Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 232

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無相解脫門清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無相解脫門清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 無相解脫門清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無相解脫門清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 無相解脫門清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 無相解脫門清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無相解脫門清淨故色清淨
8 335 Kangxi radical 71 無別
9 335 to not have; without 無別
10 335 mo 無別
11 335 to not have 無別
12 335 Wu 無別
13 335 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 111 yuàn to hope; to wish; to desire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
17 111 yuàn hope 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
18 111 yuàn to be ready; to be willing 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
19 111 yuàn to ask for; to solicit 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
20 111 yuàn a vow 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
21 111 yuàn diligent; attentive 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
22 111 yuàn to prefer; to select 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
23 111 yuàn to admire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
24 111 yuàn a vow; pranidhana 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
25 111 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
26 111 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
27 111 無相解脫門 wúxiāng jiětuō mén signless doors of deliverance 無相解脫門清淨故色清淨
28 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十一
29 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
30 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十一
31 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十一
32 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
33 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
34 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十一
35 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十一
36 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十一
37 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十一
38 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十一
39 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十一
40 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十一
41 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十一
42 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十一
43 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十一
44 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十一
45 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十一
46 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十一
47 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十一
48 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
49 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十一
50 108 duàn to judge 無斷故
51 108 duàn to severe; to break 無斷故
52 108 duàn to stop 無斷故
53 108 duàn to quit; to give up 無斷故
54 108 duàn to intercept 無斷故
55 108 duàn to divide 無斷故
56 108 duàn to isolate 無斷故
57 108 bié other 無別
58 108 bié special 無別
59 108 bié to leave 無別
60 108 bié to distinguish 無別
61 108 bié to pin 無別
62 108 bié to insert; to jam 無別
63 108 bié to turn 無別
64 108 bié Bie 無別
65 62 chù to touch; to feel
66 62 chù to butt; to ram; to gore
67 62 chù touch; contact; sparśa
68 62 chù tangible; spraṣṭavya
69 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
70 52 jiè border; boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
71 52 jiè kingdom 無相解脫門清淨故耳界清淨
72 52 jiè territory; region 無相解脫門清淨故耳界清淨
73 52 jiè the world 無相解脫門清淨故耳界清淨
74 52 jiè scope; extent 無相解脫門清淨故耳界清淨
75 52 jiè erathem; stratigraphic unit 無相解脫門清淨故耳界清淨
76 52 jiè to divide; to define a boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
77 52 jiè to adjoin 無相解脫門清淨故耳界清淨
78 52 jiè dhatu; realm; field; domain 無相解脫門清淨故耳界清淨
79 44 shòu to suffer; to be subjected to 無相解脫門清淨故受
80 44 shòu to transfer; to confer 無相解脫門清淨故受
81 44 shòu to receive; to accept 無相解脫門清淨故受
82 44 shòu to tolerate 無相解脫門清淨故受
83 44 shòu feelings; sensations 無相解脫門清淨故受
84 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
97 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
98 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
99 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
100 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
101 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
102 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
103 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
104 20 nose
105 20 Kangxi radical 209
106 20 to smell
107 20 a grommet; an eyelet
108 20 to make a hole in an animal's nose
109 20 a handle
110 20 cape; promontory
111 20 first
112 20 nose; ghrāṇa
113 20 ěr ear 無相解脫門清淨故耳
114 20 ěr Kangxi radical 128 無相解脫門清淨故耳
115 20 ěr an ear-shaped object 無相解脫門清淨故耳
116 20 ěr on both sides 無相解脫門清淨故耳
117 20 ěr a vessel handle 無相解脫門清淨故耳
118 20 ěr ear; śrotra 無相解脫門清淨故耳
119 20 shé tongue
120 20 shé Kangxi radical 135
121 20 shé a tongue-shaped object
122 20 shé tongue; jihva
123 18 xíng to walk
124 18 xíng capable; competent
125 18 háng profession
126 18 xíng Kangxi radical 144
127 18 xíng to travel
128 18 xìng actions; conduct
129 18 xíng to do; to act; to practice
130 18 xíng all right; OK; okay
131 18 háng horizontal line
132 18 héng virtuous deeds
133 18 hàng a line of trees
134 18 hàng bold; steadfast
135 18 xíng to move
136 18 xíng to put into effect; to implement
137 18 xíng travel
138 18 xíng to circulate
139 18 xíng running script; running script
140 18 xíng temporary
141 18 háng rank; order
142 18 háng a business; a shop
143 18 xíng to depart; to leave
144 18 xíng to experience
145 18 xíng path; way
146 18 xíng xing; ballad
147 18 xíng Xing
148 18 xíng Practice
149 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
150 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
151 18 kōng empty; void; hollow
152 18 kòng free time
153 18 kòng to empty; to clean out
154 18 kōng the sky; the air
155 18 kōng in vain; for nothing
156 18 kòng vacant; unoccupied
157 18 kòng empty space
158 18 kōng without substance
159 18 kōng to not have
160 18 kòng opportunity; chance
161 18 kōng vast and high
162 18 kōng impractical; ficticious
163 18 kòng blank
164 18 kòng expansive
165 18 kòng lacking
166 18 kōng plain; nothing else
167 18 kōng Emptiness
168 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
169 14 shēn human body; torso
170 14 shēn Kangxi radical 158
171 14 shēn self
172 14 shēn life
173 14 shēn an object
174 14 shēn a lifetime
175 14 shēn moral character
176 14 shēn status; identity; position
177 14 shēn pregnancy
178 14 juān India
179 14 shēn body; kāya
180 14 yǎn eye 無相解脫門清淨故眼處清淨
181 14 yǎn eyeball 無相解脫門清淨故眼處清淨
182 14 yǎn sight 無相解脫門清淨故眼處清淨
183 14 yǎn the present moment 無相解脫門清淨故眼處清淨
184 14 yǎn an opening; a small hole 無相解脫門清淨故眼處清淨
185 14 yǎn a trap 無相解脫門清淨故眼處清淨
186 14 yǎn insight 無相解脫門清淨故眼處清淨
187 14 yǎn a salitent point 無相解脫門清淨故眼處清淨
188 14 yǎn a beat with no accent 無相解脫門清淨故眼處清淨
189 14 yǎn to look; to glance 無相解脫門清淨故眼處清淨
190 14 yǎn to see proof 無相解脫門清淨故眼處清淨
191 14 yǎn eye; cakṣus 無相解脫門清淨故眼處清淨
192 12 wèi taste; flavor
193 12 wèi significance
194 12 wèi to taste
195 12 wèi to ruminate; to mull over
196 12 wèi smell; odor
197 12 wèi a delicacy
198 12 wèi taste; rasa
199 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 無相解脫門清淨故法界
200 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無相解脫門清淨故法界
201 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無相解脫門清淨故法界
202 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
203 12 shēng sheng 無相解脫門清淨故聲
204 12 shēng voice 無相解脫門清淨故聲
205 12 shēng music 無相解脫門清淨故聲
206 12 shēng language 無相解脫門清淨故聲
207 12 shēng fame; reputation; honor 無相解脫門清淨故聲
208 12 shēng a message 無相解脫門清淨故聲
209 12 shēng a consonant 無相解脫門清淨故聲
210 12 shēng a tone 無相解脫門清淨故聲
211 12 shēng to announce 無相解脫門清淨故聲
212 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
213 12 to reach 眼識界及眼觸
214 12 to attain 眼識界及眼觸
215 12 to understand 眼識界及眼觸
216 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
217 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
218 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
219 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
220 12 一切 yīqiè temporary 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
221 12 一切 yīqiè the same 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
222 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
223 12 菩提 pútí bodhi 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
224 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
225 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
226 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
227 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
228 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
229 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
230 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
231 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
232 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
233 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
234 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
235 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
236 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
237 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
238 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
239 8 xìng gender 不虛妄性
240 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
241 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
242 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
243 8 xìng life; destiny 不虛妄性
244 8 xìng sexual desire 不虛妄性
245 8 xìng scope 不虛妄性
246 8 xìng nature 不虛妄性
247 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
248 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
249 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
250 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
251 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
252 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
253 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
254 8 shí knowledge; understanding 識清淨
255 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
256 8 zhì to record 識清淨
257 8 shí thought; cognition 識清淨
258 8 shí to understand 識清淨
259 8 shí experience; common sense 識清淨
260 8 shí a good friend 識清淨
261 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
262 8 zhì a label; a mark 識清淨
263 8 zhì an inscription 識清淨
264 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
265 6 zhèng upright; straight 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
266 6 zhèng to straighten; to correct 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
267 6 zhèng main; central; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
268 6 zhèng fundamental; original 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
269 6 zhèng precise; exact; accurate 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
270 6 zhèng at right angles 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
271 6 zhèng unbiased; impartial 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
272 6 zhèng true; correct; orthodox 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
273 6 zhèng unmixed; pure 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
274 6 zhèng positive (charge) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
275 6 zhèng positive (number) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
276 6 zhèng standard 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
277 6 zhèng chief; principal; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
278 6 zhèng honest 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
279 6 zhèng to execute; to carry out 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
280 6 zhèng accepted; conventional 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
281 6 zhèng to govern 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
282 6 zhēng first month 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
283 6 zhēng center of a target 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
284 6 zhèng Righteous 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
285 6 zhèng right manner; nyāya 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
286 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
287 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 無相解脫門清淨故苦聖諦清淨
288 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 無相解脫門清淨故四無所畏
289 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 無相解脫門清淨故一切智清淨
290 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 無相解脫門清淨故一切智清淨
291 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
292 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
293 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
294 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
295 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
296 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
297 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
298 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
299 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
300 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
301 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
302 6 mén door; gate; doorway; gateway 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
303 6 mén phylum; division 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
304 6 mén sect; school 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
305 6 mén Kangxi radical 169 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
306 6 mén a door-like object 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
307 6 mén an opening 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
308 6 mén an access point; a border entrance 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
309 6 mén a household; a clan 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
310 6 mén a kind; a category 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
311 6 mén to guard a gate 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
312 6 mén Men 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
313 6 mén a turning point 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
314 6 mén a method 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
315 6 mén a sense organ 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
316 6 mén door; gate; dvara 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
317 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 無相解脫門清淨故八勝處
318 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
319 6 héng constant; regular 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
320 6 héng permanent; lasting; perpetual 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
321 6 héng perseverance 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
322 6 héng ordinary; common 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
323 6 héng Constancy [hexagram] 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
324 6 gèng crescent moon 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
325 6 gèng to spread; to expand 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
326 6 héng Heng 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
327 6 héng Eternity 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
328 6 héng eternal 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
329 6 gèng Ganges 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
330 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 無相解脫門清淨故預流果清淨
331 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
332 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
333 6 內空 nèikōng empty within 無相解脫門清淨故內空清淨
334 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
335 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
336 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
337 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
338 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
339 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
340 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無相解脫門清淨故眼界清淨
341 6 眼界 yǎn jiè eye element 無相解脫門清淨故眼界清淨
342 6 method; way 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
343 6 France 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
344 6 the law; rules; regulations 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
345 6 the teachings of the Buddha; Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
346 6 a standard; a norm 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
347 6 an institution 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
348 6 to emulate 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
349 6 magic; a magic trick 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
350 6 punishment 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
351 6 Fa 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
352 6 a precedent 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
353 6 a classification of some kinds of Han texts 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
354 6 relating to a ceremony or rite 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
355 6 Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
356 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
357 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
358 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
359 6 quality; characteristic 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
360 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
361 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
362 6 色處 sèchù the visible realm 無相解脫門清淨故色處清淨
363 6 xiǎng to think
364 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
365 6 xiǎng to want
366 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
367 6 xiǎng to plan
368 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
369 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
370 6 住捨 zhùshè house; residence 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
371 6 住捨 zhùshě equanimous 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
372 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 無相解脫門清淨故菩薩十地清淨
373 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
374 6 shuǐ Kangxi radical 85 無相解脫門清淨故水
375 6 shuǐ a river 無相解脫門清淨故水
376 6 shuǐ liquid; lotion; juice 無相解脫門清淨故水
377 6 shuǐ a flood 無相解脫門清淨故水
378 6 shuǐ to swim 無相解脫門清淨故水
379 6 shuǐ a body of water 無相解脫門清淨故水
380 6 shuǐ Shui 無相解脫門清淨故水
381 6 shuǐ water element 無相解脫門清淨故水
382 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
383 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
384 6 xiāng incense
385 6 xiāng Kangxi radical 186
386 6 xiāng fragrance; scent
387 6 xiāng a female
388 6 xiāng Xiang
389 6 xiāng to kiss
390 6 xiāng feminine
391 6 xiāng incense
392 6 xiāng fragrance; gandha
393 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 無相解脫門清淨故四無量
394 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
395 6 miè to submerge
396 6 miè to extinguish; to put out
397 6 miè to eliminate
398 6 miè to disappear; to fade away
399 6 miè the cessation of suffering
400 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
401 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 無相解脫門清淨故佛十力清淨
402 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
403 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 無相解脫門清淨故八解脫清淨
404 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 無相解脫門清淨故身界清淨
405 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 無相解脫門清淨故五眼清淨
406 6 wàng to forget 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
407 6 wàng to ignore; neglect 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
408 6 wàng to abandon 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
409 6 wàng forget; vismṛ 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
410 6 fēng wind
411 6 fēng Kangxi radical 182
412 6 fēng demeanor; style; appearance
413 6 fēng prana
414 6 fēng a scene
415 6 fēng a custom; a tradition
416 6 fēng news
417 6 fēng a disturbance /an incident
418 6 fēng a fetish
419 6 fēng a popular folk song
420 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
421 6 fēng Feng
422 6 fēng to blow away
423 6 fēng sexual interaction of animals
424 6 fēng from folklore without a basis
425 6 fèng fashion; vogue
426 6 fèng to tacfully admonish
427 6 fēng weather
428 6 fēng quick
429 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
430 6 fēng wind element
431 6 fēng wind; vayu
432 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 無相解脫門清淨故香界
433 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 無相解脫門清淨故道相智
434 6 zhì care; prudence 無相解脫門清淨故道相智
435 6 zhì Zhi 無相解脫門清淨故道相智
436 6 zhì spiritual insight; gnosis 無相解脫門清淨故道相智
437 6 zhì clever 無相解脫門清淨故道相智
438 6 zhì Wisdom 無相解脫門清淨故道相智
439 6 zhì jnana; knowing 無相解脫門清淨故道相智
440 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 無相解脫門清淨故四正斷
441 6 color 無相解脫門清淨故色清淨
442 6 form; matter 無相解脫門清淨故色清淨
443 6 shǎi dice 無相解脫門清淨故色清淨
444 6 Kangxi radical 139 無相解脫門清淨故色清淨
445 6 countenance 無相解脫門清淨故色清淨
446 6 scene; sight 無相解脫門清淨故色清淨
447 6 feminine charm; female beauty 無相解脫門清淨故色清淨
448 6 kind; type 無相解脫門清淨故色清淨
449 6 quality 無相解脫門清淨故色清淨
450 6 to be angry 無相解脫門清淨故色清淨
451 6 to seek; to search for 無相解脫門清淨故色清淨
452 6 lust; sexual desire 無相解脫門清淨故色清淨
453 6 form; rupa 無相解脫門清淨故色清淨
454 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
455 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
456 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
457 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 無相解脫門清淨故淨戒
458 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 無相解脫門清淨故淨戒
459 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 無相解脫門清淨故淨戒
460 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 無相解脫門清淨故空解脫門清淨
461 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
462 6 huǒ fire; flame
463 6 huǒ to start a fire; to burn
464 6 huǒ Kangxi radical 86
465 6 huǒ anger; rage
466 6 huǒ fire element
467 6 huǒ Antares
468 6 huǒ radiance
469 6 huǒ lightning
470 6 huǒ a torch
471 6 huǒ red
472 6 huǒ urgent
473 6 huǒ a cause of disease
474 6 huǒ huo
475 6 huǒ companion; comrade
476 6 huǒ Huo
477 6 huǒ fire; agni
478 6 huǒ fire element
479 6 huǒ Gode of Fire; Anala
480 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 無相解脫門清淨故色界
481 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 無相解脫門清淨故色界
482 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
483 6 to gather; to collect 無相解脫門清淨故集
484 6 collected works; collection 無相解脫門清淨故集
485 6 to stablize; to settle 無相解脫門清淨故集
486 6 used in place names 無相解脫門清淨故集
487 6 to mix; to blend 無相解脫門清淨故集
488 6 to hit the mark 無相解脫門清淨故集
489 6 to compile 無相解脫門清淨故集
490 6 to finish; to accomplish 無相解脫門清淨故集
491 6 to rest; to perch 無相解脫門清淨故集
492 6 a market 無相解脫門清淨故集
493 6 the origin of suffering 無相解脫門清淨故集
494 6 assembled; saṃnipatita 無相解脫門清淨故集
495 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
496 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
497 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
498 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
499 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
500 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨

Frequencies of all Words

Top 641

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 無相解脫門清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 無相解脫門清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 無相解脫門清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 無相解脫門清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 無相解脫門清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 無相解脫門清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 無相解脫門清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 無相解脫門清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 無相解脫門清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 無相解脫門清淨故色清淨
11 426 to die 無相解脫門清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 無相解脫門清淨故色清淨
13 426 original 無相解脫門清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 無相解脫門清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 無相解脫門清淨故色清淨
16 426 something in the past 無相解脫門清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 無相解脫門清淨故色清淨
18 426 still; yet 無相解脫門清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 無相解脫門清淨故色清淨
20 335 no 無別
21 335 Kangxi radical 71 無別
22 335 to not have; without 無別
23 335 has not yet 無別
24 335 mo 無別
25 335 do not 無別
26 335 not; -less; un- 無別
27 335 regardless of 無別
28 335 to not have 無別
29 335 um 無別
30 335 Wu 無別
31 335 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
32 335 not; non- 無別
33 335 mo 無別
34 316 ruò to seem; to be like; as 若無相解脫門清淨
35 316 ruò seemingly 若無相解脫門清淨
36 316 ruò if 若無相解脫門清淨
37 316 ruò you 若無相解脫門清淨
38 316 ruò this; that 若無相解脫門清淨
39 316 ruò and; or 若無相解脫門清淨
40 316 ruò as for; pertaining to 若無相解脫門清淨
41 316 pomegranite 若無相解脫門清淨
42 316 ruò to choose 若無相解脫門清淨
43 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無相解脫門清淨
44 316 ruò thus 若無相解脫門清淨
45 316 ruò pollia 若無相解脫門清淨
46 316 ruò Ruo 若無相解脫門清淨
47 316 ruò only then 若無相解脫門清淨
48 316 ja 若無相解脫門清淨
49 316 jñā 若無相解脫門清淨
50 316 ruò if; yadi 若無相解脫門清淨
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 111 yuàn to hope; to wish; to desire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
54 111 yuàn hope 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
55 111 yuàn to be ready; to be willing 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
56 111 yuàn to ask for; to solicit 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
57 111 yuàn a vow 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
58 111 yuàn diligent; attentive 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
59 111 yuàn to prefer; to select 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
60 111 yuàn to admire 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
61 111 yuàn a vow; pranidhana 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
62 111 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
63 111 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無相解脫門清淨故無願解脫門清淨
64 111 無相解脫門 wúxiāng jiětuō mén signless doors of deliverance 無相解脫門清淨故色清淨
65 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十一
66 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之五十一
67 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
68 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之五十一
69 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之五十一
70 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十一
71 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十一
72 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
73 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十一
74 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十一
75 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之五十一
76 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十一
77 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十一
78 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十一
79 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十一
80 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十一
81 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十一
82 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十一
83 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十一
84 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十一
85 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十一
86 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十一
87 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十一
88 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十一
89 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十一
90 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十一
91 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
92 108 duàn to judge 無斷故
93 108 duàn to severe; to break 無斷故
94 108 duàn to stop 無斷故
95 108 duàn to quit; to give up 無斷故
96 108 duàn to intercept 無斷故
97 108 duàn to divide 無斷故
98 108 duàn to isolate 無斷故
99 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
100 108 何以 héyǐ why 何以故
101 108 何以 héyǐ how 何以故
102 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
103 108 bié do not; must not 無別
104 108 bié other 無別
105 108 bié special 無別
106 108 bié to leave 無別
107 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
108 108 bié to distinguish 無別
109 108 bié to pin 無別
110 108 bié to insert; to jam 無別
111 108 bié to turn 無別
112 108 bié Bie 無別
113 108 bié other; anya 無別
114 62 chù to touch; to feel
115 62 chù to butt; to ram; to gore
116 62 chù touch; contact; sparśa
117 62 chù tangible; spraṣṭavya
118 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 52 jiè border; boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
120 52 jiè kingdom 無相解脫門清淨故耳界清淨
121 52 jiè circle; society 無相解脫門清淨故耳界清淨
122 52 jiè territory; region 無相解脫門清淨故耳界清淨
123 52 jiè the world 無相解脫門清淨故耳界清淨
124 52 jiè scope; extent 無相解脫門清淨故耳界清淨
125 52 jiè erathem; stratigraphic unit 無相解脫門清淨故耳界清淨
126 52 jiè to divide; to define a boundary 無相解脫門清淨故耳界清淨
127 52 jiè to adjoin 無相解脫門清淨故耳界清淨
128 52 jiè dhatu; realm; field; domain 無相解脫門清淨故耳界清淨
129 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
130 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
131 44 shòu to suffer; to be subjected to 無相解脫門清淨故受
132 44 shòu to transfer; to confer 無相解脫門清淨故受
133 44 shòu to receive; to accept 無相解脫門清淨故受
134 44 shòu to tolerate 無相解脫門清淨故受
135 44 shòu suitably 無相解脫門清淨故受
136 44 shòu feelings; sensations 無相解脫門清淨故受
137 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
167 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
168 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
169 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
170 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
171 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
172 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
173 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
174 20 nose
175 20 Kangxi radical 209
176 20 to smell
177 20 a grommet; an eyelet
178 20 to make a hole in an animal's nose
179 20 a handle
180 20 cape; promontory
181 20 first
182 20 nose; ghrāṇa
183 20 ěr ear 無相解脫門清淨故耳
184 20 ěr Kangxi radical 128 無相解脫門清淨故耳
185 20 ěr and that is all 無相解脫門清淨故耳
186 20 ěr an ear-shaped object 無相解脫門清淨故耳
187 20 ěr on both sides 無相解脫門清淨故耳
188 20 ěr a vessel handle 無相解脫門清淨故耳
189 20 ěr ear; śrotra 無相解脫門清淨故耳
190 20 shé tongue
191 20 shé Kangxi radical 135
192 20 shé a tongue-shaped object
193 20 shé tongue; jihva
194 18 xíng to walk
195 18 xíng capable; competent
196 18 háng profession
197 18 háng line; row
198 18 xíng Kangxi radical 144
199 18 xíng to travel
200 18 xìng actions; conduct
201 18 xíng to do; to act; to practice
202 18 xíng all right; OK; okay
203 18 háng horizontal line
204 18 héng virtuous deeds
205 18 hàng a line of trees
206 18 hàng bold; steadfast
207 18 xíng to move
208 18 xíng to put into effect; to implement
209 18 xíng travel
210 18 xíng to circulate
211 18 xíng running script; running script
212 18 xíng temporary
213 18 xíng soon
214 18 háng rank; order
215 18 háng a business; a shop
216 18 xíng to depart; to leave
217 18 xíng to experience
218 18 xíng path; way
219 18 xíng xing; ballad
220 18 xíng a round [of drinks]
221 18 xíng Xing
222 18 xíng moreover; also
223 18 xíng Practice
224 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
225 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
226 18 kōng empty; void; hollow
227 18 kòng free time
228 18 kòng to empty; to clean out
229 18 kōng the sky; the air
230 18 kōng in vain; for nothing
231 18 kòng vacant; unoccupied
232 18 kòng empty space
233 18 kōng without substance
234 18 kōng to not have
235 18 kòng opportunity; chance
236 18 kōng vast and high
237 18 kōng impractical; ficticious
238 18 kòng blank
239 18 kòng expansive
240 18 kòng lacking
241 18 kōng plain; nothing else
242 18 kōng Emptiness
243 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
244 14 shēn human body; torso
245 14 shēn Kangxi radical 158
246 14 shēn measure word for clothes
247 14 shēn self
248 14 shēn life
249 14 shēn an object
250 14 shēn a lifetime
251 14 shēn personally
252 14 shēn moral character
253 14 shēn status; identity; position
254 14 shēn pregnancy
255 14 juān India
256 14 shēn body; kāya
257 14 yǎn eye 無相解脫門清淨故眼處清淨
258 14 yǎn measure word for wells 無相解脫門清淨故眼處清淨
259 14 yǎn eyeball 無相解脫門清淨故眼處清淨
260 14 yǎn sight 無相解脫門清淨故眼處清淨
261 14 yǎn the present moment 無相解脫門清淨故眼處清淨
262 14 yǎn an opening; a small hole 無相解脫門清淨故眼處清淨
263 14 yǎn a trap 無相解脫門清淨故眼處清淨
264 14 yǎn insight 無相解脫門清淨故眼處清淨
265 14 yǎn a salitent point 無相解脫門清淨故眼處清淨
266 14 yǎn a beat with no accent 無相解脫門清淨故眼處清淨
267 14 yǎn to look; to glance 無相解脫門清淨故眼處清淨
268 14 yǎn to see proof 無相解脫門清淨故眼處清淨
269 14 yǎn eye; cakṣus 無相解脫門清淨故眼處清淨
270 12 wèi taste; flavor
271 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
272 12 wèi significance
273 12 wèi to taste
274 12 wèi to ruminate; to mull over
275 12 wèi smell; odor
276 12 wèi a delicacy
277 12 wèi taste; rasa
278 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 無相解脫門清淨故法界
279 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 無相解脫門清淨故法界
280 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 無相解脫門清淨故法界
281 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
282 12 shēng a measure word for sound (times) 無相解脫門清淨故聲
283 12 shēng sheng 無相解脫門清淨故聲
284 12 shēng voice 無相解脫門清淨故聲
285 12 shēng music 無相解脫門清淨故聲
286 12 shēng language 無相解脫門清淨故聲
287 12 shēng fame; reputation; honor 無相解脫門清淨故聲
288 12 shēng a message 無相解脫門清淨故聲
289 12 shēng an utterance 無相解脫門清淨故聲
290 12 shēng a consonant 無相解脫門清淨故聲
291 12 shēng a tone 無相解脫門清淨故聲
292 12 shēng to announce 無相解脫門清淨故聲
293 12 shēng sound 無相解脫門清淨故聲
294 12 to reach 眼識界及眼觸
295 12 and 眼識界及眼觸
296 12 coming to; when 眼識界及眼觸
297 12 to attain 眼識界及眼觸
298 12 to understand 眼識界及眼觸
299 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
300 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
301 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
302 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
303 12 一切 yīqiè all; every; everything 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
304 12 一切 yīqiè temporary 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
305 12 一切 yīqiè the same 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
306 12 一切 yīqiè generally 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
307 12 一切 yīqiè all, everything 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
308 12 一切 yīqiè all; sarva 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨
309 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
310 12 菩提 pútí bodhi 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
311 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
312 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
313 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
314 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
315 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
316 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
317 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
318 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
319 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
320 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
321 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
322 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
323 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
324 12 or 意界清淨故一切智智清淨
325 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
326 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
327 8 xìng gender 不虛妄性
328 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
329 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
330 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
331 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
332 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
333 8 xìng life; destiny 不虛妄性
334 8 xìng sexual desire 不虛妄性
335 8 xìng scope 不虛妄性
336 8 xìng nature 不虛妄性
337 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
338 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
339 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
340 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
341 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
342 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
343 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
344 8 shí knowledge; understanding 識清淨
345 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
346 8 zhì to record 識清淨
347 8 shí thought; cognition 識清淨
348 8 shí to understand 識清淨
349 8 shí experience; common sense 識清淨
350 8 shí a good friend 識清淨
351 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
352 8 zhì a label; a mark 識清淨
353 8 zhì an inscription 識清淨
354 8 zhì just now 識清淨
355 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
356 6 zhèng upright; straight 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 6 zhèng just doing something; just now 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
358 6 zhèng to straighten; to correct 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
359 6 zhèng main; central; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
360 6 zhèng fundamental; original 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
361 6 zhèng precise; exact; accurate 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
362 6 zhèng at right angles 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
363 6 zhèng unbiased; impartial 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
364 6 zhèng true; correct; orthodox 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
365 6 zhèng unmixed; pure 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
366 6 zhèng positive (charge) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
367 6 zhèng positive (number) 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
368 6 zhèng standard 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
369 6 zhèng chief; principal; primary 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
370 6 zhèng honest 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
371 6 zhèng to execute; to carry out 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 6 zhèng precisely 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
373 6 zhèng accepted; conventional 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
374 6 zhèng to govern 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
375 6 zhèng only; just 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
376 6 zhēng first month 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
377 6 zhēng center of a target 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
378 6 zhèng Righteous 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
379 6 zhèng right manner; nyāya 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
381 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 無相解脫門清淨故苦聖諦清淨
382 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 無相解脫門清淨故四無所畏
383 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 無相解脫門清淨故一切智清淨
384 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 無相解脫門清淨故一切智清淨
385 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
386 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
387 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
388 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
389 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
390 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
391 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
392 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
393 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
394 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
395 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
396 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 無相解脫門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 6 mén door; gate; doorway; gateway 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
398 6 mén phylum; division 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
399 6 mén sect; school 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
400 6 mén Kangxi radical 169 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
401 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
402 6 mén a door-like object 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
403 6 mén an opening 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
404 6 mén an access point; a border entrance 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
405 6 mén a household; a clan 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
406 6 mén a kind; a category 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
407 6 mén to guard a gate 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
408 6 mén Men 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
409 6 mén a turning point 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
410 6 mén a method 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
411 6 mén a sense organ 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
412 6 mén door; gate; dvara 無相解脫門清淨故一切三摩地門清淨
413 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 無相解脫門清淨故八勝處
414 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
415 6 héng constant; regular 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
416 6 héng permanent; lasting; perpetual 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
417 6 héng perseverance 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
418 6 héng ordinary; common 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
419 6 héng Constancy [hexagram] 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
420 6 gèng crescent moon 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
421 6 gèng to spread; to expand 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
422 6 héng Heng 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
423 6 héng frequently 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
424 6 héng Eternity 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
425 6 héng eternal 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
426 6 gèng Ganges 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
427 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 無相解脫門清淨故預流果清淨
428 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 無相解脫門清淨故獨覺菩提清淨
429 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
430 6 內空 nèikōng empty within 無相解脫門清淨故內空清淨
431 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
432 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
433 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
435 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
436 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
437 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 無相解脫門清淨故眼界清淨
438 6 眼界 yǎn jiè eye element 無相解脫門清淨故眼界清淨
439 6 method; way 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
440 6 France 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
441 6 the law; rules; regulations 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
442 6 the teachings of the Buddha; Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
443 6 a standard; a norm 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
444 6 an institution 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
445 6 to emulate 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
446 6 magic; a magic trick 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
447 6 punishment 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
448 6 Fa 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
449 6 a precedent 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
450 6 a classification of some kinds of Han texts 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
451 6 relating to a ceremony or rite 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
452 6 Dharma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
453 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
454 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
455 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
456 6 quality; characteristic 無相解脫門清淨故無忘失法清淨
457 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
458 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
459 6 色處 sèchù the visible realm 無相解脫門清淨故色處清淨
460 6 xiǎng to think
461 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
462 6 xiǎng to want
463 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
464 6 xiǎng to plan
465 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
466 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
467 6 住捨 zhùshè house; residence 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
468 6 住捨 zhùshě equanimous 無相解脫門清淨故恒住捨性清淨
469 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 無相解脫門清淨故菩薩十地清淨
470 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
471 6 shuǐ Kangxi radical 85 無相解脫門清淨故水
472 6 shuǐ a river 無相解脫門清淨故水
473 6 shuǐ liquid; lotion; juice 無相解脫門清淨故水
474 6 shuǐ a flood 無相解脫門清淨故水
475 6 shuǐ to swim 無相解脫門清淨故水
476 6 shuǐ a body of water 無相解脫門清淨故水
477 6 shuǐ Shui 無相解脫門清淨故水
478 6 shuǐ water element 無相解脫門清淨故水
479 6 shuǐ water 無相解脫門清淨故水
480 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
481 6 xiāng incense
482 6 xiāng Kangxi radical 186
483 6 xiāng fragrance; scent
484 6 xiāng a female
485 6 xiāng Xiang
486 6 xiāng to kiss
487 6 xiāng feminine
488 6 xiāng unrestrainedly
489 6 xiāng incense
490 6 xiāng fragrance; gandha
491 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 無相解脫門清淨故四無量
492 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
493 6 miè to submerge
494 6 miè to extinguish; to put out
495 6 miè to eliminate
496 6 miè to disappear; to fade away
497 6 miè the cessation of suffering
498 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
499 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 無相解脫門清淨故佛十力清淨
500 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 無相解脫門清淨故一切陀羅尼門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
yuàn a vow; pranidhana
解脱门 解脫門
  1. jiětuō mén
  2. jiětuō mén
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
无相解脱门 無相解脫門 wúxiāng jiětuō mén signless doors of deliverance
fēn part; avayava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature