨
45 316 ruò pollia 若無相解脫門清淨
46 316 ruò Ruo 若無相解脫門清淨
47 316 ruò only then 若無相解脫門清淨
48 316 ja 若無相解脫門清淨
49 316 jñā 若無相解脫門清淨
50 316 ruò if; yadi 若無相解脫門清淨
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 111 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
54 111 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
55 111 無相解脫門 wúxiāng jiětuō mén signless doors of deliverance 無相解脫門清淨故色清淨
56 111 yuàn to hope; to wish; to desire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
57 111 yuàn hope 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
58 111 yuàn to be ready; to be willing 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
59 111 yuàn to ask for; to solicit 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
60 111 yuàn a vow 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
61 111 yuàn diligent; attentive 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
62 111 yuàn to prefer; to select 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
63 111 yuàn to admire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
64 111 yuàn a vow; pranidhana 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
65 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十一
66 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之五十一
67 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
68 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之五十一
69 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之五十一
70 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十一
71 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十一
72 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
73 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
74 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十一
75 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之五十一
76 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十一
77 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十一
78 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十一
79 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十一
80 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十一
81 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十一
82 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十一
83 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十一
84 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十一
85 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十一
86 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十一
87 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十一
88 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十一
89 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
90 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十一
91 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
92 108 duàn to judge 無斷故
93 108 duàn to severe; to break 無斷故
94 108 duàn to stop 無斷故
95 108 duàn to quit; to give up 無斷故
96 108 duàn to intercept 無斷故
97 108 duàn to divide 無斷故
98 108 duàn to isolate 無斷故
99 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
100 108 何以 héyǐ why 何以故
101 108 何以 héyǐ how 何以故
102 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
103 108 bié do not; must not 無別
104 108 bié other 無別
105 108 bié special 無別
106 108 bié to leave 無別
107 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
108 108 bié to distinguish 無別
109 108 bié to pin 無別
110 108 bié to insert; to jam 無別
111 108 bié to turn 無別
112 108 bié Bie 無別
113 108 bié other; anya 無別
114 62 chù to touch; to feel
115 62 chù to butt; to ram; to gore
116 62 chù touch; contact; sparśa
117 62 chù tangible; spraṣṭavya
118 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 52 jiè border; boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
120 52 jiè kingdom 無相解脫門清淨故耳界清淨
121 52 jiè circle; society 無相解脫門清淨故耳界清淨
122 52 jiè territory; region 無相解脫門清淨故耳界清淨
123 52 jiè the world 無相解脫門清淨故耳界清淨
124 52 jiè scope; extent 無相解脫門清淨故耳界清淨
125 52 jiè erathem; stratigraphic unit 無相解脫門清淨故耳界清淨
126 52 jiè to divide; to define a boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
127 52 jiè to adjoin 無相解脫門清淨故耳界清淨
128 52 jiè dhatu; realm; field; domain 無相解脫門清淨故耳界清淨
129 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
130 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
131 44 shòu to suffer; to be subjected to 無相解脫門清淨故受
132 44 shòu to transfer; to confer 無相解脫門清淨故受
133 44 shòu to receive; to accept 無相解脫門清淨故受
134 44 shòu to tolerate 無相解脫門清淨故受
135 44 shòu suitably 無相解脫門清淨故受
136 44 shòu feelings; sensations 無相解脫門清淨故受
137 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
172 20 ěr ear 無相解脫門清淨故耳
173 20 ěr Kangxi radical 128 無相解脫門清淨故耳
174 20 ěr and that is all 無相解脫門清淨故耳
175 20 ěr an ear-shaped object 無相解脫門清淨故耳
176 20 ěr on both sides 無相解脫門清淨故耳
177 20 ěr a vessel handle 無相解脫門清淨故耳
178 20 ěr ear; śrotra 無相解脫門清淨故耳
179 20 shé tongue
180 20 shé Kangxi radical 135
181 20 shé a tongue-shaped object
182 20 shé tongue; jihva
183 20 nose
184 20 Kangxi radical 209
185 20 to smell
186 20 a grommet; an eyelet
187 20 to make a hole in an animal's nose
188 20 a handle
189 20 cape; promontory
190 20 first
191 20 nose; ghrāṇa
192 18 xíng to walk
193 18 xíng capable; competent
194 18 háng profession
195 18 háng line; row
196 18 xíng Kangxi radical 144
197 18 xíng to travel
198 18 xìng actions; conduct
199 18 xíng to do; to act; to practice
200 18 xíng all right; OK; okay
201 18 háng horizontal line
202 18 héng virtuous deeds
203 18 hàng a line of trees
204 18 hàng bold; steadfast
205 18 xíng to move
206 18 xíng to put into effect; to implement
207 18 xíng travel
208 18 xíng to circulate
209 18 xíng running script; running script
210 18 xíng temporary
211 18 xíng soon
212 18 háng rank; order
213 18 háng a business; a shop
214 18 xíng to depart; to leave
215 18 xíng to experience
216 18 xíng path; way
217 18 xíng xing; ballad
218 18 xíng a round [of drinks]
219 18 xíng Xing
220 18 xíng moreover; also
221 18 xíng Practice
222 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
223 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
224 18 kōng empty; void; hollow
225 18 kòng free time
226 18 kòng to empty; to clean out
227 18 kōng the sky; the air
228 18 kōng in vain; for nothing
229 18 kòng vacant; unoccupied
230 18 kòng empty space
231 18 kōng without substance
232 18 kōng to not have
233 18 kòng opportunity; chance
234 18 kōng vast and high
235 18 kōng impractical; ficticious
236 18 kòng blank
237 18 kòng expansive
238 18 kòng lacking
239 18 kōng plain; nothing else
240 18 kōng Emptiness
241 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
242 14 shēn human body; torso
243 14 shēn Kangxi radical 158
244 14 shēn measure word for clothes
245 14 shēn self
246 14 shēn life
247 14 shēn an object
248 14 shēn a lifetime
249 14 shēn personally
250 14 shēn moral character
251 14 shēn status; identity; position
252 14 shēn pregnancy
253 14 juān India
254 14 shēn body; kāya
255 14 yǎn eye 無相解脫門清淨故眼處清淨
256 14 yǎn measure word for wells 無相解脫門清淨故眼處清淨
257 14 yǎn eyeball 無相解脫門清淨故眼處清淨
258 14 yǎn sight 無相解脫門清淨故眼處清淨
259 14 yǎn the present moment 無相解脫門清淨故眼處清淨
260 14 yǎn an opening; a small hole 無相解脫門清淨故眼處清淨
261 14 yǎn a trap 無相解脫門清淨故眼處清淨
262 14 yǎn insight 無相解脫門清淨故眼處清淨
263 14 yǎn a salitent point 無相解脫門清淨故眼處清淨
264 14 yǎn a beat with no accent 無相解脫門清淨故眼處清淨
265 14 yǎn to look; to glance 無相解脫門清淨故眼處清淨
266 14 yǎn to see proof 無相解脫門清淨故眼處清淨
267 14 yǎn eye; cakṣus 無相解脫門清淨故眼處清淨
268 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
269 12 shēng a measure word for sound (times) 無相解脫門清淨故聲
270 12 shēng sheng 無相解脫門清淨故聲
271 12 shēng voice 無相解脫門清淨故聲
272 12 shēng music 無相解脫門清淨故聲
273 12 shēng language 無相解脫門清淨故聲
274 12 shēng fame; reputation; honor 無相解脫門清淨故聲
275 12 shēng a message 無相解脫門清淨故聲
276 12 shēng an utterance 無相解脫門清淨故聲
277 12 shēng a consonant 無相解脫門清淨故聲
278 12 shēng a tone 無相解脫門清淨故聲
279 12 shēng to announce 無相解脫門清淨故聲
280 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
281 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
282 12 菩提 pútí bodhi 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
283 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
284 12 一切 yīqiè all; every; everything 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
285 12 一切 yīqiè temporary 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
286 12 一切 yīqiè the same 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
287 12 一切 yīqiè generally 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
288 12 一切 yīqiè all, everything 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
289 12 一切 yīqiè all; sarva 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
290 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 無相解脫門清淨故法界
291 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無相解脫門清淨故法界
292 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無相解脫門清淨故法界
293 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
294 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
295 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
296 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
297 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
298 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
299 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
300 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
301 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
302 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
303 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
304 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
305 12 or 意界清淨故一切智智清淨
306 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
307 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
308 12 wèi taste; flavor
309 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
310 12 wèi significance
311 12 wèi to taste
312 12 wèi to ruminate; to mull over
313 12 wèi smell; odor
314 12 wèi a delicacy
315 12 wèi taste; rasa
316 12 to reach 眼識界及眼觸
317 12 and 眼識界及眼觸
318 12 coming to; when 眼識界及眼觸
319 12 to attain 眼識界及眼觸
320 12 to understand 眼識界及眼觸
321 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
322 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
323 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
324 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
325 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
326 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
327 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
328 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
329 8 shí knowledge; understanding 識清淨
330 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
331 8 zhì to record 識清淨
332 8 shí thought; cognition 識清淨
333 8 shí to understand 識清淨
334 8 shí experience; common sense 識清淨
335 8 shí a good friend 識清淨
336 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
337 8 zhì a label; a mark 識清淨
338 8 zhì an inscription 識清淨
339 8 zhì just now 識清淨
340 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
341 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
342 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
343 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
344 8 xìng gender 不虛妄性
345 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
346 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
347 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
348 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
349 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
350 8 xìng life; destiny 不虛妄性
351 8 xìng sexual desire 不虛妄性
352 8 xìng scope 不虛妄性
353 8 xìng nature 不虛妄性
354 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
355 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
356 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
357 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
358 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
359 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
360 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 無相解脫門清淨故八勝處
361 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
362 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 無相解脫門清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
363 6 內空 nèikōng empty within 無相解脫門清淨故內空清淨
364 6 huǒ fire; flame
365 6 huǒ to start a fire; to burn
366 6 huǒ Kangxi radical 86
367 6 huǒ anger; rage
368 6 huǒ fire element
369 6 huǒ Antares
370 6 huǒ radiance
371 6 huǒ lightning
372 6 huǒ a torch
373 6 huǒ red
374 6 huǒ urgent
375 6 huǒ a cause of disease
376 6 huǒ huo
377 6 huǒ companion; comrade
378 6 huǒ Huo
379 6 huǒ fire; agni
380 6 huǒ fire element
381 6 huǒ Gode of Fire; Anala
382 6 mén door; gate; doorway; gateway 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
383 6 mén phylum; division 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
384 6 mén sect; school 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
385 6 mén Kangxi radical 169 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
386 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
387 6 mén a door-like object 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
388 6 mén an opening 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
389 6 mén an access point; a border entrance 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
390 6 mén a household; a clan 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
391 6 mén a kind; a category 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
392 6 mén to guard a gate 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
393 6 mén Men 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
394 6 mén a turning point 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
395 6 mén a method 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
396 6 mén a sense organ 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
397 6 mén door; gate; dvara 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
398 6 héng constant; regular 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
399 6 héng permanent; lasting; perpetual 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
400 6 héng perseverance 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
401 6 héng ordinary; common 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
402 6 héng Constancy [hexagram] 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
403 6 gèng crescent moon 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
404 6 gèng to spread; to expand 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
405 6 héng Heng 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
406 6 héng frequently 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
407 6 héng Eternity 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
408 6 héng eternal 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
409 6 gèng Ganges 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
410 6 zhèng upright; straight 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 6 zhèng just doing something; just now 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 6 zhèng to straighten; to correct 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 6 zhèng main; central; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 zhèng fundamental; original 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng precise; exact; accurate 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 zhèng at right angles 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 6 zhèng unbiased; impartial 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 zhèng true; correct; orthodox 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 6 zhèng unmixed; pure 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng positive (charge) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng positive (number) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhèng standard 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhèng chief; principal; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhèng honest 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhèng to execute; to carry out 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 zhèng precisely 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 6 zhèng accepted; conventional 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 zhèng to govern 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 6 zhèng only; just 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 zhēng first month 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 zhēng center of a target 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 zhèng Righteous 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 zhèng right manner; nyāya 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
435 6 shuǐ Kangxi radical 85 無相解脫門清淨故水
436 6 shuǐ a river 無相解脫門清淨故水
437 6 shuǐ liquid; lotion; juice 無相解脫門清淨故水
438 6 shuǐ a flood 無相解脫門清淨故水
439 6 shuǐ to swim 無相解脫門清淨故水
440 6 shuǐ a body of water 無相解脫門清淨故水
441 6 shuǐ Shui 無相解脫門清淨故水
442 6 shuǐ water element 無相解脫門清淨故水
443 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
444 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 無相解脫門清淨故身界清淨
445 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
446 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
447 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
448 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
449 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
450 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
451 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
452 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
453 6 method; way 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
454 6 France 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
455 6 the law; rules; regulations 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
456 6 the teachings of the Buddha; Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
457 6 a standard; a norm 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
458 6 an institution 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
459 6 to emulate 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
460 6 magic; a magic trick 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
461 6 punishment 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
462 6 Fa 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
463 6 a precedent 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
464 6 a classification of some kinds of Han texts 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
465 6 relating to a ceremony or rite 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
466 6 Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
467 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
468 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
469 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
470 6 quality; characteristic 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
471 6 wàng to forget 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
472 6 wàng to ignore; neglect 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
473 6 wàng to abandon 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
474 6 wàng forget; vismṛ 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
475 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
476 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
477 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 無相解脫門清淨故四無量
478 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
479 6 xiǎng to think
480 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
481 6 xiǎng to want
482 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
483 6 xiǎng to plan
484 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
485 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
486 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
487 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
488 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 無相解脫門清淨故外空
489 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 色處 sèchù the visible realm 無相解脫門清淨故色處清淨
491 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 無相解脫門清淨故空解脫門清淨
492 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 無相解脫門清淨故六神通清淨
493 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 無相解脫門清淨故苦聖諦清淨
494 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
495 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 無相解脫門清淨故四念住清淨
496 6 住捨 zhùshè house; residence 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
497 6 住捨 zhùshě equanimous 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
498 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 無相解脫門清淨故五眼清淨
499 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
500 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 無相解脫門清淨故八解脫清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
解脱门 解脫門
  1. jiětuō mén
  2. jiětuō mén
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
无相解脱门 無相解脫門 wúxiāng jiětuō mén signless doors of deliverance
yuàn a vow; pranidhana
fēn part; avayava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature