Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 353
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 285 | 不 | bù | infix potential marker | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 2 | 182 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應思惟染著諸法 |
| 3 | 182 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應思惟染著諸法 |
| 4 | 182 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應思惟染著諸法 |
| 5 | 182 | 應 | yìng | to accept | 不應思惟染著諸法 |
| 6 | 182 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應思惟染著諸法 |
| 7 | 182 | 應 | yìng | to echo | 不應思惟染著諸法 |
| 8 | 182 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應思惟染著諸法 |
| 9 | 182 | 應 | yìng | Ying | 不應思惟染著諸法 |
| 10 | 177 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 11 | 151 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當於何住 |
| 12 | 151 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當於何住 |
| 13 | 151 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當於何住 |
| 14 | 151 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當於何住 |
| 15 | 151 | 住 | zhù | verb complement | 當於何住 |
| 16 | 151 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當於何住 |
| 17 | 135 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 則染著欲界 |
| 18 | 135 | 著 | zhù | outstanding | 則染著欲界 |
| 19 | 135 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 則染著欲界 |
| 20 | 135 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 則染著欲界 |
| 21 | 135 | 著 | zhe | expresses a command | 則染著欲界 |
| 22 | 135 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 則染著欲界 |
| 23 | 135 | 著 | zhāo | to add; to put | 則染著欲界 |
| 24 | 135 | 著 | zhuó | a chess move | 則染著欲界 |
| 25 | 135 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 則染著欲界 |
| 26 | 135 | 著 | zhāo | OK | 則染著欲界 |
| 27 | 135 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 則染著欲界 |
| 28 | 135 | 著 | zháo | to ignite | 則染著欲界 |
| 29 | 135 | 著 | zháo | to fall asleep | 則染著欲界 |
| 30 | 135 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 則染著欲界 |
| 31 | 135 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 則染著欲界 |
| 32 | 135 | 著 | zhù | to show | 則染著欲界 |
| 33 | 135 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 則染著欲界 |
| 34 | 135 | 著 | zhù | to write | 則染著欲界 |
| 35 | 135 | 著 | zhù | to record | 則染著欲界 |
| 36 | 135 | 著 | zhù | a document; writings | 則染著欲界 |
| 37 | 135 | 著 | zhù | Zhu | 則染著欲界 |
| 38 | 135 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 則染著欲界 |
| 39 | 135 | 著 | zhuó | to arrive | 則染著欲界 |
| 40 | 135 | 著 | zhuó | to result in | 則染著欲界 |
| 41 | 135 | 著 | zhuó | to command | 則染著欲界 |
| 42 | 135 | 著 | zhuó | a strategy | 則染著欲界 |
| 43 | 135 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 則染著欲界 |
| 44 | 135 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 則染著欲界 |
| 45 | 135 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 則染著欲界 |
| 46 | 135 | 著 | zhe | attachment to | 則染著欲界 |
| 47 | 135 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 則染著欲界 |
| 48 | 135 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 則染著欲界 |
| 49 | 135 | 染 | rǎn | to infect | 則染著欲界 |
| 50 | 135 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 則染著欲界 |
| 51 | 135 | 染 | rǎn | infection | 則染著欲界 |
| 52 | 135 | 染 | rǎn | to corrupt | 則染著欲界 |
| 53 | 135 | 染 | rǎn | to make strokes | 則染著欲界 |
| 54 | 135 | 染 | rǎn | black bean sauce | 則染著欲界 |
| 55 | 135 | 染 | rǎn | Ran | 則染著欲界 |
| 56 | 135 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 則染著欲界 |
| 57 | 129 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 58 | 129 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 59 | 129 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 60 | 129 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 61 | 113 | 色 | sè | color | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 62 | 113 | 色 | sè | form; matter | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 63 | 113 | 色 | shǎi | dice | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 64 | 113 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 65 | 113 | 色 | sè | countenance | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 66 | 113 | 色 | sè | scene; sight | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 67 | 113 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 68 | 113 | 色 | sè | kind; type | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 69 | 113 | 色 | sè | quality | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 70 | 113 | 色 | sè | to be angry | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 71 | 113 | 色 | sè | to seek; to search for | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 72 | 113 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 73 | 113 | 色 | sè | form; rupa | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 74 | 108 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 色無色界 |
| 75 | 108 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 則染著欲界 |
| 76 | 107 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 77 | 100 | 亦 | yì | Yi | 亦不應住受 |
| 78 | 94 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
| 79 | 93 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 80 | 93 | 菩提 | pútí | bodhi | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 81 | 93 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 82 | 88 | 正 | zhèng | upright; straight | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 83 | 88 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 84 | 88 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 85 | 88 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 86 | 88 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 87 | 88 | 正 | zhèng | at right angles | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 88 | 88 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 89 | 88 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 90 | 88 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 91 | 88 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 92 | 88 | 正 | zhèng | positive (number) | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 93 | 88 | 正 | zhèng | standard | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 94 | 88 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 95 | 88 | 正 | zhèng | honest | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 96 | 88 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 97 | 88 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 98 | 88 | 正 | zhèng | to govern | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 99 | 88 | 正 | zhēng | first month | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 100 | 88 | 正 | zhēng | center of a target | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 101 | 88 | 正 | zhèng | Righteous | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 102 | 88 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 103 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 104 | 88 | 等 | děng | to wait | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 105 | 88 | 等 | děng | to be equal | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 106 | 88 | 等 | děng | degree; level | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 107 | 88 | 等 | děng | to compare | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 108 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 109 | 86 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 110 | 84 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 111 | 84 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 112 | 84 | 修 | xiū | to repair | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 113 | 84 | 修 | xiū | long; slender | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 114 | 84 | 修 | xiū | to write; to compile | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 115 | 84 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 116 | 84 | 修 | xiū | to practice | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 117 | 84 | 修 | xiū | to cut | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 118 | 84 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 119 | 84 | 修 | xiū | a virtuous person | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 120 | 84 | 修 | xiū | Xiu | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 121 | 84 | 修 | xiū | to unknot | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 122 | 84 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 123 | 84 | 修 | xiū | excellent | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 124 | 84 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 125 | 84 | 修 | xiū | Cultivation | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 126 | 84 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 127 | 84 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 128 | 84 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則染著欲界 |
| 129 | 84 | 則 | zé | a grade; a level | 則染著欲界 |
| 130 | 84 | 則 | zé | an example; a model | 則染著欲界 |
| 131 | 84 | 則 | zé | a weighing device | 則染著欲界 |
| 132 | 84 | 則 | zé | to grade; to rank | 則染著欲界 |
| 133 | 84 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則染著欲界 |
| 134 | 84 | 則 | zé | to do | 則染著欲界 |
| 135 | 84 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則染著欲界 |
| 136 | 56 | 精勤 | jīngqín | concentrated diligence | 若菩薩摩訶薩精勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 137 | 56 | 精勤 | jīngqín | diligent; abhiyukta | 若菩薩摩訶薩精勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 138 | 56 | 修學 | xiūxué | to study | 若菩薩摩訶薩精勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 139 | 55 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 140 | 55 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 141 | 55 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 142 | 54 | 欲 | yù | desire | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 143 | 54 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 144 | 54 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 145 | 54 | 欲 | yù | lust | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 146 | 54 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 147 | 54 | 具足 | jùzú | Completeness | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 148 | 54 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 149 | 54 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 150 | 54 | 行證 | xíng zhèng | cultivation and experiential understanding | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 151 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 152 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 153 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 154 | 54 | 上 | shàng | shang | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 155 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 156 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 157 | 54 | 上 | shàng | advanced | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 158 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 159 | 54 | 上 | shàng | time | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 160 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 161 | 54 | 上 | shàng | far | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 162 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 163 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 164 | 54 | 上 | shàng | to report | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 165 | 54 | 上 | shàng | to offer | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 166 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 167 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 168 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 169 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 170 | 54 | 上 | shàng | to burn | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 171 | 54 | 上 | shàng | to remember | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 172 | 54 | 上 | shàng | to add | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 173 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 174 | 54 | 上 | shàng | to meet | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 175 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 176 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 177 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 178 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 179 | 47 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 180 | 47 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 181 | 47 | 行 | háng | profession | 行 |
| 182 | 47 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 183 | 47 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 184 | 47 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 185 | 47 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 186 | 47 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 187 | 47 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 188 | 47 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 189 | 47 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 190 | 47 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 191 | 47 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 192 | 47 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 193 | 47 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 194 | 47 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 195 | 47 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 196 | 47 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 197 | 47 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 198 | 47 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 199 | 47 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 200 | 47 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 201 | 47 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 202 | 47 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 203 | 47 | 行 | xíng | 行 | |
| 204 | 47 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 205 | 47 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 206 | 47 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 207 | 41 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 208 | 41 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 209 | 41 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 210 | 41 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 211 | 41 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 212 | 41 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 213 | 41 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 214 | 41 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 215 | 41 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 216 | 41 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 217 | 41 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 218 | 41 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 219 | 41 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 220 | 41 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 221 | 41 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 222 | 41 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 223 | 41 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 224 | 41 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 225 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 226 | 37 | 緣 | yuán | hem | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 227 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 228 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 229 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 230 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 231 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 232 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 233 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 234 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 235 | 34 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 欲證無上正等菩提 |
| 236 | 34 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 237 | 34 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 238 | 34 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 239 | 34 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 240 | 29 | 能 | néng | can; able | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 241 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 242 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 243 | 29 | 能 | néng | energy | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 244 | 29 | 能 | néng | function; use | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 245 | 29 | 能 | néng | talent | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 246 | 29 | 能 | néng | expert at | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 247 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 248 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 249 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 250 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 251 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 252 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 253 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 254 | 29 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 255 | 29 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 256 | 29 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 257 | 29 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 258 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當於何住 |
| 259 | 28 | 何 | hé | what | 當於何住 |
| 260 | 28 | 何 | hé | He | 當於何住 |
| 261 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 262 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 263 | 28 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 不應思惟染著諸法 |
| 264 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 265 | 27 | 學 | xué | to imitate | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 266 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 267 | 27 | 學 | xué | to understand | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 268 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 269 | 27 | 學 | xué | learned | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 270 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 271 | 27 | 學 | xué | a learner | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 272 | 27 | 證 | zhèng | proof | 欲證無上正等菩提 |
| 273 | 27 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 欲證無上正等菩提 |
| 274 | 27 | 證 | zhèng | to advise against | 欲證無上正等菩提 |
| 275 | 27 | 證 | zhèng | certificate | 欲證無上正等菩提 |
| 276 | 27 | 證 | zhèng | an illness | 欲證無上正等菩提 |
| 277 | 27 | 證 | zhèng | to accuse | 欲證無上正等菩提 |
| 278 | 27 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 欲證無上正等菩提 |
| 279 | 27 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 欲證無上正等菩提 |
| 280 | 27 | 勤修 | qínxiū | cultivated; caritāvin | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 281 | 27 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 282 | 25 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 283 | 25 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 284 | 25 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 285 | 25 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 286 | 25 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 287 | 25 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 288 | 25 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 289 | 25 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 290 | 25 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 291 | 25 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 292 | 25 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 293 | 25 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 294 | 25 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 295 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 296 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 297 | 25 | 身 | shēn | self | 身 |
| 298 | 25 | 身 | shēn | life | 身 |
| 299 | 25 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 300 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 301 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 302 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 303 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 304 | 25 | 身 | juān | India | 身 |
| 305 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 306 | 25 | 耳 | ěr | ear | 思惟耳 |
| 307 | 25 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 思惟耳 |
| 308 | 25 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 思惟耳 |
| 309 | 25 | 耳 | ěr | on both sides | 思惟耳 |
| 310 | 25 | 耳 | ěr | a vessel handle | 思惟耳 |
| 311 | 25 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 思惟耳 |
| 312 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 313 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 314 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 思惟受 |
| 315 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 思惟受 |
| 316 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 思惟受 |
| 317 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 思惟受 |
| 318 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 思惟受 |
| 319 | 18 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 便退般若波羅蜜多 |
| 320 | 18 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 便退般若波羅蜜多 |
| 321 | 18 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 便退般若波羅蜜多 |
| 322 | 18 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 便退般若波羅蜜多 |
| 323 | 18 | 退 | tuì | to give back | 便退般若波羅蜜多 |
| 324 | 18 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 便退般若波羅蜜多 |
| 325 | 18 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 便退般若波羅蜜多 |
| 326 | 18 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 便退般若波羅蜜多 |
| 327 | 18 | 退 | tuì | obsolete | 便退般若波羅蜜多 |
| 328 | 18 | 退 | tuì | to retire; to resign | 便退般若波羅蜜多 |
| 329 | 18 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 便退般若波羅蜜多 |
| 330 | 18 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 便退般若波羅蜜多 |
| 331 | 18 | 退 | tuì | retreat; apakram | 便退般若波羅蜜多 |
| 332 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離般若波羅蜜多 |
| 333 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離般若波羅蜜多 |
| 334 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離般若波羅蜜多 |
| 335 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離般若波羅蜜多 |
| 336 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離般若波羅蜜多 |
| 337 | 15 | 眼 | yǎn | eye | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 338 | 15 | 眼 | yǎn | eyeball | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 339 | 15 | 眼 | yǎn | sight | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 340 | 15 | 眼 | yǎn | the present moment | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 341 | 15 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 342 | 15 | 眼 | yǎn | a trap | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 343 | 15 | 眼 | yǎn | insight | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 344 | 15 | 眼 | yǎn | a salitent point | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 345 | 15 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 346 | 15 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 347 | 15 | 眼 | yǎn | to see proof | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 348 | 15 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 349 | 15 | 意 | yì | idea | 意界 |
| 350 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界 |
| 351 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界 |
| 352 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 意界 |
| 353 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界 |
| 354 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界 |
| 355 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界 |
| 356 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界 |
| 357 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界 |
| 358 | 15 | 意 | yì | meaning | 意界 |
| 359 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界 |
| 360 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界 |
| 361 | 15 | 意 | yì | Yi | 意界 |
| 362 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界 |
| 363 | 14 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 364 | 14 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 365 | 14 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 366 | 14 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 367 | 14 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 368 | 14 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 369 | 14 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 370 | 14 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 371 | 13 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 372 | 13 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 373 | 13 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 374 | 13 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 375 | 13 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 376 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 377 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 378 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 379 | 12 | 為 | wéi | to do | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 380 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 381 | 12 | 為 | wéi | to govern | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 382 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 383 | 12 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
| 384 | 12 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
| 385 | 12 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
| 386 | 10 | 聲 | shēng | sound | 思惟聲 |
| 387 | 10 | 聲 | shēng | sheng | 思惟聲 |
| 388 | 10 | 聲 | shēng | voice | 思惟聲 |
| 389 | 10 | 聲 | shēng | music | 思惟聲 |
| 390 | 10 | 聲 | shēng | language | 思惟聲 |
| 391 | 10 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 思惟聲 |
| 392 | 10 | 聲 | shēng | a message | 思惟聲 |
| 393 | 10 | 聲 | shēng | a consonant | 思惟聲 |
| 394 | 10 | 聲 | shēng | a tone | 思惟聲 |
| 395 | 10 | 聲 | shēng | to announce | 思惟聲 |
| 396 | 10 | 聲 | shēng | sound | 思惟聲 |
| 397 | 10 | 所生 | suǒ shēng | parents | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 398 | 10 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 399 | 10 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 400 | 10 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 401 | 10 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 402 | 10 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 403 | 10 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 404 | 10 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 405 | 10 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 406 | 10 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 407 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
| 408 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 409 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
| 410 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
| 411 | 10 | 香 | xiāng | a female | 香 |
| 412 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
| 413 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
| 414 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
| 415 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
| 416 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
| 417 | 10 | 執著 | zhízhuó | attachment | 於一切法無執著故 |
| 418 | 10 | 執著 | zhízhuó | grasping | 於一切法無執著故 |
| 419 | 9 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 420 | 9 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 421 | 9 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 422 | 9 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 423 | 9 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 424 | 9 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 425 | 9 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 426 | 9 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 427 | 9 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 428 | 9 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 429 | 9 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 430 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 思惟道相智 |
| 431 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 思惟道相智 |
| 432 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 思惟道相智 |
| 433 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 思惟道相智 |
| 434 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 思惟道相智 |
| 435 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 思惟道相智 |
| 436 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 思惟道相智 |
| 437 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 思惟道相智 |
| 438 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 思惟道相智 |
| 439 | 8 | 相 | xiāng | to express | 思惟道相智 |
| 440 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 思惟道相智 |
| 441 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 思惟道相智 |
| 442 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 思惟道相智 |
| 443 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 思惟道相智 |
| 444 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 思惟道相智 |
| 445 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 思惟道相智 |
| 446 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 思惟道相智 |
| 447 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 思惟道相智 |
| 448 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 思惟道相智 |
| 449 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 思惟道相智 |
| 450 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 思惟道相智 |
| 451 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 思惟道相智 |
| 452 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 思惟道相智 |
| 453 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 思惟道相智 |
| 454 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 思惟道相智 |
| 455 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 思惟道相智 |
| 456 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 思惟道相智 |
| 457 | 8 | 界 | jiè | border; boundary | 意界 |
| 458 | 8 | 界 | jiè | kingdom | 意界 |
| 459 | 8 | 界 | jiè | territory; region | 意界 |
| 460 | 8 | 界 | jiè | the world | 意界 |
| 461 | 8 | 界 | jiè | scope; extent | 意界 |
| 462 | 8 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界 |
| 463 | 8 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界 |
| 464 | 8 | 界 | jiè | to adjoin | 意界 |
| 465 | 8 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界 |
| 466 | 8 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是菩薩摩訶薩以無執著及無安住而為方便 |
| 467 | 7 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門 |
| 468 | 7 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門 |
| 469 | 7 | 失 | shī | to lose | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 470 | 7 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 471 | 7 | 失 | shī | to fail; to miss out | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 472 | 7 | 失 | shī | to be lost | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 473 | 7 | 失 | shī | to make a mistake | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 474 | 7 | 失 | shī | to let go of | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 475 | 7 | 失 | shī | loss; nāśa | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 476 | 7 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 思惟四無量 |
| 477 | 7 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 若菩薩摩訶薩思惟真如 |
| 478 | 7 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 若菩薩摩訶薩思惟真如 |
| 479 | 7 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 思惟道相智 |
| 480 | 7 | 智 | zhì | care; prudence | 思惟道相智 |
| 481 | 7 | 智 | zhì | Zhi | 思惟道相智 |
| 482 | 7 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 思惟道相智 |
| 483 | 7 | 智 | zhì | clever | 思惟道相智 |
| 484 | 7 | 智 | zhì | Wisdom | 思惟道相智 |
| 485 | 7 | 智 | zhì | jnana; knowing | 思惟道相智 |
| 486 | 7 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 若菩薩摩訶薩思惟苦聖諦 |
| 487 | 7 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦 |
| 488 | 7 | 忘 | wàng | to forget | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 489 | 7 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 490 | 7 | 忘 | wàng | to abandon | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 491 | 7 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 492 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 493 | 7 | 法 | fǎ | France | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 494 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 495 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 496 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 497 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 498 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 499 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
| 500 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 若菩薩摩訶薩思惟無忘失法 |
Frequencies of all Words
Top 736
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 285 | 不 | bù | not; no | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 2 | 285 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 3 | 285 | 不 | bù | as a correlative | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 4 | 285 | 不 | bù | no (answering a question) | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 5 | 285 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 6 | 285 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 7 | 285 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 8 | 285 | 不 | bù | infix potential marker | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 9 | 285 | 不 | bù | no; na | 若菩薩摩訶薩不思惟色 |
| 10 | 182 | 應 | yīng | should; ought | 不應思惟染著諸法 |
| 11 | 182 | 應 | yìng | to answer; to respond | 不應思惟染著諸法 |
| 12 | 182 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 不應思惟染著諸法 |
| 13 | 182 | 應 | yīng | soon; immediately | 不應思惟染著諸法 |
| 14 | 182 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 不應思惟染著諸法 |
| 15 | 182 | 應 | yìng | to accept | 不應思惟染著諸法 |
| 16 | 182 | 應 | yīng | or; either | 不應思惟染著諸法 |
| 17 | 182 | 應 | yìng | to permit; to allow | 不應思惟染著諸法 |
| 18 | 182 | 應 | yìng | to echo | 不應思惟染著諸法 |
| 19 | 182 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 不應思惟染著諸法 |
| 20 | 182 | 應 | yìng | Ying | 不應思惟染著諸法 |
| 21 | 182 | 應 | yīng | suitable; yukta | 不應思惟染著諸法 |
| 22 | 177 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 23 | 171 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 24 | 171 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 25 | 171 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 26 | 171 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 27 | 171 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 28 | 171 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 29 | 171 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 30 | 171 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 31 | 171 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 32 | 171 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 33 | 171 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 34 | 171 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 35 | 171 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 36 | 171 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 37 | 171 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 38 | 171 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 39 | 171 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 40 | 151 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當於何住 |
| 41 | 151 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當於何住 |
| 42 | 151 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當於何住 |
| 43 | 151 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當於何住 |
| 44 | 151 | 住 | zhù | firmly; securely | 當於何住 |
| 45 | 151 | 住 | zhù | verb complement | 當於何住 |
| 46 | 151 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當於何住 |
| 47 | 135 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 則染著欲界 |
| 48 | 135 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 則染著欲界 |
| 49 | 135 | 著 | zhù | outstanding | 則染著欲界 |
| 50 | 135 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 則染著欲界 |
| 51 | 135 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 則染著欲界 |
| 52 | 135 | 著 | zhe | expresses a command | 則染著欲界 |
| 53 | 135 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 則染著欲界 |
| 54 | 135 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 則染著欲界 |
| 55 | 135 | 著 | zhāo | to add; to put | 則染著欲界 |
| 56 | 135 | 著 | zhuó | a chess move | 則染著欲界 |
| 57 | 135 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 則染著欲界 |
| 58 | 135 | 著 | zhāo | OK | 則染著欲界 |
| 59 | 135 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 則染著欲界 |
| 60 | 135 | 著 | zháo | to ignite | 則染著欲界 |
| 61 | 135 | 著 | zháo | to fall asleep | 則染著欲界 |
| 62 | 135 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 則染著欲界 |
| 63 | 135 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 則染著欲界 |
| 64 | 135 | 著 | zhù | to show | 則染著欲界 |
| 65 | 135 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 則染著欲界 |
| 66 | 135 | 著 | zhù | to write | 則染著欲界 |
| 67 | 135 | 著 | zhù | to record | 則染著欲界 |
| 68 | 135 | 著 | zhù | a document; writings | 則染著欲界 |
| 69 | 135 | 著 | zhù | Zhu | 則染著欲界 |
| 70 | 135 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 則染著欲界 |
| 71 | 135 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 則染著欲界 |
| 72 | 135 | 著 | zhuó | to arrive | 則染著欲界 |
| 73 | 135 | 著 | zhuó | to result in | 則染著欲界 |
| 74 | 135 | 著 | zhuó | to command | 則染著欲界 |
| 75 | 135 | 著 | zhuó | a strategy | 則染著欲界 |
| 76 | 135 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 則染著欲界 |
| 77 | 135 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 則染著欲界 |
| 78 | 135 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 則染著欲界 |
| 79 | 135 | 著 | zhe | attachment to | 則染著欲界 |
| 80 | 135 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 則染著欲界 |
| 81 | 135 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 則染著欲界 |
| 82 | 135 | 染 | rǎn | to infect | 則染著欲界 |
| 83 | 135 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 則染著欲界 |
| 84 | 135 | 染 | rǎn | infection | 則染著欲界 |
| 85 | 135 | 染 | rǎn | to corrupt | 則染著欲界 |
| 86 | 135 | 染 | rǎn | to make strokes | 則染著欲界 |
| 87 | 135 | 染 | rǎn | black bean sauce | 則染著欲界 |
| 88 | 135 | 染 | rǎn | Ran | 則染著欲界 |
| 89 | 135 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 則染著欲界 |
| 90 | 129 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 91 | 129 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 92 | 129 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 93 | 129 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 94 | 113 | 色 | sè | color | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 95 | 113 | 色 | sè | form; matter | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 96 | 113 | 色 | shǎi | dice | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 97 | 113 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 98 | 113 | 色 | sè | countenance | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 99 | 113 | 色 | sè | scene; sight | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 100 | 113 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 101 | 113 | 色 | sè | kind; type | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 102 | 113 | 色 | sè | quality | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 103 | 113 | 色 | sè | to be angry | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 104 | 113 | 色 | sè | to seek; to search for | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 105 | 113 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 106 | 113 | 色 | sè | form; rupa | 若菩薩摩訶薩思惟色 |
| 107 | 108 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 色無色界 |
| 108 | 108 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 則染著欲界 |
| 109 | 107 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 110 | 100 | 亦 | yì | also; too | 亦不應住受 |
| 111 | 100 | 亦 | yì | but | 亦不應住受 |
| 112 | 100 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不應住受 |
| 113 | 100 | 亦 | yì | although; even though | 亦不應住受 |
| 114 | 100 | 亦 | yì | already | 亦不應住受 |
| 115 | 100 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不應住受 |
| 116 | 100 | 亦 | yì | Yi | 亦不應住受 |
| 117 | 94 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
| 118 | 93 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 119 | 93 | 菩提 | pútí | bodhi | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 120 | 93 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 121 | 88 | 正 | zhèng | upright; straight | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 122 | 88 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 123 | 88 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 124 | 88 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 125 | 88 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 126 | 88 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 127 | 88 | 正 | zhèng | at right angles | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 128 | 88 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 129 | 88 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 130 | 88 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 131 | 88 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 132 | 88 | 正 | zhèng | positive (number) | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 133 | 88 | 正 | zhèng | standard | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 134 | 88 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 135 | 88 | 正 | zhèng | honest | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 136 | 88 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 137 | 88 | 正 | zhèng | precisely | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 138 | 88 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 139 | 88 | 正 | zhèng | to govern | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 140 | 88 | 正 | zhèng | only; just | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 141 | 88 | 正 | zhēng | first month | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 142 | 88 | 正 | zhēng | center of a target | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 143 | 88 | 正 | zhèng | Righteous | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 144 | 88 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 145 | 88 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 146 | 88 | 等 | děng | to wait | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 147 | 88 | 等 | děng | degree; kind | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 148 | 88 | 等 | děng | plural | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 149 | 88 | 等 | děng | to be equal | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 150 | 88 | 等 | děng | degree; level | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 151 | 88 | 等 | děng | to compare | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 152 | 88 | 等 | děng | same; equal; sama | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 153 | 86 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 154 | 84 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 155 | 84 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 156 | 84 | 修 | xiū | to repair | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 157 | 84 | 修 | xiū | long; slender | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 158 | 84 | 修 | xiū | to write; to compile | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 159 | 84 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 160 | 84 | 修 | xiū | to practice | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 161 | 84 | 修 | xiū | to cut | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 162 | 84 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 163 | 84 | 修 | xiū | a virtuous person | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 164 | 84 | 修 | xiū | Xiu | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 165 | 84 | 修 | xiū | to unknot | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 166 | 84 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 167 | 84 | 修 | xiū | excellent | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 168 | 84 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 169 | 84 | 修 | xiū | Cultivation | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 170 | 84 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 171 | 84 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 172 | 84 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則染著欲界 |
| 173 | 84 | 則 | zé | then | 則染著欲界 |
| 174 | 84 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則染著欲界 |
| 175 | 84 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則染著欲界 |
| 176 | 84 | 則 | zé | a grade; a level | 則染著欲界 |
| 177 | 84 | 則 | zé | an example; a model | 則染著欲界 |
| 178 | 84 | 則 | zé | a weighing device | 則染著欲界 |
| 179 | 84 | 則 | zé | to grade; to rank | 則染著欲界 |
| 180 | 84 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則染著欲界 |
| 181 | 84 | 則 | zé | to do | 則染著欲界 |
| 182 | 84 | 則 | zé | only | 則染著欲界 |
| 183 | 84 | 則 | zé | immediately | 則染著欲界 |
| 184 | 84 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則染著欲界 |
| 185 | 84 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則染著欲界 |
| 186 | 56 | 精勤 | jīngqín | concentrated diligence | 若菩薩摩訶薩精勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 187 | 56 | 精勤 | jīngqín | diligent; abhiyukta | 若菩薩摩訶薩精勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 188 | 56 | 修學 | xiūxué | to study | 若菩薩摩訶薩精勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 189 | 55 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 190 | 55 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 191 | 55 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 192 | 54 | 欲 | yù | desire | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 193 | 54 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 194 | 54 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 195 | 54 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 196 | 54 | 欲 | yù | lust | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 197 | 54 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若菩薩摩訶薩欲修菩薩摩訶薩行 |
| 198 | 54 | 具足 | jùzú | Completeness | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 199 | 54 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 200 | 54 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 201 | 54 | 得無 | dewú | is it or not? | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 202 | 54 | 行證 | xíng zhèng | cultivation and experiential understanding | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 203 | 54 | 上 | shàng | top; a high position | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 204 | 54 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 205 | 54 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 206 | 54 | 上 | shàng | shang | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 207 | 54 | 上 | shàng | previous; last | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 208 | 54 | 上 | shàng | high; higher | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 209 | 54 | 上 | shàng | advanced | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 210 | 54 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 211 | 54 | 上 | shàng | time | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 212 | 54 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 213 | 54 | 上 | shàng | far | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 214 | 54 | 上 | shàng | big; as big as | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 215 | 54 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 216 | 54 | 上 | shàng | to report | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 217 | 54 | 上 | shàng | to offer | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 218 | 54 | 上 | shàng | to go on stage | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 219 | 54 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 220 | 54 | 上 | shàng | to install; to erect | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 221 | 54 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 222 | 54 | 上 | shàng | to burn | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 223 | 54 | 上 | shàng | to remember | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 224 | 54 | 上 | shang | on; in | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 225 | 54 | 上 | shàng | upward | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 226 | 54 | 上 | shàng | to add | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 227 | 54 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 228 | 54 | 上 | shàng | to meet | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 229 | 54 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 230 | 54 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 231 | 54 | 上 | shàng | a musical note | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 232 | 54 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 233 | 47 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 234 | 47 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 235 | 47 | 行 | háng | profession | 行 |
| 236 | 47 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 237 | 47 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 238 | 47 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 239 | 47 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 240 | 47 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 241 | 47 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 242 | 47 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 243 | 47 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 244 | 47 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 245 | 47 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 246 | 47 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 247 | 47 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 248 | 47 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 249 | 47 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 250 | 47 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 251 | 47 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 252 | 47 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 253 | 47 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 254 | 47 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 255 | 47 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 256 | 47 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 257 | 47 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 258 | 47 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 259 | 47 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 260 | 47 | 行 | xíng | 行 | |
| 261 | 47 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 262 | 47 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 263 | 47 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 264 | 47 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 265 | 41 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 266 | 41 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 267 | 41 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 268 | 41 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 269 | 41 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 270 | 41 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 271 | 41 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 272 | 41 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 273 | 41 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 274 | 41 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 275 | 41 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 276 | 41 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 277 | 41 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 278 | 41 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 279 | 41 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 280 | 41 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 281 | 41 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 282 | 41 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 283 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 284 | 37 | 緣 | yuán | hem | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 285 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 286 | 37 | 緣 | yuán | because | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 287 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 288 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 289 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 290 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 291 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 292 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 293 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 294 | 34 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 欲證無上正等菩提 |
| 295 | 34 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 296 | 34 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 297 | 34 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 298 | 34 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 299 | 29 | 能 | néng | can; able | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 300 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 301 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 302 | 29 | 能 | néng | energy | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 303 | 29 | 能 | néng | function; use | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 304 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 305 | 29 | 能 | néng | talent | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 306 | 29 | 能 | néng | expert at | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 307 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 308 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 309 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 310 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 311 | 29 | 能 | néng | even if | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 312 | 29 | 能 | néng | but | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 313 | 29 | 能 | néng | in this way | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 314 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 315 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 316 | 29 | 無 | wú | no | 無變異空 |
| 317 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 318 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 319 | 29 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
| 320 | 29 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 321 | 29 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
| 322 | 29 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
| 323 | 29 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
| 324 | 29 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 325 | 29 | 無 | wú | um | 無變異空 |
| 326 | 29 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 327 | 29 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
| 328 | 29 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
| 329 | 29 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 330 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 331 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 332 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 333 | 28 | 當 | dāng | to face | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 334 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 335 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 336 | 28 | 當 | dāng | should | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 337 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 338 | 28 | 當 | dǎng | to think | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 339 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 340 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 341 | 28 | 當 | dàng | that | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 342 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 343 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 344 | 28 | 當 | dāng | to judge | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 345 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 346 | 28 | 當 | dàng | the same | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 347 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 348 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 349 | 28 | 當 | dàng | a trap | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 350 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 351 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 352 | 28 | 何 | hé | what; where; which | 當於何住 |
| 353 | 28 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當於何住 |
| 354 | 28 | 何 | hé | who | 當於何住 |
| 355 | 28 | 何 | hé | what | 當於何住 |
| 356 | 28 | 何 | hé | why | 當於何住 |
| 357 | 28 | 何 | hé | how | 當於何住 |
| 358 | 28 | 何 | hé | how much | 當於何住 |
| 359 | 28 | 何 | hé | He | 當於何住 |
| 360 | 28 | 何 | hé | what; kim | 當於何住 |
| 361 | 28 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故 |
| 362 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 363 | 28 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 364 | 28 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 不應思惟染著諸法 |
| 365 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 366 | 27 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 367 | 27 | 學 | xué | to imitate | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 368 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 369 | 27 | 學 | xué | to understand | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 370 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 371 | 27 | 學 | xué | a doctrine | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 372 | 27 | 學 | xué | learned | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 373 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 374 | 27 | 學 | xué | a learner | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 375 | 27 | 證 | zhèng | proof | 欲證無上正等菩提 |
| 376 | 27 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 欲證無上正等菩提 |
| 377 | 27 | 證 | zhèng | to advise against | 欲證無上正等菩提 |
| 378 | 27 | 證 | zhèng | certificate | 欲證無上正等菩提 |
| 379 | 27 | 證 | zhèng | an illness | 欲證無上正等菩提 |
| 380 | 27 | 證 | zhèng | to accuse | 欲證無上正等菩提 |
| 381 | 27 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 欲證無上正等菩提 |
| 382 | 27 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 欲證無上正等菩提 |
| 383 | 27 | 勤修 | qínxiū | cultivated; caritāvin | 當勤修學甚深般若波羅蜜多 |
| 384 | 27 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能具足修諸菩薩摩訶薩行證得無上正等菩提 |
| 385 | 25 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 386 | 25 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 387 | 25 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 388 | 25 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 389 | 25 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 390 | 25 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 391 | 25 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 392 | 25 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 393 | 25 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 394 | 25 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 395 | 25 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 396 | 25 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 397 | 25 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 398 | 25 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 399 | 25 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 400 | 25 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 401 | 25 | 身 | shēn | self | 身 |
| 402 | 25 | 身 | shēn | life | 身 |
| 403 | 25 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 404 | 25 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 405 | 25 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 406 | 25 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 407 | 25 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 408 | 25 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 409 | 25 | 身 | juān | India | 身 |
| 410 | 25 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 411 | 25 | 耳 | ěr | ear | 思惟耳 |
| 412 | 25 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 思惟耳 |
| 413 | 25 | 耳 | ěr | and that is all | 思惟耳 |
| 414 | 25 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 思惟耳 |
| 415 | 25 | 耳 | ěr | on both sides | 思惟耳 |
| 416 | 25 | 耳 | ěr | a vessel handle | 思惟耳 |
| 417 | 25 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 思惟耳 |
| 418 | 23 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 419 | 23 | 一切 | yīqiè | temporary | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 420 | 23 | 一切 | yīqiè | the same | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 421 | 23 | 一切 | yīqiè | generally | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 422 | 23 | 一切 | yīqiè | all, everything | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 423 | 23 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 若菩薩摩訶薩思惟一切陀羅尼門 |
| 424 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 思惟受 |
| 425 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 思惟受 |
| 426 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 思惟受 |
| 427 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 思惟受 |
| 428 | 19 | 受 | shòu | suitably | 思惟受 |
| 429 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 思惟受 |
| 430 | 18 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 便退般若波羅蜜多 |
| 431 | 18 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 便退般若波羅蜜多 |
| 432 | 18 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 便退般若波羅蜜多 |
| 433 | 18 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 便退般若波羅蜜多 |
| 434 | 18 | 退 | tuì | to give back | 便退般若波羅蜜多 |
| 435 | 18 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 便退般若波羅蜜多 |
| 436 | 18 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 便退般若波羅蜜多 |
| 437 | 18 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 便退般若波羅蜜多 |
| 438 | 18 | 退 | tuì | obsolete | 便退般若波羅蜜多 |
| 439 | 18 | 退 | tuì | to retire; to resign | 便退般若波羅蜜多 |
| 440 | 18 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 便退般若波羅蜜多 |
| 441 | 18 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 便退般若波羅蜜多 |
| 442 | 18 | 退 | tuì | retreat; apakram | 便退般若波羅蜜多 |
| 443 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離般若波羅蜜多 |
| 444 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離般若波羅蜜多 |
| 445 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離般若波羅蜜多 |
| 446 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離般若波羅蜜多 |
| 447 | 17 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離般若波羅蜜多 |
| 448 | 15 | 眼 | yǎn | eye | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 449 | 15 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 450 | 15 | 眼 | yǎn | eyeball | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 451 | 15 | 眼 | yǎn | sight | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 452 | 15 | 眼 | yǎn | the present moment | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 453 | 15 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 454 | 15 | 眼 | yǎn | a trap | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 455 | 15 | 眼 | yǎn | insight | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 456 | 15 | 眼 | yǎn | a salitent point | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 457 | 15 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 458 | 15 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 459 | 15 | 眼 | yǎn | to see proof | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 460 | 15 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 若菩薩摩訶薩思惟眼處 |
| 461 | 15 | 意 | yì | idea | 意界 |
| 462 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界 |
| 463 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界 |
| 464 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 意界 |
| 465 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界 |
| 466 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界 |
| 467 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界 |
| 468 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界 |
| 469 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界 |
| 470 | 15 | 意 | yì | meaning | 意界 |
| 471 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界 |
| 472 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界 |
| 473 | 15 | 意 | yì | or | 意界 |
| 474 | 15 | 意 | yì | Yi | 意界 |
| 475 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界 |
| 476 | 14 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 477 | 14 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
| 478 | 14 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 479 | 14 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
| 480 | 14 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 481 | 14 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 482 | 14 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 483 | 14 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 484 | 14 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 485 | 14 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 486 | 13 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 487 | 13 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 488 | 13 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 489 | 13 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 490 | 13 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 491 | 12 | 為 | wèi | for; to | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 492 | 12 | 為 | wèi | because of | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 493 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 494 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 495 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 496 | 12 | 為 | wéi | to do | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 497 | 12 | 為 | wèi | for | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 498 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 499 | 12 | 為 | wèi | to | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
| 500 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 若菩薩摩訶薩思惟眼觸為緣所生諸受 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
| 若 |
|
|
|
| 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
| 着 | 著 | zhe | attachment to |
| 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | |
| 思惟 |
|
|
|
| 色 | sè | form; rupa | |
| 无色界 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行证 | 行證 | 120 | cultivation and experiential understanding |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|