Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 241

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 535 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切三摩地門清淨故耳界清淨
2 535 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切三摩地門清淨故耳界清淨
3 535 清淨 qīngjìng concise 一切三摩地門清淨故耳界清淨
4 535 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切三摩地門清淨故耳界清淨
5 535 清淨 qīngjìng pure and clean 一切三摩地門清淨故耳界清淨
6 535 清淨 qīngjìng purity 一切三摩地門清淨故耳界清淨
7 535 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切三摩地門清淨故耳界清淨
8 228 Kangxi radical 71 無別
9 228 to not have; without 無別
10 228 mo 無別
11 228 to not have 無別
12 228 Wu 無別
13 228 mo 無別
14 214 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 214 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 耳界清淨故一切智智清淨
16 111 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切三摩地門清淨故預流果清淨
17 108 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十
18 108 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十
19 108 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十
20 108 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十
21 108 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十
22 108 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十
23 108 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十
24 108 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十
25 108 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十
26 108 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十
27 108 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十
28 108 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十
29 108 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十
30 108 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十
31 108 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十
32 108 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十
33 108 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十
34 108 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十
35 108 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十
36 108 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十
37 108 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十
38 108 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十
39 107 bié other 無別
40 107 bié special 無別
41 107 bié to leave 無別
42 107 bié to distinguish 無別
43 107 bié to pin 無別
44 107 bié to insert; to jam 無別
45 107 bié to turn 無別
46 107 bié Bie 無別
47 107 duàn to judge 無斷故
48 107 duàn to severe; to break 無斷故
49 107 duàn to stop 無斷故
50 107 duàn to quit; to give up 無斷故
51 107 duàn to intercept 無斷故
52 107 duàn to divide 無斷故
53 107 duàn to isolate 無斷故
54 93 mén door; gate; doorway; gateway 一切三摩地門清淨故耳界清淨
55 93 mén phylum; division 一切三摩地門清淨故耳界清淨
56 93 mén sect; school 一切三摩地門清淨故耳界清淨
57 93 mén Kangxi radical 169 一切三摩地門清淨故耳界清淨
58 93 mén a door-like object 一切三摩地門清淨故耳界清淨
59 93 mén an opening 一切三摩地門清淨故耳界清淨
60 93 mén an access point; a border entrance 一切三摩地門清淨故耳界清淨
61 93 mén a household; a clan 一切三摩地門清淨故耳界清淨
62 93 mén a kind; a category 一切三摩地門清淨故耳界清淨
63 93 mén to guard a gate 一切三摩地門清淨故耳界清淨
64 93 mén Men 一切三摩地門清淨故耳界清淨
65 93 mén a turning point 一切三摩地門清淨故耳界清淨
66 93 mén a method 一切三摩地門清淨故耳界清淨
67 93 mén a sense organ 一切三摩地門清淨故耳界清淨
68 93 mén door; gate; dvara 一切三摩地門清淨故耳界清淨
69 93 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切三摩地門清淨故耳界清淨
70 62 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
71 62 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
72 62 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
73 62 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
74 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
75 55 一切 yīqiè temporary 一切三摩地門清淨故耳界清淨
76 55 一切 yīqiè the same 一切三摩地門清淨故耳界清淨
77 52 jiè border; boundary 一切三摩地門清淨故耳界清淨
78 52 jiè kingdom 一切三摩地門清淨故耳界清淨
79 52 jiè territory; region 一切三摩地門清淨故耳界清淨
80 52 jiè the world 一切三摩地門清淨故耳界清淨
81 52 jiè scope; extent 一切三摩地門清淨故耳界清淨
82 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切三摩地門清淨故耳界清淨
83 52 jiè to divide; to define a boundary 一切三摩地門清淨故耳界清淨
84 52 jiè to adjoin 一切三摩地門清淨故耳界清淨
85 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切三摩地門清淨故耳界清淨
86 51 若一 ruòyī similar 若一切三摩地門清淨
87 51 若一 ruòyī unchanging 若一切三摩地門清淨
88 50 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切三摩地門清淨
89 50 qiē to shut off; to disconnect 若一切三摩地門清淨
90 50 qiē to be tangent to 若一切三摩地門清淨
91 50 qiè to rub 若一切三摩地門清淨
92 50 qiè to be near to 若一切三摩地門清淨
93 50 qiè keen; eager 若一切三摩地門清淨
94 50 qiè to accord with; correspond to 若一切三摩地門清淨
95 50 qiè detailed 若一切三摩地門清淨
96 50 qiè suitable; close-fitting 若一切三摩地門清淨
97 50 qiè pressing; urgent 若一切三摩地門清淨
98 50 qiè intense; acute 若一切三摩地門清淨
99 50 qiè earnest; sincere 若一切三摩地門清淨
100 50 qiè criticize 若一切三摩地門清淨
101 50 qiè door-sill 若一切三摩地門清淨
102 50 qiè soft; light 若一切三摩地門清淨
103 50 qiè secretly; stealthily 若一切三摩地門清淨
104 50 qiè to bite 若一切三摩地門清淨
105 50 qiè all 若一切三摩地門清淨
106 50 qiè an essential point 若一切三摩地門清淨
107 50 qiè qie [historic phonetic system] 若一切三摩地門清淨
108 50 qiē to buy wholesale 若一切三摩地門清淨
109 50 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切三摩地門清淨
110 44 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受清淨
111 44 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受清淨
112 44 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受清淨
113 44 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受清淨
114 44 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受清淨
115 36 所生 suǒ shēng parents 耳觸為緣所生諸受清淨
116 36 所生 suǒ shēng to give borth to 耳觸為緣所生諸受清淨
117 36 所生 suǒ shēng to beget 耳觸為緣所生諸受清淨
118 36 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受清淨
119 36 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受清淨
120 36 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受清淨
121 36 wéi to do 耳觸為緣所生諸受清淨
122 36 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受清淨
123 36 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受清淨
124 36 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受清淨
125 36 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受清淨
126 36 yuán hem 耳觸為緣所生諸受清淨
127 36 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受清淨
128 36 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受清淨
129 36 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受清淨
130 36 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受清淨
131 36 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受清淨
135 20 ěr ear 一切三摩地門清淨故耳界清淨
136 20 ěr Kangxi radical 128 一切三摩地門清淨故耳界清淨
137 20 ěr an ear-shaped object 一切三摩地門清淨故耳界清淨
138 20 ěr on both sides 一切三摩地門清淨故耳界清淨
139 20 ěr a vessel handle 一切三摩地門清淨故耳界清淨
140 20 ěr ear; śrotra 一切三摩地門清淨故耳界清淨
141 20 nose 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
142 20 Kangxi radical 209 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
143 20 to smell 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
144 20 a grommet; an eyelet 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
145 20 to make a hole in an animal's nose 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
146 20 a handle 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
147 20 cape; promontory 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
148 20 first 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
149 20 nose; ghrāṇa 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
150 20 shé tongue 一切三摩地門清淨故舌界清淨
151 20 shé Kangxi radical 135 一切三摩地門清淨故舌界清淨
152 20 shé a tongue-shaped object 一切三摩地門清淨故舌界清淨
153 20 shé tongue; jihva 一切三摩地門清淨故舌界清淨
154 19 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 預流果清淨故一來果清淨
155 18 kōng empty; void; hollow
156 18 kòng free time
157 18 kòng to empty; to clean out
158 18 kōng the sky; the air
159 18 kōng in vain; for nothing
160 18 kòng vacant; unoccupied
161 18 kòng empty space
162 18 kōng without substance
163 18 kōng to not have
164 18 kòng opportunity; chance
165 18 kōng vast and high
166 18 kōng impractical; ficticious
167 18 kòng blank
168 18 kòng expansive
169 18 kòng lacking
170 18 kōng plain; nothing else
171 18 kōng Emptiness
172 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
173 18 xíng to walk 一切三摩地門清淨故行
174 18 xíng capable; competent 一切三摩地門清淨故行
175 18 háng profession 一切三摩地門清淨故行
176 18 xíng Kangxi radical 144 一切三摩地門清淨故行
177 18 xíng to travel 一切三摩地門清淨故行
178 18 xìng actions; conduct 一切三摩地門清淨故行
179 18 xíng to do; to act; to practice 一切三摩地門清淨故行
180 18 xíng all right; OK; okay 一切三摩地門清淨故行
181 18 háng horizontal line 一切三摩地門清淨故行
182 18 héng virtuous deeds 一切三摩地門清淨故行
183 18 hàng a line of trees 一切三摩地門清淨故行
184 18 hàng bold; steadfast 一切三摩地門清淨故行
185 18 xíng to move 一切三摩地門清淨故行
186 18 xíng to put into effect; to implement 一切三摩地門清淨故行
187 18 xíng travel 一切三摩地門清淨故行
188 18 xíng to circulate 一切三摩地門清淨故行
189 18 xíng running script; running script 一切三摩地門清淨故行
190 18 xíng temporary 一切三摩地門清淨故行
191 18 háng rank; order 一切三摩地門清淨故行
192 18 háng a business; a shop 一切三摩地門清淨故行
193 18 xíng to depart; to leave 一切三摩地門清淨故行
194 18 xíng to experience 一切三摩地門清淨故行
195 18 xíng path; way 一切三摩地門清淨故行
196 18 xíng xing; ballad 一切三摩地門清淨故行
197 18 xíng Xing 一切三摩地門清淨故行
198 18 xíng Practice 一切三摩地門清淨故行
199 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切三摩地門清淨故行
200 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切三摩地門清淨故行
201 14 shēn human body; torso 身識界及身觸
202 14 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
203 14 shēn self 身識界及身觸
204 14 shēn life 身識界及身觸
205 14 shēn an object 身識界及身觸
206 14 shēn a lifetime 身識界及身觸
207 14 shēn moral character 身識界及身觸
208 14 shēn status; identity; position 身識界及身觸
209 14 shēn pregnancy 身識界及身觸
210 14 juān India 身識界及身觸
211 14 shēn body; kāya 身識界及身觸
212 14 yǎn eye 預流果清淨故眼處清淨
213 14 yǎn eyeball 預流果清淨故眼處清淨
214 14 yǎn sight 預流果清淨故眼處清淨
215 14 yǎn the present moment 預流果清淨故眼處清淨
216 14 yǎn an opening; a small hole 預流果清淨故眼處清淨
217 14 yǎn a trap 預流果清淨故眼處清淨
218 14 yǎn insight 預流果清淨故眼處清淨
219 14 yǎn a salitent point 預流果清淨故眼處清淨
220 14 yǎn a beat with no accent 預流果清淨故眼處清淨
221 14 yǎn to look; to glance 預流果清淨故眼處清淨
222 14 yǎn to see proof 預流果清淨故眼處清淨
223 14 yǎn eye; cakṣus 預流果清淨故眼處清淨
224 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
225 12 菩提 pútí bodhi 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
226 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
227 12 shēng sound 一切三摩地門清淨故聲界
228 12 shēng sheng 一切三摩地門清淨故聲界
229 12 shēng voice 一切三摩地門清淨故聲界
230 12 shēng music 一切三摩地門清淨故聲界
231 12 shēng language 一切三摩地門清淨故聲界
232 12 shēng fame; reputation; honor 一切三摩地門清淨故聲界
233 12 shēng a message 一切三摩地門清淨故聲界
234 12 shēng a consonant 一切三摩地門清淨故聲界
235 12 shēng a tone 一切三摩地門清淨故聲界
236 12 shēng to announce 一切三摩地門清淨故聲界
237 12 shēng sound 一切三摩地門清淨故聲界
238 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切三摩地門清淨故法界
239 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切三摩地門清淨故法界
240 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切三摩地門清淨故法界
241 12 to reach 耳識界及耳觸
242 12 to attain 耳識界及耳觸
243 12 to understand 耳識界及耳觸
244 12 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
245 12 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
246 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
247 12 and; ca; api 耳識界及耳觸
248 12 wèi taste; flavor 一切三摩地門清淨故味界
249 12 wèi significance 一切三摩地門清淨故味界
250 12 wèi to taste 一切三摩地門清淨故味界
251 12 wèi to ruminate; to mull over 一切三摩地門清淨故味界
252 12 wèi smell; odor 一切三摩地門清淨故味界
253 12 wèi a delicacy 一切三摩地門清淨故味界
254 12 wèi taste; rasa 一切三摩地門清淨故味界
255 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
256 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
257 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
258 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
259 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
260 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
261 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
262 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
263 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
264 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
265 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
266 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
267 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
268 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
269 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
270 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
271 8 shí knowledge; understanding
272 8 shí to know; to be familiar with
273 8 zhì to record
274 8 shí thought; cognition
275 8 shí to understand
276 8 shí experience; common sense
277 8 shí a good friend
278 8 zhì to remember; to memorize
279 8 zhì a label; a mark
280 8 zhì an inscription
281 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
282 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
283 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
284 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
285 8 xìng gender 不虛妄性
286 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
287 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
288 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
289 8 xìng life; destiny 不虛妄性
290 8 xìng sexual desire 不虛妄性
291 8 xìng scope 不虛妄性
292 8 xìng nature 不虛妄性
293 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
294 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
295 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
296 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
297 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
298 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
299 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
300 6 héng constant; regular 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
301 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
302 6 héng perseverance 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
303 6 héng ordinary; common 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
304 6 héng Constancy [hexagram] 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
305 6 gèng crescent moon 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
306 6 gèng to spread; to expand 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
307 6 héng Heng 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
308 6 héng Eternity 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
309 6 héng eternal 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
310 6 gèng Ganges 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
311 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 預流果清淨故色界
312 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 預流果清淨故色界
313 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切三摩地門清淨故八勝處
314 6 shuǐ water 一切三摩地門清淨故水
315 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切三摩地門清淨故水
316 6 shuǐ a river 一切三摩地門清淨故水
317 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切三摩地門清淨故水
318 6 shuǐ a flood 一切三摩地門清淨故水
319 6 shuǐ to swim 一切三摩地門清淨故水
320 6 shuǐ a body of water 一切三摩地門清淨故水
321 6 shuǐ Shui 一切三摩地門清淨故水
322 6 shuǐ water element 一切三摩地門清淨故水
323 6 shuǐ water 一切三摩地門清淨故水
324 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 預流果清淨故眼界清淨
325 6 眼界 yǎn jiè eye element 預流果清淨故眼界清淨
326 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
327 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
328 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
329 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
330 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
331 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
332 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
333 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
334 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
335 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
336 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
337 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
338 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
339 6 miè to submerge
340 6 miè to extinguish; to put out
341 6 miè to eliminate
342 6 miè to disappear; to fade away
343 6 miè the cessation of suffering
344 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
345 6 wàng to forget 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
346 6 wàng to ignore; neglect 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
347 6 wàng to abandon 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
348 6 wàng forget; vismṛ 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
349 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
350 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切三摩地門清淨故一切智清淨
351 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切三摩地門清淨故一切智清淨
352 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
353 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
354 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
355 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
356 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
357 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
358 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
359 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
360 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
361 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
362 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切三摩地門清淨故一切陀羅尼門清淨
363 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切三摩地門清淨故四正斷
364 6 色處 sèchù the visible realm 預流果清淨故色處清淨
365 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
366 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
367 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
368 6 fēng wind
369 6 fēng Kangxi radical 182
370 6 fēng demeanor; style; appearance
371 6 fēng prana
372 6 fēng a scene
373 6 fēng a custom; a tradition
374 6 fēng news
375 6 fēng a disturbance /an incident
376 6 fēng a fetish
377 6 fēng a popular folk song
378 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
379 6 fēng Feng
380 6 fēng to blow away
381 6 fēng sexual interaction of animals
382 6 fēng from folklore without a basis
383 6 fèng fashion; vogue
384 6 fèng to tacfully admonish
385 6 fēng weather
386 6 fēng quick
387 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
388 6 fēng wind element
389 6 fēng wind; vayu
390 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
391 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
392 6 děng et cetera; and so on 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 6 děng to wait 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 6 děng to be equal 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 6 děng degree; level 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 6 děng to compare 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 6 děng same; equal; sama 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切三摩地門清淨故真如清淨
399 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切三摩地門清淨故真如清淨
400 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
401 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切三摩地門清淨故香界
402 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切三摩地門清淨故四無量
403 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
404 6 chù a place; location; a spot; a point 預流果清淨故眼處清淨
405 6 chǔ to reside; to live; to dwell 預流果清淨故眼處清淨
406 6 chù an office; a department; a bureau 預流果清淨故眼處清淨
407 6 chù a part; an aspect 預流果清淨故眼處清淨
408 6 chǔ to be in; to be in a position of 預流果清淨故眼處清淨
409 6 chǔ to get along with 預流果清淨故眼處清淨
410 6 chǔ to deal with; to manage 預流果清淨故眼處清淨
411 6 chǔ to punish; to sentence 預流果清淨故眼處清淨
412 6 chǔ to stop; to pause 預流果清淨故眼處清淨
413 6 chǔ to be associated with 預流果清淨故眼處清淨
414 6 chǔ to situate; to fix a place for 預流果清淨故眼處清淨
415 6 chǔ to occupy; to control 預流果清淨故眼處清淨
416 6 chù circumstances; situation 預流果清淨故眼處清淨
417 6 chù an occasion; a time 預流果清淨故眼處清淨
418 6 chù position; sthāna 預流果清淨故眼處清淨
419 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
420 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切三摩地門清淨故身界清淨
421 6 color 預流果清淨故色清淨
422 6 form; matter 預流果清淨故色清淨
423 6 shǎi dice 預流果清淨故色清淨
424 6 Kangxi radical 139 預流果清淨故色清淨
425 6 countenance 預流果清淨故色清淨
426 6 scene; sight 預流果清淨故色清淨
427 6 feminine charm; female beauty 預流果清淨故色清淨
428 6 kind; type 預流果清淨故色清淨
429 6 quality 預流果清淨故色清淨
430 6 to be angry 預流果清淨故色清淨
431 6 to seek; to search for 預流果清淨故色清淨
432 6 lust; sexual desire 預流果清淨故色清淨
433 6 form; rupa 預流果清淨故色清淨
434 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切三摩地門清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
435 6 xiǎng to think
436 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
437 6 xiǎng to want
438 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
439 6 xiǎng to plan
440 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
441 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切三摩地門清淨故八解脫清淨
442 6 無明 wúmíng fury 一切三摩地門清淨故無明清淨
443 6 無明 wúmíng ignorance 一切三摩地門清淨故無明清淨
444 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 一切三摩地門清淨故無明清淨
445 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切三摩地門清淨故空解脫門清淨
446 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切三摩地門清淨故苦聖諦清淨
447 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切三摩地門清淨故四靜慮清淨
448 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
449 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
450 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切三摩地門清淨故六神通清淨
451 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切三摩地門清淨故五眼清淨
452 6 無相 wúxiāng Formless 一切三摩地門清淨故無相
453 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切三摩地門清淨故無相
454 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
455 6 xiāng incense
456 6 xiāng Kangxi radical 186
457 6 xiāng fragrance; scent
458 6 xiāng a female
459 6 xiāng Xiang
460 6 xiāng to kiss
461 6 xiāng feminine
462 6 xiāng incense
463 6 xiāng fragrance; gandha
464 6 xiàng to observe; to assess 一切三摩地門清淨故道相智
465 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切三摩地門清淨故道相智
466 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切三摩地門清淨故道相智
467 6 xiàng to aid; to help 一切三摩地門清淨故道相智
468 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切三摩地門清淨故道相智
469 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切三摩地門清淨故道相智
470 6 xiāng alternately; in turn 一切三摩地門清淨故道相智
471 6 xiāng Xiang 一切三摩地門清淨故道相智
472 6 xiāng form substance 一切三摩地門清淨故道相智
473 6 xiāng to express 一切三摩地門清淨故道相智
474 6 xiàng to choose 一切三摩地門清淨故道相智
475 6 xiāng Xiang 一切三摩地門清淨故道相智
476 6 xiāng an ancient musical instrument 一切三摩地門清淨故道相智
477 6 xiāng the seventh lunar month 一切三摩地門清淨故道相智
478 6 xiāng to compare 一切三摩地門清淨故道相智
479 6 xiàng to divine 一切三摩地門清淨故道相智
480 6 xiàng to administer 一切三摩地門清淨故道相智
481 6 xiàng helper for a blind person 一切三摩地門清淨故道相智
482 6 xiāng rhythm [music] 一切三摩地門清淨故道相智
483 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切三摩地門清淨故道相智
484 6 xiāng coralwood 一切三摩地門清淨故道相智
485 6 xiàng ministry 一切三摩地門清淨故道相智
486 6 xiàng to supplement; to enhance 一切三摩地門清淨故道相智
487 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切三摩地門清淨故道相智
488 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切三摩地門清淨故道相智
489 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切三摩地門清淨故道相智
490 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切三摩地門清淨故道相智
491 6 zhèng upright; straight 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 6 zhèng to straighten; to correct 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 zhèng main; central; primary 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 6 zhèng fundamental; original 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 6 zhèng precise; exact; accurate 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 zhèng at right angles 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 zhèng unbiased; impartial 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 zhèng true; correct; orthodox 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 zhèng unmixed; pure 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 6 zhèng positive (charge) 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Frequencies of all Words

Top 643

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 535 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切三摩地門清淨故耳界清淨
2 535 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切三摩地門清淨故耳界清淨
3 535 清淨 qīngjìng concise 一切三摩地門清淨故耳界清淨
4 535 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切三摩地門清淨故耳界清淨
5 535 清淨 qīngjìng pure and clean 一切三摩地門清淨故耳界清淨
6 535 清淨 qīngjìng purity 一切三摩地門清淨故耳界清淨
7 535 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切三摩地門清淨故耳界清淨
8 422 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切三摩地門清淨故耳界清淨
9 422 old; ancient; former; past 一切三摩地門清淨故耳界清淨
10 422 reason; cause; purpose 一切三摩地門清淨故耳界清淨
11 422 to die 一切三摩地門清淨故耳界清淨
12 422 so; therefore; hence 一切三摩地門清淨故耳界清淨
13 422 original 一切三摩地門清淨故耳界清淨
14 422 accident; happening; instance 一切三摩地門清淨故耳界清淨
15 422 a friend; an acquaintance; friendship 一切三摩地門清淨故耳界清淨
16 422 something in the past 一切三摩地門清淨故耳界清淨
17 422 deceased; dead 一切三摩地門清淨故耳界清淨
18 422 still; yet 一切三摩地門清淨故耳界清淨
19 422 therefore; tasmāt 一切三摩地門清淨故耳界清淨
20 270 ruò to seem; to be like; as 若耳界清淨
21 270 ruò seemingly 若耳界清淨
22 270 ruò if 若耳界清淨
23 270 ruò you 若耳界清淨
24 270 ruò this; that 若耳界清淨
25 270 ruò and; or 若耳界清淨
26 270 ruò as for; pertaining to 若耳界清淨
27 270 pomegranite 若耳界清淨
28 270 ruò to choose 若耳界清淨
29 270 ruò to agree; to accord with; to conform to 若耳界清淨
30 270 ruò thus 若耳界清淨
31 270 ruò pollia 若耳界清淨
32 270 ruò Ruo 若耳界清淨
33 270 ruò only then 若耳界清淨
34 270 ja 若耳界清淨
35 270 jñā 若耳界清淨
36 270 ruò if; yadi 若耳界清淨
37 228 no 無別
38 228 Kangxi radical 71 無別
39 228 to not have; without 無別
40 228 has not yet 無別
41 228 mo 無別
42 228 do not 無別
43 228 not; -less; un- 無別
44 228 regardless of 無別
45 228 to not have 無別
46 228 um 無別
47 228 Wu 無別
48 228 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 228 not; non- 無別
50 228 mo 無別
51 214 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 214 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 耳界清淨故一切智智清淨
53 111 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切三摩地門清淨故預流果清淨
54 108 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十
55 108 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之六十
56 108 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十
57 108 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之六十
58 108 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之六十
59 108 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十
60 108 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十
61 108 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十
62 108 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十
63 108 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十
64 108 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之六十
65 108 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十
66 108 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十
67 108 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十
68 108 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十
69 108 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十
70 108 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十
71 108 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十
72 108 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十
73 108 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十
74 108 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十
75 108 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十
76 108 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十
77 108 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十
78 108 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十
79 108 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十
80 107 bié do not; must not 無別
81 107 bié other 無別
82 107 bié special 無別
83 107 bié to leave 無別
84 107 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
85 107 bié to distinguish 無別
86 107 bié to pin 無別
87 107 bié to insert; to jam 無別
88 107 bié to turn 無別
89 107 bié Bie 無別
90 107 bié other; anya 無別
91 107 何以 héyǐ why 何以故
92 107 何以 héyǐ how 何以故
93 107 何以 héyǐ how is that? 何以故
94 107 duàn absolutely; decidedly 無斷故
95 107 duàn to judge 無斷故
96 107 duàn to severe; to break 無斷故
97 107 duàn to stop 無斷故
98 107 duàn to quit; to give up 無斷故
99 107 duàn to intercept 無斷故
100 107 duàn to divide 無斷故
101 107 duàn to isolate 無斷故
102 107 duàn cutting off; uccheda 無斷故
103 93 mén door; gate; doorway; gateway 一切三摩地門清淨故耳界清淨
104 93 mén phylum; division 一切三摩地門清淨故耳界清淨
105 93 mén sect; school 一切三摩地門清淨故耳界清淨
106 93 mén Kangxi radical 169 一切三摩地門清淨故耳界清淨
107 93 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切三摩地門清淨故耳界清淨
108 93 mén a door-like object 一切三摩地門清淨故耳界清淨
109 93 mén an opening 一切三摩地門清淨故耳界清淨
110 93 mén an access point; a border entrance 一切三摩地門清淨故耳界清淨
111 93 mén a household; a clan 一切三摩地門清淨故耳界清淨
112 93 mén a kind; a category 一切三摩地門清淨故耳界清淨
113 93 mén to guard a gate 一切三摩地門清淨故耳界清淨
114 93 mén Men 一切三摩地門清淨故耳界清淨
115 93 mén a turning point 一切三摩地門清淨故耳界清淨
116 93 mén a method 一切三摩地門清淨故耳界清淨
117 93 mén a sense organ 一切三摩地門清淨故耳界清淨
118 93 mén door; gate; dvara 一切三摩地門清淨故耳界清淨
119 93 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切三摩地門清淨故耳界清淨
120 62 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
121 62 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
122 62 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
123 62 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
124 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
125 55 一切 yīqiè all; every; everything 一切三摩地門清淨故耳界清淨
126 55 一切 yīqiè temporary 一切三摩地門清淨故耳界清淨
127 55 一切 yīqiè the same 一切三摩地門清淨故耳界清淨
128 55 一切 yīqiè generally 一切三摩地門清淨故耳界清淨
129 55 一切 yīqiè all, everything 一切三摩地門清淨故耳界清淨
130 55 一切 yīqiè all; sarva 一切三摩地門清淨故耳界清淨
131 52 jiè border; boundary 一切三摩地門清淨故耳界清淨
132 52 jiè kingdom 一切三摩地門清淨故耳界清淨
133 52 jiè circle; society 一切三摩地門清淨故耳界清淨
134 52 jiè territory; region 一切三摩地門清淨故耳界清淨
135 52 jiè the world 一切三摩地門清淨故耳界清淨
136 52 jiè scope; extent 一切三摩地門清淨故耳界清淨
137 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切三摩地門清淨故耳界清淨
138 52 jiè to divide; to define a boundary 一切三摩地門清淨故耳界清淨
139 52 jiè to adjoin 一切三摩地門清淨故耳界清淨
140 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切三摩地門清淨故耳界清淨
141 51 若一 ruòyī similar 若一切三摩地門清淨
142 51 若一 ruòyī unchanging 若一切三摩地門清淨
143 50 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切三摩地門清淨
144 50 qiē to shut off; to disconnect 若一切三摩地門清淨
145 50 qiē to be tangent to 若一切三摩地門清淨
146 50 qiè to rub 若一切三摩地門清淨
147 50 qiè to be near to 若一切三摩地門清淨
148 50 qiè keen; eager 若一切三摩地門清淨
149 50 qiè to accord with; correspond to 若一切三摩地門清淨
150 50 qiè must; necessarily 若一切三摩地門清淨
151 50 qiè feel a pulse 若一切三摩地門清淨
152 50 qiè detailed 若一切三摩地門清淨
153 50 qiè suitable; close-fitting 若一切三摩地門清淨
154 50 qiè pressing; urgent 若一切三摩地門清淨
155 50 qiè intense; acute 若一切三摩地門清淨
156 50 qiè earnest; sincere 若一切三摩地門清淨
157 50 qiè criticize 若一切三摩地門清淨
158 50 qiè door-sill 若一切三摩地門清淨
159 50 qiè soft; light 若一切三摩地門清淨
160 50 qiè secretly; stealthily 若一切三摩地門清淨
161 50 qiè to bite 若一切三摩地門清淨
162 50 qiè all 若一切三摩地門清淨
163 50 qiè an essential point 若一切三摩地門清淨
164 50 qiè qie [historic phonetic system] 若一切三摩地門清淨
165 50 qiē to buy wholesale 若一切三摩地門清淨
166 50 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切三摩地門清淨
167 48 乃至 nǎizhì and even 聲界乃至耳觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
168 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 聲界乃至耳觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
169 44 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受清淨
170 44 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受清淨
171 44 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受清淨
172 44 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受清淨
173 44 shòu suitably 耳觸為緣所生諸受清淨
174 44 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受清淨
175 36 所生 suǒ shēng parents 耳觸為緣所生諸受清淨
176 36 所生 suǒ shēng to give borth to 耳觸為緣所生諸受清淨
177 36 所生 suǒ shēng to beget 耳觸為緣所生諸受清淨
178 36 zhū all; many; various 耳觸為緣所生諸受清淨
179 36 zhū Zhu 耳觸為緣所生諸受清淨
180 36 zhū all; members of the class 耳觸為緣所生諸受清淨
181 36 zhū interrogative particle 耳觸為緣所生諸受清淨
182 36 zhū him; her; them; it 耳觸為緣所生諸受清淨
183 36 zhū of; in 耳觸為緣所生諸受清淨
184 36 zhū all; many; sarva 耳觸為緣所生諸受清淨
185 36 wèi for; to 耳觸為緣所生諸受清淨
186 36 wèi because of 耳觸為緣所生諸受清淨
187 36 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受清淨
188 36 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受清淨
189 36 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受清淨
190 36 wéi to do 耳觸為緣所生諸受清淨
191 36 wèi for 耳觸為緣所生諸受清淨
192 36 wèi because of; for; to 耳觸為緣所生諸受清淨
193 36 wèi to 耳觸為緣所生諸受清淨
194 36 wéi in a passive construction 耳觸為緣所生諸受清淨
195 36 wéi forming a rehetorical question 耳觸為緣所生諸受清淨
196 36 wéi forming an adverb 耳觸為緣所生諸受清淨
197 36 wéi to add emphasis 耳觸為緣所生諸受清淨
198 36 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受清淨
199 36 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受清淨
200 36 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受清淨
201 36 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受清淨
202 36 yuán hem 耳觸為緣所生諸受清淨
203 36 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受清淨
204 36 yuán because 耳觸為緣所生諸受清淨
205 36 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受清淨
206 36 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受清淨
207 36 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受清淨
208 36 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受清淨
209 36 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受清淨
210 36 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受清淨
211 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受清淨
212 20 ěr ear 一切三摩地門清淨故耳界清淨
213 20 ěr Kangxi radical 128 一切三摩地門清淨故耳界清淨
214 20 ěr and that is all 一切三摩地門清淨故耳界清淨
215 20 ěr an ear-shaped object 一切三摩地門清淨故耳界清淨
216 20 ěr on both sides 一切三摩地門清淨故耳界清淨
217 20 ěr a vessel handle 一切三摩地門清淨故耳界清淨
218 20 ěr ear; śrotra 一切三摩地門清淨故耳界清淨
219 20 nose 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
220 20 Kangxi radical 209 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
221 20 to smell 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
222 20 a grommet; an eyelet 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
223 20 to make a hole in an animal's nose 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
224 20 a handle 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
225 20 cape; promontory 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
226 20 first 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
227 20 nose; ghrāṇa 一切三摩地門清淨故鼻界清淨
228 20 shé tongue 一切三摩地門清淨故舌界清淨
229 20 shé Kangxi radical 135 一切三摩地門清淨故舌界清淨
230 20 shé a tongue-shaped object 一切三摩地門清淨故舌界清淨
231 20 shé tongue; jihva 一切三摩地門清淨故舌界清淨
232 19 一來果 yīláiguǒ the fruit of sakṛdāgāmin 預流果清淨故一來果清淨
233 18 kōng empty; void; hollow
234 18 kòng free time
235 18 kòng to empty; to clean out
236 18 kōng the sky; the air
237 18 kōng in vain; for nothing
238 18 kòng vacant; unoccupied
239 18 kòng empty space
240 18 kōng without substance
241 18 kōng to not have
242 18 kòng opportunity; chance
243 18 kōng vast and high
244 18 kōng impractical; ficticious
245 18 kòng blank
246 18 kòng expansive
247 18 kòng lacking
248 18 kōng plain; nothing else
249 18 kōng Emptiness
250 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
251 18 xíng to walk 一切三摩地門清淨故行
252 18 xíng capable; competent 一切三摩地門清淨故行
253 18 háng profession 一切三摩地門清淨故行
254 18 háng line; row 一切三摩地門清淨故行
255 18 xíng Kangxi radical 144 一切三摩地門清淨故行
256 18 xíng to travel 一切三摩地門清淨故行
257 18 xìng actions; conduct 一切三摩地門清淨故行
258 18 xíng to do; to act; to practice 一切三摩地門清淨故行
259 18 xíng all right; OK; okay 一切三摩地門清淨故行
260 18 háng horizontal line 一切三摩地門清淨故行
261 18 héng virtuous deeds 一切三摩地門清淨故行
262 18 hàng a line of trees 一切三摩地門清淨故行
263 18 hàng bold; steadfast 一切三摩地門清淨故行
264 18 xíng to move 一切三摩地門清淨故行
265 18 xíng to put into effect; to implement 一切三摩地門清淨故行
266 18 xíng travel 一切三摩地門清淨故行
267 18 xíng to circulate 一切三摩地門清淨故行
268 18 xíng running script; running script 一切三摩地門清淨故行
269 18 xíng temporary 一切三摩地門清淨故行
270 18 xíng soon 一切三摩地門清淨故行
271 18 háng rank; order 一切三摩地門清淨故行
272 18 háng a business; a shop 一切三摩地門清淨故行
273 18 xíng to depart; to leave 一切三摩地門清淨故行
274 18 xíng to experience 一切三摩地門清淨故行
275 18 xíng path; way 一切三摩地門清淨故行
276 18 xíng xing; ballad 一切三摩地門清淨故行
277 18 xíng a round [of drinks] 一切三摩地門清淨故行
278 18 xíng Xing 一切三摩地門清淨故行
279 18 xíng moreover; also 一切三摩地門清淨故行
280 18 xíng Practice 一切三摩地門清淨故行
281 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切三摩地門清淨故行
282 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切三摩地門清淨故行
283 14 shēn human body; torso 身識界及身觸
284 14 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
285 14 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
286 14 shēn self 身識界及身觸
287 14 shēn life 身識界及身觸
288 14 shēn an object 身識界及身觸
289 14 shēn a lifetime 身識界及身觸
290 14 shēn personally 身識界及身觸
291 14 shēn moral character 身識界及身觸
292 14 shēn status; identity; position 身識界及身觸
293 14 shēn pregnancy 身識界及身觸
294 14 juān India 身識界及身觸
295 14 shēn body; kāya 身識界及身觸
296 14 yǎn eye 預流果清淨故眼處清淨
297 14 yǎn measure word for wells 預流果清淨故眼處清淨
298 14 yǎn eyeball 預流果清淨故眼處清淨
299 14 yǎn sight 預流果清淨故眼處清淨
300 14 yǎn the present moment 預流果清淨故眼處清淨
301 14 yǎn an opening; a small hole 預流果清淨故眼處清淨
302 14 yǎn a trap 預流果清淨故眼處清淨
303 14 yǎn insight 預流果清淨故眼處清淨
304 14 yǎn a salitent point 預流果清淨故眼處清淨
305 14 yǎn a beat with no accent 預流果清淨故眼處清淨
306 14 yǎn to look; to glance 預流果清淨故眼處清淨
307 14 yǎn to see proof 預流果清淨故眼處清淨
308 14 yǎn eye; cakṣus 預流果清淨故眼處清淨
309 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
310 12 菩提 pútí bodhi 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
311 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
312 12 shēng sound 一切三摩地門清淨故聲界
313 12 shēng a measure word for sound (times) 一切三摩地門清淨故聲界
314 12 shēng sheng 一切三摩地門清淨故聲界
315 12 shēng voice 一切三摩地門清淨故聲界
316 12 shēng music 一切三摩地門清淨故聲界
317 12 shēng language 一切三摩地門清淨故聲界
318 12 shēng fame; reputation; honor 一切三摩地門清淨故聲界
319 12 shēng a message 一切三摩地門清淨故聲界
320 12 shēng an utterance 一切三摩地門清淨故聲界
321 12 shēng a consonant 一切三摩地門清淨故聲界
322 12 shēng a tone 一切三摩地門清淨故聲界
323 12 shēng to announce 一切三摩地門清淨故聲界
324 12 shēng sound 一切三摩地門清淨故聲界
325 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切三摩地門清淨故法界
326 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切三摩地門清淨故法界
327 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切三摩地門清淨故法界
328 12 to reach 耳識界及耳觸
329 12 and 耳識界及耳觸
330 12 coming to; when 耳識界及耳觸
331 12 to attain 耳識界及耳觸
332 12 to understand 耳識界及耳觸
333 12 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
334 12 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
335 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
336 12 and; ca; api 耳識界及耳觸
337 12 wèi taste; flavor 一切三摩地門清淨故味界
338 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 一切三摩地門清淨故味界
339 12 wèi significance 一切三摩地門清淨故味界
340 12 wèi to taste 一切三摩地門清淨故味界
341 12 wèi to ruminate; to mull over 一切三摩地門清淨故味界
342 12 wèi smell; odor 一切三摩地門清淨故味界
343 12 wèi a delicacy 一切三摩地門清淨故味界
344 12 wèi taste; rasa 一切三摩地門清淨故味界
345 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
346 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
347 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
348 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
349 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
350 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
351 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
352 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
353 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
354 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
355 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
356 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
357 12 or 意界清淨故一切智智清淨
358 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
359 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
360 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
361 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
362 8 shí knowledge; understanding
363 8 shí to know; to be familiar with
364 8 zhì to record
365 8 shí thought; cognition
366 8 shí to understand
367 8 shí experience; common sense
368 8 shí a good friend
369 8 zhì to remember; to memorize
370 8 zhì a label; a mark
371 8 zhì an inscription
372 8 zhì just now
373 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
374 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
375 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
376 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
377 8 xìng gender 不虛妄性
378 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
379 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
380 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
381 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
382 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
383 8 xìng life; destiny 不虛妄性
384 8 xìng sexual desire 不虛妄性
385 8 xìng scope 不虛妄性
386 8 xìng nature 不虛妄性
387 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
388 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
389 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
390 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
391 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
392 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
393 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
394 6 héng constant; regular 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
395 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
396 6 héng perseverance 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
397 6 héng ordinary; common 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
398 6 héng Constancy [hexagram] 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
399 6 gèng crescent moon 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
400 6 gèng to spread; to expand 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
401 6 héng Heng 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
402 6 héng frequently 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
403 6 héng Eternity 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
404 6 héng eternal 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
405 6 gèng Ganges 一切三摩地門清淨故恒住捨性清淨
406 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 預流果清淨故色界
407 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 預流果清淨故色界
408 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切三摩地門清淨故八勝處
409 6 shuǐ water 一切三摩地門清淨故水
410 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切三摩地門清淨故水
411 6 shuǐ a river 一切三摩地門清淨故水
412 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切三摩地門清淨故水
413 6 shuǐ a flood 一切三摩地門清淨故水
414 6 shuǐ to swim 一切三摩地門清淨故水
415 6 shuǐ a body of water 一切三摩地門清淨故水
416 6 shuǐ Shui 一切三摩地門清淨故水
417 6 shuǐ water element 一切三摩地門清淨故水
418 6 shuǐ water 一切三摩地門清淨故水
419 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 預流果清淨故眼界清淨
420 6 眼界 yǎn jiè eye element 預流果清淨故眼界清淨
421 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
422 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
423 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
424 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
425 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
426 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
427 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
428 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
429 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
430 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
431 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
432 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
433 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
434 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
435 6 miè to submerge
436 6 miè to extinguish; to put out
437 6 miè to eliminate
438 6 miè to disappear; to fade away
439 6 miè the cessation of suffering
440 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
441 6 wàng to forget 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
442 6 wàng to ignore; neglect 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
443 6 wàng to abandon 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
444 6 wàng forget; vismṛ 一切三摩地門清淨故無忘失法清淨
445 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切三摩地門清淨故獨覺菩提清淨
446 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切三摩地門清淨故一切智清淨
447 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切三摩地門清淨故一切智清淨
448 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characteristics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
449 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
450 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
451 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
452 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
453 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
454 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
455 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
456 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
457 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
458 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切三摩地門清淨故一切陀羅尼門清淨
459 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切三摩地門清淨故四正斷
460 6 色處 sèchù the visible realm 預流果清淨故色處清淨
461 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
462 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
463 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
464 6 fēng wind
465 6 fēng Kangxi radical 182
466 6 fēng demeanor; style; appearance
467 6 fēng prana
468 6 fēng a scene
469 6 fēng a custom; a tradition
470 6 fēng news
471 6 fēng a disturbance /an incident
472 6 fēng a fetish
473 6 fēng a popular folk song
474 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
475 6 fēng Feng
476 6 fēng to blow away
477 6 fēng sexual interaction of animals
478 6 fēng from folklore without a basis
479 6 fèng fashion; vogue
480 6 fèng to tacfully admonish
481 6 fēng weather
482 6 fēng quick
483 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
484 6 fēng wind element
485 6 fēng wind; vayu
486 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
487 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
488 6 děng et cetera; and so on 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
489 6 děng to wait 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 děng degree; kind 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 6 děng plural 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 6 děng to be equal 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 děng degree; level 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 6 děng to compare 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 6 děng same; equal; sama 一切三摩地門清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切三摩地門清淨故真如清淨
497 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切三摩地門清淨故真如清淨
498 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
499 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 一切三摩地門清淨故香界
500 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切三摩地門清淨故四無量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
预流果 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature