Glossary and Vocabulary for Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) 大乘方等要慧經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 所行成就
2 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 所行成就
3 7 成就 chéngjiù accomplishment 所行成就
4 7 成就 chéngjiù Achievements 所行成就
5 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 所行成就
6 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 所行成就
7 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 所行成就
8 5 zhě ca 若世尊聽所問者乃敢陳之
9 5 wèn to ask 我欲小有所問
10 5 wèn to inquire after 我欲小有所問
11 5 wèn to interrogate 我欲小有所問
12 5 wèn to hold responsible 我欲小有所問
13 5 wèn to request something 我欲小有所問
14 5 wèn to rebuke 我欲小有所問
15 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲小有所問
16 5 wèn news 我欲小有所問
17 5 wèn to propose marriage 我欲小有所問
18 5 wén to inform 我欲小有所問
19 5 wèn to research 我欲小有所問
20 5 wèn Wen 我欲小有所問
21 5 wèn a question 我欲小有所問
22 5 wèn ask; prccha 我欲小有所問
23 4 zhī to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
24 4 zhī to arrive; to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
25 4 zhī is 若世尊聽所問者乃敢陳之
26 4 zhī to use 若世尊聽所問者乃敢陳之
27 4 zhī Zhi 若世尊聽所問者乃敢陳之
28 4 suǒ a few; various; some 若世尊聽所問者乃敢陳之
29 4 suǒ a place; a location 若世尊聽所問者乃敢陳之
30 4 suǒ indicates a passive voice 若世尊聽所問者乃敢陳之
31 4 suǒ an ordinal number 若世尊聽所問者乃敢陳之
32 4 suǒ meaning 若世尊聽所問者乃敢陳之
33 4 suǒ garrison 若世尊聽所問者乃敢陳之
34 4 suǒ place; pradeśa 若世尊聽所問者乃敢陳之
35 4 wéi to act as; to serve 吾當為汝解說
36 4 wéi to change into; to become 吾當為汝解說
37 4 wéi to be; is 吾當為汝解說
38 4 wéi to do 吾當為汝解說
39 4 wèi to support; to help 吾當為汝解說
40 4 wéi to govern 吾當為汝解說
41 4 wèi to be; bhū 吾當為汝解說
42 4 to go; to 一時佛遊於舍衛國
43 4 to rely on; to depend on 一時佛遊於舍衛國
44 4 Yu 一時佛遊於舍衛國
45 4 a crow 一時佛遊於舍衛國
46 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
47 3 彌勒 Mílè Maitreya 彌勒問言
48 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
49 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
50 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
51 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
52 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
53 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
54 3 disease; sickness; ailment 疾成無上一切智地
55 3 to hate; to envy 疾成無上一切智地
56 3 swift; rapid 疾成無上一切智地
57 3 urgent 疾成無上一切智地
58 3 pain 疾成無上一切智地
59 3 to get sick 疾成無上一切智地
60 3 to worry; to be nervous 疾成無上一切智地
61 3 speedy; kṣipram 疾成無上一切智地
62 3 大乘方等要慧經 dàshèng fāngděng yào huì jīng Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) 佛說大乘方等要慧經
63 3 eight 何謂為八
64 3 Kangxi radical 12 何謂為八
65 3 eighth 何謂為八
66 3 all around; all sides 何謂為八
67 3 eight; aṣṭa 何謂為八
68 3 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 疾成無上一切智地
69 3 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 疾成無上一切智地
70 2 歡喜 huānxǐ joyful 使意歡喜
71 2 歡喜 huānxǐ to like 使意歡喜
72 2 歡喜 huānxǐ joy 使意歡喜
73 2 歡喜 huānxǐ joy; prīti 使意歡喜
74 2 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 使意歡喜
75 2 歡喜 huānxǐ Nandi 使意歡喜
76 2 soil; ground; land 疾成無上一切智地
77 2 floor 疾成無上一切智地
78 2 the earth 疾成無上一切智地
79 2 fields 疾成無上一切智地
80 2 a place 疾成無上一切智地
81 2 a situation; a position 疾成無上一切智地
82 2 background 疾成無上一切智地
83 2 terrain 疾成無上一切智地
84 2 a territory; a region 疾成無上一切智地
85 2 used after a distance measure 疾成無上一切智地
86 2 coming from the same clan 疾成無上一切智地
87 2 earth; pṛthivī 疾成無上一切智地
88 2 stage; ground; level; bhumi 疾成無上一切智地
89 2 Ru River 吾當為汝解說
90 2 Ru 吾當為汝解說
91 2 dài to arrest; to catch; to seize 疾逮得無上一切智地
92 2 dài to arrive; to reach 疾逮得無上一切智地
93 2 dài to be equal 疾逮得無上一切智地
94 2 dài to seize an opportunity 疾逮得無上一切智地
95 2 dignified; elegant 疾逮得無上一切智地
96 2 dài reach; prāpta 疾逮得無上一切智地
97 2 解說 jiěshuō to explain; to comment 吾當為汝解說
98 2 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
99 2 tīng to listen 若世尊聽所問者乃敢陳之
100 2 tīng to obey 若世尊聽所問者乃敢陳之
101 2 tīng to understand 若世尊聽所問者乃敢陳之
102 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 若世尊聽所問者乃敢陳之
103 2 tìng to allow; to let something take its course 若世尊聽所問者乃敢陳之
104 2 tīng to await 若世尊聽所問者乃敢陳之
105 2 tīng to acknowledge 若世尊聽所問者乃敢陳之
106 2 tīng information 若世尊聽所問者乃敢陳之
107 2 tīng a hall 若世尊聽所問者乃敢陳之
108 2 tīng Ting 若世尊聽所問者乃敢陳之
109 2 tìng to administer; to process 若世尊聽所問者乃敢陳之
110 2 tīng to listen; śru 若世尊聽所問者乃敢陳之
111 2 Wu 吾當為汝解說
112 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說大乘方等要慧經
113 2 shàng top; a high position 疾逮得無上一切智地
114 2 shang top; the position on or above something 疾逮得無上一切智地
115 2 shàng to go up; to go forward 疾逮得無上一切智地
116 2 shàng shang 疾逮得無上一切智地
117 2 shàng previous; last 疾逮得無上一切智地
118 2 shàng high; higher 疾逮得無上一切智地
119 2 shàng advanced 疾逮得無上一切智地
120 2 shàng a monarch; a sovereign 疾逮得無上一切智地
121 2 shàng time 疾逮得無上一切智地
122 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 疾逮得無上一切智地
123 2 shàng far 疾逮得無上一切智地
124 2 shàng big; as big as 疾逮得無上一切智地
125 2 shàng abundant; plentiful 疾逮得無上一切智地
126 2 shàng to report 疾逮得無上一切智地
127 2 shàng to offer 疾逮得無上一切智地
128 2 shàng to go on stage 疾逮得無上一切智地
129 2 shàng to take office; to assume a post 疾逮得無上一切智地
130 2 shàng to install; to erect 疾逮得無上一切智地
131 2 shàng to suffer; to sustain 疾逮得無上一切智地
132 2 shàng to burn 疾逮得無上一切智地
133 2 shàng to remember 疾逮得無上一切智地
134 2 shàng to add 疾逮得無上一切智地
135 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 疾逮得無上一切智地
136 2 shàng to meet 疾逮得無上一切智地
137 2 shàng falling then rising (4th) tone 疾逮得無上一切智地
138 2 shang used after a verb indicating a result 疾逮得無上一切智地
139 2 shàng a musical note 疾逮得無上一切智地
140 2 shàng higher, superior; uttara 疾逮得無上一切智地
141 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
142 2 relating to Buddhism 一時佛遊於舍衛國
143 2 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於舍衛國
144 2 a Buddhist text 一時佛遊於舍衛國
145 2 to touch; to stroke 一時佛遊於舍衛國
146 2 Buddha 一時佛遊於舍衛國
147 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
148 1 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 行菩薩道並降伏魔怨
149 1 降伏 xiángfú someone who has surrendered 行菩薩道並降伏魔怨
150 1 降伏 xiángfú to subdue 行菩薩道並降伏魔怨
151 1 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 行菩薩道並降伏魔怨
152 1 所行 suǒxíng actions; practice 所行成就
153 1 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 吾當為汝解說菩薩所得之行
154 1 所得 suǒdé acquire 吾當為汝解說菩薩所得之行
155 1 bìng to combine; to amalgamate 行菩薩道並降伏魔怨
156 1 bìng to combine 行菩薩道並降伏魔怨
157 1 bìng to resemble; to be like 行菩薩道並降伏魔怨
158 1 bìng to stand side-by-side 行菩薩道並降伏魔怨
159 1 bīng Taiyuan 行菩薩道並降伏魔怨
160 1 bìng equally; both; together 行菩薩道並降伏魔怨
161 1 xiàng to observe; to assess 悉還教知諸法根之相
162 1 xiàng appearance; portrait; picture 悉還教知諸法根之相
163 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 悉還教知諸法根之相
164 1 xiàng to aid; to help 悉還教知諸法根之相
165 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 悉還教知諸法根之相
166 1 xiàng a sign; a mark; appearance 悉還教知諸法根之相
167 1 xiāng alternately; in turn 悉還教知諸法根之相
168 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
169 1 xiāng form substance 悉還教知諸法根之相
170 1 xiāng to express 悉還教知諸法根之相
171 1 xiàng to choose 悉還教知諸法根之相
172 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
173 1 xiāng an ancient musical instrument 悉還教知諸法根之相
174 1 xiāng the seventh lunar month 悉還教知諸法根之相
175 1 xiāng to compare 悉還教知諸法根之相
176 1 xiàng to divine 悉還教知諸法根之相
177 1 xiàng to administer 悉還教知諸法根之相
178 1 xiàng helper for a blind person 悉還教知諸法根之相
179 1 xiāng rhythm [music] 悉還教知諸法根之相
180 1 xiāng the upper frets of a pipa 悉還教知諸法根之相
181 1 xiāng coralwood 悉還教知諸法根之相
182 1 xiàng ministry 悉還教知諸法根之相
183 1 xiàng to supplement; to enhance 悉還教知諸法根之相
184 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 悉還教知諸法根之相
185 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 悉還教知諸法根之相
186 1 xiàng sign; mark; liṅga 悉還教知諸法根之相
187 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 悉還教知諸法根之相
188 1 zàn to meet with a superior 世尊讚曰
189 1 zàn to help 世尊讚曰
190 1 zàn a eulogy 世尊讚曰
191 1 zàn to recommend 世尊讚曰
192 1 zàn to introduce; to tell 世尊讚曰
193 1 zàn to lead 世尊讚曰
194 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 世尊讚曰
195 1 zàn to agree; to consent 世尊讚曰
196 1 zàn to praise 世尊讚曰
197 1 zàn to participate 世尊讚曰
198 1 zàn praise; varṇita 世尊讚曰
199 1 zàn assist 世尊讚曰
200 1 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 疾成無上一切智地
201 1 chéng to become; to turn into 疾成無上一切智地
202 1 chéng to grow up; to ripen; to mature 疾成無上一切智地
203 1 chéng to set up; to establish; to develop; to form 疾成無上一切智地
204 1 chéng a full measure of 疾成無上一切智地
205 1 chéng whole 疾成無上一切智地
206 1 chéng set; established 疾成無上一切智地
207 1 chéng to reache a certain degree; to amount to 疾成無上一切智地
208 1 chéng to reconcile 疾成無上一切智地
209 1 chéng to resmble; to be similar to 疾成無上一切智地
210 1 chéng composed of 疾成無上一切智地
211 1 chéng a result; a harvest; an achievement 疾成無上一切智地
212 1 chéng capable; able; accomplished 疾成無上一切智地
213 1 chéng to help somebody achieve something 疾成無上一切智地
214 1 chéng Cheng 疾成無上一切智地
215 1 chéng Become 疾成無上一切智地
216 1 chéng becoming; bhāva 疾成無上一切智地
217 1 xíng to walk 吾當為汝解說菩薩所得之行
218 1 xíng capable; competent 吾當為汝解說菩薩所得之行
219 1 háng profession 吾當為汝解說菩薩所得之行
220 1 xíng Kangxi radical 144 吾當為汝解說菩薩所得之行
221 1 xíng to travel 吾當為汝解說菩薩所得之行
222 1 xìng actions; conduct 吾當為汝解說菩薩所得之行
223 1 xíng to do; to act; to practice 吾當為汝解說菩薩所得之行
224 1 xíng all right; OK; okay 吾當為汝解說菩薩所得之行
225 1 háng horizontal line 吾當為汝解說菩薩所得之行
226 1 héng virtuous deeds 吾當為汝解說菩薩所得之行
227 1 hàng a line of trees 吾當為汝解說菩薩所得之行
228 1 hàng bold; steadfast 吾當為汝解說菩薩所得之行
229 1 xíng to move 吾當為汝解說菩薩所得之行
230 1 xíng to put into effect; to implement 吾當為汝解說菩薩所得之行
231 1 xíng travel 吾當為汝解說菩薩所得之行
232 1 xíng to circulate 吾當為汝解說菩薩所得之行
233 1 xíng running script; running script 吾當為汝解說菩薩所得之行
234 1 xíng temporary 吾當為汝解說菩薩所得之行
235 1 háng rank; order 吾當為汝解說菩薩所得之行
236 1 háng a business; a shop 吾當為汝解說菩薩所得之行
237 1 xíng to depart; to leave 吾當為汝解說菩薩所得之行
238 1 xíng to experience 吾當為汝解說菩薩所得之行
239 1 xíng path; way 吾當為汝解說菩薩所得之行
240 1 xíng xing; ballad 吾當為汝解說菩薩所得之行
241 1 xíng Xing 吾當為汝解說菩薩所得之行
242 1 xíng Practice 吾當為汝解說菩薩所得之行
243 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 吾當為汝解說菩薩所得之行
244 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 吾當為汝解說菩薩所得之行
245 1 method; way 云何菩薩摩訶薩不退轉法
246 1 France 云何菩薩摩訶薩不退轉法
247 1 the law; rules; regulations 云何菩薩摩訶薩不退轉法
248 1 the teachings of the Buddha; Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
249 1 a standard; a norm 云何菩薩摩訶薩不退轉法
250 1 an institution 云何菩薩摩訶薩不退轉法
251 1 to emulate 云何菩薩摩訶薩不退轉法
252 1 magic; a magic trick 云何菩薩摩訶薩不退轉法
253 1 punishment 云何菩薩摩訶薩不退轉法
254 1 Fa 云何菩薩摩訶薩不退轉法
255 1 a precedent 云何菩薩摩訶薩不退轉法
256 1 a classification of some kinds of Han texts 云何菩薩摩訶薩不退轉法
257 1 relating to a ceremony or rite 云何菩薩摩訶薩不退轉法
258 1 Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
259 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
260 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何菩薩摩訶薩不退轉法
261 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何菩薩摩訶薩不退轉法
262 1 quality; characteristic 云何菩薩摩訶薩不退轉法
263 1 Qi 如其狀貌
264 1 行菩薩道 xíng pú sà dào practice the bodhisattva path 行菩薩道並降伏魔怨
265 1 to know; to learn about; to comprehend 悉還教知諸法根之相
266 1 detailed 悉還教知諸法根之相
267 1 to elaborate; to expound 悉還教知諸法根之相
268 1 to exhaust; to use up 悉還教知諸法根之相
269 1 strongly 悉還教知諸法根之相
270 1 Xi 悉還教知諸法根之相
271 1 all; kṛtsna 悉還教知諸法根之相
272 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 不厭於生死
273 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 不厭於生死
274 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 不厭於生死
275 1 zhèng upright; straight 自有正慧不從他受
276 1 zhèng to straighten; to correct 自有正慧不從他受
277 1 zhèng main; central; primary 自有正慧不從他受
278 1 zhèng fundamental; original 自有正慧不從他受
279 1 zhèng precise; exact; accurate 自有正慧不從他受
280 1 zhèng at right angles 自有正慧不從他受
281 1 zhèng unbiased; impartial 自有正慧不從他受
282 1 zhèng true; correct; orthodox 自有正慧不從他受
283 1 zhèng unmixed; pure 自有正慧不從他受
284 1 zhèng positive (charge) 自有正慧不從他受
285 1 zhèng positive (number) 自有正慧不從他受
286 1 zhèng standard 自有正慧不從他受
287 1 zhèng chief; principal; primary 自有正慧不從他受
288 1 zhèng honest 自有正慧不從他受
289 1 zhèng to execute; to carry out 自有正慧不從他受
290 1 zhèng accepted; conventional 自有正慧不從他受
291 1 zhèng to govern 自有正慧不從他受
292 1 zhēng first month 自有正慧不從他受
293 1 zhēng center of a target 自有正慧不從他受
294 1 zhèng Righteous 自有正慧不從他受
295 1 zhèng right manner; nyāya 自有正慧不從他受
296 1 shòu to suffer; to be subjected to 自有正慧不從他受
297 1 shòu to transfer; to confer 自有正慧不從他受
298 1 shòu to receive; to accept 自有正慧不從他受
299 1 shòu to tolerate 自有正慧不從他受
300 1 shòu feelings; sensations 自有正慧不從他受
301 1 big; huge; large 甚善大佳
302 1 Kangxi radical 37 甚善大佳
303 1 great; major; important 甚善大佳
304 1 size 甚善大佳
305 1 old 甚善大佳
306 1 oldest; earliest 甚善大佳
307 1 adult 甚善大佳
308 1 dài an important person 甚善大佳
309 1 senior 甚善大佳
310 1 an element 甚善大佳
311 1 great; mahā 甚善大佳
312 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛遊於舍衛國
313 1 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 諦聽
314 1 諦聽 dì tīng listen carefully 諦聽
315 1 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 諦聽
316 1 bēi sadness; sorrow; grief 悲成就
317 1 bēi grieved; to be sorrowful 悲成就
318 1 bēi to think fondly of 悲成就
319 1 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 悲成就
320 1 bēi to sigh 悲成就
321 1 bēi Kindness 悲成就
322 1 bēi compassion; empathy; karuna 悲成就
323 1 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 疾成無上一切智地
324 1 shí mixed; miscellaneous 甚善大佳
325 1 shí a group of ten sections in the Shijing 甚善大佳
326 1 shí Shi 甚善大佳
327 1 shí tenfold 甚善大佳
328 1 shí one hundred percent 甚善大佳
329 1 shí ten 甚善大佳
330 1 gēn origin; cause; basis 悉還教知諸法根之相
331 1 gēn radical 悉還教知諸法根之相
332 1 gēn a plant root 悉還教知諸法根之相
333 1 gēn base; foot 悉還教知諸法根之相
334 1 gēn offspring 悉還教知諸法根之相
335 1 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 悉還教知諸法根之相
336 1 gēn according to 悉還教知諸法根之相
337 1 gēn gen 悉還教知諸法根之相
338 1 gēn an organ; a part of the body 悉還教知諸法根之相
339 1 gēn a sense; a faculty 悉還教知諸法根之相
340 1 gēn mūla; a root 悉還教知諸法根之相
341 1 具足 jùzú Completeness 菩薩有八法具足
342 1 具足 jùzú complete; accomplished 菩薩有八法具足
343 1 具足 jùzú Purāṇa 菩薩有八法具足
344 1 一心 yīxīn wholeheartedly 一心靜聽
345 1 一心 yīxīn having the same mind 一心靜聽
346 1 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心靜聽
347 1 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心靜聽
348 1 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心靜聽
349 1 一心 yīxīn yixin; one mind 一心靜聽
350 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧成就
351 1 智慧 zhìhuì wisdom 智慧成就
352 1 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧成就
353 1 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧成就
354 1 zhī to know 悉還教知諸法根之相
355 1 zhī to comprehend 悉還教知諸法根之相
356 1 zhī to inform; to tell 悉還教知諸法根之相
357 1 zhī to administer 悉還教知諸法根之相
358 1 zhī to distinguish; to discern 悉還教知諸法根之相
359 1 zhī to be close friends 悉還教知諸法根之相
360 1 zhī to feel; to sense; to perceive 悉還教知諸法根之相
361 1 zhī to receive; to entertain 悉還教知諸法根之相
362 1 zhī knowledge 悉還教知諸法根之相
363 1 zhī consciousness; perception 悉還教知諸法根之相
364 1 zhī a close friend 悉還教知諸法根之相
365 1 zhì wisdom 悉還教知諸法根之相
366 1 zhì Zhi 悉還教知諸法根之相
367 1 zhī Understanding 悉還教知諸法根之相
368 1 zhī know; jña 悉還教知諸法根之相
369 1 jiāo to teach; to educate; to instruct 悉還教知諸法根之相
370 1 jiào a school of thought; a sect 悉還教知諸法根之相
371 1 jiào to make; to cause 悉還教知諸法根之相
372 1 jiào religion 悉還教知諸法根之相
373 1 jiào instruction; a teaching 悉還教知諸法根之相
374 1 jiào Jiao 悉還教知諸法根之相
375 1 jiào a directive; an order 悉還教知諸法根之相
376 1 jiào to urge; to incite 悉還教知諸法根之相
377 1 jiào to pass on; to convey 悉還教知諸法根之相
378 1 jiào etiquette 悉還教知諸法根之相
379 1 jiāo teaching; śāsana 悉還教知諸法根之相
380 1 to doubt; to disbelieve 若有所疑便問
381 1 to suspect; to wonder 若有所疑便問
382 1 puzzled 若有所疑便問
383 1 to hesitate 若有所疑便問
384 1 to fix; to determine 若有所疑便問
385 1 to copy; to immitate; to emulate 若有所疑便問
386 1 to be strange 若有所疑便問
387 1 to dread; to be scared 若有所疑便問
388 1 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若有所疑便問
389 1 使 shǐ to make; to cause 使意歡喜
390 1 使 shǐ to make use of for labor 使意歡喜
391 1 使 shǐ to indulge 使意歡喜
392 1 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使意歡喜
393 1 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使意歡喜
394 1 使 shǐ to dispatch 使意歡喜
395 1 使 shǐ to use 使意歡喜
396 1 使 shǐ to be able to 使意歡喜
397 1 使 shǐ messenger; dūta 使意歡喜
398 1 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 云何菩薩摩訶薩不退轉法
399 1 infix potential marker 於大乘有進而不耗減
400 1 gǎn bold; brave 若世尊聽所問者乃敢陳之
401 1 gǎn to dare to 若世尊聽所問者乃敢陳之
402 1 所願 suǒyuàn wished-for; desired 所願成就
403 1 to translate; to interpret 後漢安息國三藏安世高譯
404 1 to explain 後漢安息國三藏安世高譯
405 1 to decode; to encode 後漢安息國三藏安世高譯
406 1 yán to speak; to say; said 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
407 1 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
408 1 yán Kangxi radical 149 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
409 1 yán phrase; sentence 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
410 1 yán a word; a syllable 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
411 1 yán a theory; a doctrine 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
412 1 yán to regard as 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
413 1 yán to act as 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
414 1 yán word; vacana 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
415 1 yán speak; vad 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
416 1 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
417 1 liù six 六者
418 1 liù sixth 六者
419 1 liù a note on the Gongche scale 六者
420 1 liù six; ṣaṭ 六者
421 1 善權 shànquán upāyakauśalya; kauśalya; skill in means 善權成就
422 1 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 內性清淨
423 1 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 內性清淨
424 1 清淨 qīngjìng concise 內性清淨
425 1 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 內性清淨
426 1 清淨 qīngjìng pure and clean 內性清淨
427 1 清淨 qīngjìng purity 內性清淨
428 1 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 內性清淨
429 1 魔怨 móyuàn Māra 行菩薩道並降伏魔怨
430 1 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
431 1 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
432 1 jìng still; calm 一心靜聽
433 1 jìng to stop; to halt 一心靜聽
434 1 jìng silent; quiet 一心靜聽
435 1 jìng ready to die to preserve one's chastity 一心靜聽
436 1 jìng gentle; mild; moderate 一心靜聽
437 1 jìng Stillness 一心靜聽
438 1 jìng peace; śānta 一心靜聽
439 1 jiā auspicious 甚善大佳
440 1 jiā beautiful 甚善大佳
441 1 jiā delightful; excellent 甚善大佳
442 1 jiā Jia 甚善大佳
443 1 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
444 1 to exceed; to transcend; to cross over 踰於所問
445 1 exceed; anuttara 踰於所問
446 1 yuē to speak; to say 世尊讚曰
447 1 yuē Kangxi radical 73 世尊讚曰
448 1 yuē to be called 世尊讚曰
449 1 yuē said; ukta 世尊讚曰
450 1 狀貌 zhuàngmào appearance; face; features 如其狀貌
451 1 自有 zìyǒu to possess; to own; to have 自有正慧不從他受
452 1 yóu to swim 一時佛遊於舍衛國
453 1 yóu to play; to frolic; to romp; to roam 一時佛遊於舍衛國
454 1 yóu to tour 一時佛遊於舍衛國
455 1 yóu to make friends with; to associate with 一時佛遊於舍衛國
456 1 yóu to walk 一時佛遊於舍衛國
457 1 yóu to seek knowledge; to study 一時佛遊於舍衛國
458 1 yóu to take an official post 一時佛遊於舍衛國
459 1 yóu to persuade; to convince; to manipulate 一時佛遊於舍衛國
460 1 yóu to drift 一時佛遊於舍衛國
461 1 yóu to roam 一時佛遊於舍衛國
462 1 yóu to tour 一時佛遊於舍衛國
463 1 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
464 1 叉手 chā shǒu hands folded 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
465 1 other; another; some other 自有正慧不從他受
466 1 other 自有正慧不從他受
467 1 tha 自有正慧不從他受
468 1 ṭha 自有正慧不從他受
469 1 other; anya 自有正慧不從他受
470 1 諸眾 zhūzhòng numerous 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
471 1 huì can; be able to 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
472 1 huì able to 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
473 1 huì a meeting; a conference; an assembly 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
474 1 kuài to balance an account 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
475 1 huì to assemble 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
476 1 huì to meet 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
477 1 huì a temple fair 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
478 1 huì a religious assembly 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
479 1 huì an association; a society 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
480 1 huì a national or provincial capital 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
481 1 huì an opportunity 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
482 1 huì to understand 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
483 1 huì to be familiar with; to know 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
484 1 huì to be possible; to be likely 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
485 1 huì to be good at 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
486 1 huì a moment 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
487 1 huì to happen to 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
488 1 huì to pay 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
489 1 huì a meeting place 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
490 1 kuài the seam of a cap 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
491 1 huì in accordance with 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
492 1 huì imperial civil service examination 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
493 1 huì to have sexual intercourse 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
494 1 huì Hui 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
495 1 huì combining; samsarga 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜
496 1 後漢 Hòu Hàn Later Han 後漢安息國三藏安世高譯
497 1 後漢 Hòu Hàn Later Han 後漢安息國三藏安世高譯
498 1 受教 shòujiào to receive instruction 於是彌勒受教
499 1 安息國 ānxī guó Parthia 後漢安息國三藏安世高譯
500 1 to reach 彌勒菩薩及諸眾會皆歡喜

Frequencies of all Words

Top 765

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 7 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 所行成就
2 7 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 所行成就
3 7 成就 chéngjiù accomplishment 所行成就
4 7 成就 chéngjiù Achievements 所行成就
5 7 成就 chéngjiù to attained; to obtain 所行成就
6 7 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 所行成就
7 7 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 所行成就
8 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若世尊聽所問者乃敢陳之
9 5 zhě that 若世尊聽所問者乃敢陳之
10 5 zhě nominalizing function word 若世尊聽所問者乃敢陳之
11 5 zhě used to mark a definition 若世尊聽所問者乃敢陳之
12 5 zhě used to mark a pause 若世尊聽所問者乃敢陳之
13 5 zhě topic marker; that; it 若世尊聽所問者乃敢陳之
14 5 zhuó according to 若世尊聽所問者乃敢陳之
15 5 zhě ca 若世尊聽所問者乃敢陳之
16 5 wèn to ask 我欲小有所問
17 5 wèn to inquire after 我欲小有所問
18 5 wèn to interrogate 我欲小有所問
19 5 wèn to hold responsible 我欲小有所問
20 5 wèn to request something 我欲小有所問
21 5 wèn to rebuke 我欲小有所問
22 5 wèn to send an official mission bearing gifts 我欲小有所問
23 5 wèn news 我欲小有所問
24 5 wèn to propose marriage 我欲小有所問
25 5 wén to inform 我欲小有所問
26 5 wèn to research 我欲小有所問
27 5 wèn Wen 我欲小有所問
28 5 wèn to 我欲小有所問
29 5 wèn a question 我欲小有所問
30 5 wèn ask; prccha 我欲小有所問
31 4 zhī him; her; them; that 若世尊聽所問者乃敢陳之
32 4 zhī used between a modifier and a word to form a word group 若世尊聽所問者乃敢陳之
33 4 zhī to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
34 4 zhī this; that 若世尊聽所問者乃敢陳之
35 4 zhī genetive marker 若世尊聽所問者乃敢陳之
36 4 zhī it 若世尊聽所問者乃敢陳之
37 4 zhī in 若世尊聽所問者乃敢陳之
38 4 zhī all 若世尊聽所問者乃敢陳之
39 4 zhī and 若世尊聽所問者乃敢陳之
40 4 zhī however 若世尊聽所問者乃敢陳之
41 4 zhī if 若世尊聽所問者乃敢陳之
42 4 zhī then 若世尊聽所問者乃敢陳之
43 4 zhī to arrive; to go 若世尊聽所問者乃敢陳之
44 4 zhī is 若世尊聽所問者乃敢陳之
45 4 zhī to use 若世尊聽所問者乃敢陳之
46 4 zhī Zhi 若世尊聽所問者乃敢陳之
47 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若世尊聽所問者乃敢陳之
48 4 suǒ an office; an institute 若世尊聽所問者乃敢陳之
49 4 suǒ introduces a relative clause 若世尊聽所問者乃敢陳之
50 4 suǒ it 若世尊聽所問者乃敢陳之
51 4 suǒ if; supposing 若世尊聽所問者乃敢陳之
52 4 suǒ a few; various; some 若世尊聽所問者乃敢陳之
53 4 suǒ a place; a location 若世尊聽所問者乃敢陳之
54 4 suǒ indicates a passive voice 若世尊聽所問者乃敢陳之
55 4 suǒ that which 若世尊聽所問者乃敢陳之
56 4 suǒ an ordinal number 若世尊聽所問者乃敢陳之
57 4 suǒ meaning 若世尊聽所問者乃敢陳之
58 4 suǒ garrison 若世尊聽所問者乃敢陳之
59 4 suǒ place; pradeśa 若世尊聽所問者乃敢陳之
60 4 suǒ that which; yad 若世尊聽所問者乃敢陳之
61 4 wèi for; to 吾當為汝解說
62 4 wèi because of 吾當為汝解說
63 4 wéi to act as; to serve 吾當為汝解說
64 4 wéi to change into; to become 吾當為汝解說
65 4 wéi to be; is 吾當為汝解說
66 4 wéi to do 吾當為汝解說
67 4 wèi for 吾當為汝解說
68 4 wèi because of; for; to 吾當為汝解說
69 4 wèi to 吾當為汝解說
70 4 wéi in a passive construction 吾當為汝解說
71 4 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝解說
72 4 wéi forming an adverb 吾當為汝解說
73 4 wéi to add emphasis 吾當為汝解說
74 4 wèi to support; to help 吾當為汝解說
75 4 wéi to govern 吾當為汝解說
76 4 wèi to be; bhū 吾當為汝解說
77 4 in; at 一時佛遊於舍衛國
78 4 in; at 一時佛遊於舍衛國
79 4 in; at; to; from 一時佛遊於舍衛國
80 4 to go; to 一時佛遊於舍衛國
81 4 to rely on; to depend on 一時佛遊於舍衛國
82 4 to go to; to arrive at 一時佛遊於舍衛國
83 4 from 一時佛遊於舍衛國
84 4 give 一時佛遊於舍衛國
85 4 oppposing 一時佛遊於舍衛國
86 4 and 一時佛遊於舍衛國
87 4 compared to 一時佛遊於舍衛國
88 4 by 一時佛遊於舍衛國
89 4 and; as well as 一時佛遊於舍衛國
90 4 for 一時佛遊於舍衛國
91 4 Yu 一時佛遊於舍衛國
92 4 a crow 一時佛遊於舍衛國
93 4 whew; wow 一時佛遊於舍衛國
94 4 near to; antike 一時佛遊於舍衛國
95 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
96 3 彌勒 Mílè Maitreya 彌勒問言
97 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 彌勒問言
98 3 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
99 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
100 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
101 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
102 3 菩薩 púsà bodhisattva 吾當為汝解說菩薩所得之行
103 3 disease; sickness; ailment 疾成無上一切智地
104 3 to hate; to envy 疾成無上一切智地
105 3 swift; rapid 疾成無上一切智地
106 3 urgent 疾成無上一切智地
107 3 pain 疾成無上一切智地
108 3 to get sick 疾成無上一切智地
109 3 to worry; to be nervous 疾成無上一切智地
110 3 speedy; kṣipram 疾成無上一切智地
111 3 大乘方等要慧經 dàshèng fāngděng yào huì jīng Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing) 佛說大乘方等要慧經
112 3 eight 何謂為八
113 3 Kangxi radical 12 何謂為八
114 3 eighth 何謂為八
115 3 all around; all sides 何謂為八
116 3 eight; aṣṭa 何謂為八
117 3 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 疾成無上一切智地
118 3 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 疾成無上一切智地
119 2 歡喜 huānxǐ joyful 使意歡喜
120 2 歡喜 huānxǐ to like 使意歡喜
121 2 歡喜 huānxǐ joy 使意歡喜
122 2 歡喜 huānxǐ joy; prīti 使意歡喜
123 2 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 使意歡喜
124 2 歡喜 huānxǐ Nandi 使意歡喜
125 2 soil; ground; land 疾成無上一切智地
126 2 de subordinate particle 疾成無上一切智地
127 2 floor 疾成無上一切智地
128 2 the earth 疾成無上一切智地
129 2 fields 疾成無上一切智地
130 2 a place 疾成無上一切智地
131 2 a situation; a position 疾成無上一切智地
132 2 background 疾成無上一切智地
133 2 terrain 疾成無上一切智地
134 2 a territory; a region 疾成無上一切智地
135 2 used after a distance measure 疾成無上一切智地
136 2 coming from the same clan 疾成無上一切智地
137 2 earth; pṛthivī 疾成無上一切智地
138 2 stage; ground; level; bhumi 疾成無上一切智地
139 2 you; thou 吾當為汝解說
140 2 Ru River 吾當為汝解說
141 2 Ru 吾當為汝解說
142 2 you; tvam; bhavat 吾當為汝解說
143 2 yǒu is; are; to exist 於大乘有進而不耗減
144 2 yǒu to have; to possess 於大乘有進而不耗減
145 2 yǒu indicates an estimate 於大乘有進而不耗減
146 2 yǒu indicates a large quantity 於大乘有進而不耗減
147 2 yǒu indicates an affirmative response 於大乘有進而不耗減
148 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於大乘有進而不耗減
149 2 yǒu used to compare two things 於大乘有進而不耗減
150 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於大乘有進而不耗減
151 2 yǒu used before the names of dynasties 於大乘有進而不耗減
152 2 yǒu a certain thing; what exists 於大乘有進而不耗減
153 2 yǒu multiple of ten and ... 於大乘有進而不耗減
154 2 yǒu abundant 於大乘有進而不耗減
155 2 yǒu purposeful 於大乘有進而不耗減
156 2 yǒu You 於大乘有進而不耗減
157 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 於大乘有進而不耗減
158 2 yǒu becoming; bhava 於大乘有進而不耗減
159 2 dài to arrest; to catch; to seize 疾逮得無上一切智地
160 2 dài to arrive; to reach 疾逮得無上一切智地
161 2 dài while; before 疾逮得無上一切智地
162 2 dài to be equal 疾逮得無上一切智地
163 2 dài to seize an opportunity 疾逮得無上一切智地
164 2 dignified; elegant 疾逮得無上一切智地
165 2 dài reach; prāpta 疾逮得無上一切智地
166 2 解說 jiěshuō to explain; to comment 吾當為汝解說
167 2 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝解說
168 2 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝解說
169 2 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝解說
170 2 dāng to face 吾當為汝解說
171 2 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝解說
172 2 dāng to manage; to host 吾當為汝解說
173 2 dāng should 吾當為汝解說
174 2 dāng to treat; to regard as 吾當為汝解說
175 2 dǎng to think 吾當為汝解說
176 2 dàng suitable; correspond to 吾當為汝解說
177 2 dǎng to be equal 吾當為汝解說
178 2 dàng that 吾當為汝解說
179 2 dāng an end; top 吾當為汝解說
180 2 dàng clang; jingle 吾當為汝解說
181 2 dāng to judge 吾當為汝解說
182 2 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝解說
183 2 dàng the same 吾當為汝解說
184 2 dàng to pawn 吾當為汝解說
185 2 dàng to fail [an exam] 吾當為汝解說
186 2 dàng a trap 吾當為汝解說
187 2 dàng a pawned item 吾當為汝解說
188 2 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝解說
189 2 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 爾時彌勒菩薩叉手白佛言
190 2 tīng to listen 若世尊聽所問者乃敢陳之
191 2 tīng to obey 若世尊聽所問者乃敢陳之
192 2 tīng to understand 若世尊聽所問者乃敢陳之
193 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 若世尊聽所問者乃敢陳之
194 2 tìng to allow; to let something take its course 若世尊聽所問者乃敢陳之
195 2 tīng to await 若世尊聽所問者乃敢陳之
196 2 tīng to acknowledge 若世尊聽所問者乃敢陳之
197 2 tīng a tin can 若世尊聽所問者乃敢陳之
198 2 tīng information 若世尊聽所問者乃敢陳之
199 2 tīng a hall 若世尊聽所問者乃敢陳之
200 2 tīng Ting 若世尊聽所問者乃敢陳之
201 2 tìng to administer; to process 若世尊聽所問者乃敢陳之
202 2 tīng to listen; śru 若世尊聽所問者乃敢陳之
203 2 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
204 2 善哉 shànzāi excellent 善哉
205 2 得無 dewú is it or not? 疾逮得無上一切智地
206 2 I 吾當為汝解說
207 2 my 吾當為汝解說
208 2 Wu 吾當為汝解說
209 2 I; aham 吾當為汝解說
210 2 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說大乘方等要慧經
211 2 shàng top; a high position 疾逮得無上一切智地
212 2 shang top; the position on or above something 疾逮得無上一切智地
213 2 shàng to go up; to go forward 疾逮得無上一切智地
214 2 shàng shang 疾逮得無上一切智地
215 2 shàng previous; last 疾逮得無上一切智地
216 2 shàng high; higher 疾逮得無上一切智地
217 2 shàng advanced 疾逮得無上一切智地
218 2 shàng a monarch; a sovereign 疾逮得無上一切智地
219 2 shàng time 疾逮得無上一切智地
220 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 疾逮得無上一切智地
221 2 shàng far 疾逮得無上一切智地
222 2 shàng big; as big as 疾逮得無上一切智地
223 2 shàng abundant; plentiful 疾逮得無上一切智地
224 2 shàng to report 疾逮得無上一切智地
225 2 shàng to offer 疾逮得無上一切智地
226 2 shàng to go on stage 疾逮得無上一切智地
227 2 shàng to take office; to assume a post 疾逮得無上一切智地
228 2 shàng to install; to erect 疾逮得無上一切智地
229 2 shàng to suffer; to sustain 疾逮得無上一切智地
230 2 shàng to burn 疾逮得無上一切智地
231 2 shàng to remember 疾逮得無上一切智地
232 2 shang on; in 疾逮得無上一切智地
233 2 shàng upward 疾逮得無上一切智地
234 2 shàng to add 疾逮得無上一切智地
235 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 疾逮得無上一切智地
236 2 shàng to meet 疾逮得無上一切智地
237 2 shàng falling then rising (4th) tone 疾逮得無上一切智地
238 2 shang used after a verb indicating a result 疾逮得無上一切智地
239 2 shàng a musical note 疾逮得無上一切智地
240 2 shàng higher, superior; uttara 疾逮得無上一切智地
241 2 ruò to seem; to be like; as 若世尊聽所問者乃敢陳之
242 2 ruò seemingly 若世尊聽所問者乃敢陳之
243 2 ruò if 若世尊聽所問者乃敢陳之
244 2 ruò you 若世尊聽所問者乃敢陳之
245 2 ruò this; that 若世尊聽所問者乃敢陳之
246 2 ruò and; or 若世尊聽所問者乃敢陳之
247 2 ruò as for; pertaining to 若世尊聽所問者乃敢陳之
248 2 pomegranite 若世尊聽所問者乃敢陳之
249 2 ruò to choose 若世尊聽所問者乃敢陳之
250 2 ruò to agree; to accord with; to conform to 若世尊聽所問者乃敢陳之
251 2 ruò thus 若世尊聽所問者乃敢陳之
252 2 ruò pollia 若世尊聽所問者乃敢陳之
253 2 ruò Ruo 若世尊聽所問者乃敢陳之
254 2 ruò only then 若世尊聽所問者乃敢陳之
255 2 ja 若世尊聽所問者乃敢陳之
256 2 jñā 若世尊聽所問者乃敢陳之
257 2 ruò if; yadi 若世尊聽所問者乃敢陳之
258 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
259 2 relating to Buddhism 一時佛遊於舍衛國
260 2 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於舍衛國
261 2 a Buddhist text 一時佛遊於舍衛國
262 2 to touch; to stroke 一時佛遊於舍衛國
263 2 Buddha 一時佛遊於舍衛國
264 2 Buddha; Awakened One 一時佛遊於舍衛國
265 2 有所 yǒusuǒ somewhat; to some extent 我欲小有所問
266 1 降伏 xiángfú to subdue; to vanquish; to tame; to pacify 行菩薩道並降伏魔怨
267 1 降伏 xiángfú someone who has surrendered 行菩薩道並降伏魔怨
268 1 降伏 xiángfú to subdue 行菩薩道並降伏魔怨
269 1 降伏 xiángfú subjugation; abhicara 行菩薩道並降伏魔怨
270 1 所行 suǒxíng actions; practice 所行成就
271 1 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 吾當為汝解說菩薩所得之行
272 1 所得 suǒdé acquire 吾當為汝解說菩薩所得之行
273 1 bìng and; furthermore; also 行菩薩道並降伏魔怨
274 1 bìng completely; entirely 行菩薩道並降伏魔怨
275 1 bìng to combine; to amalgamate 行菩薩道並降伏魔怨
276 1 bìng to combine 行菩薩道並降伏魔怨
277 1 bìng to resemble; to be like 行菩薩道並降伏魔怨
278 1 bìng both; equally 行菩薩道並降伏魔怨
279 1 bìng both; side-by-side; equally 行菩薩道並降伏魔怨
280 1 bìng completely; entirely 行菩薩道並降伏魔怨
281 1 bìng to stand side-by-side 行菩薩道並降伏魔怨
282 1 bìng definitely; absolutely; actually 行菩薩道並降伏魔怨
283 1 bīng Taiyuan 行菩薩道並降伏魔怨
284 1 bìng equally; both; together 行菩薩道並降伏魔怨
285 1 bìng together; saha 行菩薩道並降伏魔怨
286 1 xiāng each other; one another; mutually 悉還教知諸法根之相
287 1 xiàng to observe; to assess 悉還教知諸法根之相
288 1 xiàng appearance; portrait; picture 悉還教知諸法根之相
289 1 xiàng countenance; personage; character; disposition 悉還教知諸法根之相
290 1 xiàng to aid; to help 悉還教知諸法根之相
291 1 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 悉還教知諸法根之相
292 1 xiàng a sign; a mark; appearance 悉還教知諸法根之相
293 1 xiāng alternately; in turn 悉還教知諸法根之相
294 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
295 1 xiāng form substance 悉還教知諸法根之相
296 1 xiāng to express 悉還教知諸法根之相
297 1 xiàng to choose 悉還教知諸法根之相
298 1 xiāng Xiang 悉還教知諸法根之相
299 1 xiāng an ancient musical instrument 悉還教知諸法根之相
300 1 xiāng the seventh lunar month 悉還教知諸法根之相
301 1 xiāng to compare 悉還教知諸法根之相
302 1 xiàng to divine 悉還教知諸法根之相
303 1 xiàng to administer 悉還教知諸法根之相
304 1 xiàng helper for a blind person 悉還教知諸法根之相
305 1 xiāng rhythm [music] 悉還教知諸法根之相
306 1 xiāng the upper frets of a pipa 悉還教知諸法根之相
307 1 xiāng coralwood 悉還教知諸法根之相
308 1 xiàng ministry 悉還教知諸法根之相
309 1 xiàng to supplement; to enhance 悉還教知諸法根之相
310 1 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 悉還教知諸法根之相
311 1 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 悉還教知諸法根之相
312 1 xiàng sign; mark; liṅga 悉還教知諸法根之相
313 1 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 悉還教知諸法根之相
314 1 zàn to meet with a superior 世尊讚曰
315 1 zàn to help 世尊讚曰
316 1 zàn a eulogy 世尊讚曰
317 1 zàn to recommend 世尊讚曰
318 1 zàn to introduce; to tell 世尊讚曰
319 1 zàn to lead 世尊讚曰
320 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 世尊讚曰
321 1 zàn to agree; to consent 世尊讚曰
322 1 zàn to praise 世尊讚曰
323 1 zàn to participate 世尊讚曰
324 1 zàn praise; varṇita 世尊讚曰
325 1 zàn assist 世尊讚曰
326 1 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 疾成無上一切智地
327 1 chéng one tenth 疾成無上一切智地
328 1 chéng to become; to turn into 疾成無上一切智地
329 1 chéng to grow up; to ripen; to mature 疾成無上一切智地
330 1 chéng to set up; to establish; to develop; to form 疾成無上一切智地
331 1 chéng a full measure of 疾成無上一切智地
332 1 chéng whole 疾成無上一切智地
333 1 chéng set; established 疾成無上一切智地
334 1 chéng to reache a certain degree; to amount to 疾成無上一切智地
335 1 chéng to reconcile 疾成無上一切智地
336 1 chéng alright; OK 疾成無上一切智地
337 1 chéng an area of ten square miles 疾成無上一切智地
338 1 chéng to resmble; to be similar to 疾成無上一切智地
339 1 chéng composed of 疾成無上一切智地
340 1 chéng a result; a harvest; an achievement 疾成無上一切智地
341 1 chéng capable; able; accomplished 疾成無上一切智地
342 1 chéng to help somebody achieve something 疾成無上一切智地
343 1 chéng Cheng 疾成無上一切智地
344 1 chéng Become 疾成無上一切智地
345 1 chéng becoming; bhāva 疾成無上一切智地
346 1 xíng to walk 吾當為汝解說菩薩所得之行
347 1 xíng capable; competent 吾當為汝解說菩薩所得之行
348 1 háng profession 吾當為汝解說菩薩所得之行
349 1 háng line; row 吾當為汝解說菩薩所得之行
350 1 xíng Kangxi radical 144 吾當為汝解說菩薩所得之行
351 1 xíng to travel 吾當為汝解說菩薩所得之行
352 1 xìng actions; conduct 吾當為汝解說菩薩所得之行
353 1 xíng to do; to act; to practice 吾當為汝解說菩薩所得之行
354 1 xíng all right; OK; okay 吾當為汝解說菩薩所得之行
355 1 háng horizontal line 吾當為汝解說菩薩所得之行
356 1 héng virtuous deeds 吾當為汝解說菩薩所得之行
357 1 hàng a line of trees 吾當為汝解說菩薩所得之行
358 1 hàng bold; steadfast 吾當為汝解說菩薩所得之行
359 1 xíng to move 吾當為汝解說菩薩所得之行
360 1 xíng to put into effect; to implement 吾當為汝解說菩薩所得之行
361 1 xíng travel 吾當為汝解說菩薩所得之行
362 1 xíng to circulate 吾當為汝解說菩薩所得之行
363 1 xíng running script; running script 吾當為汝解說菩薩所得之行
364 1 xíng temporary 吾當為汝解說菩薩所得之行
365 1 xíng soon 吾當為汝解說菩薩所得之行
366 1 háng rank; order 吾當為汝解說菩薩所得之行
367 1 háng a business; a shop 吾當為汝解說菩薩所得之行
368 1 xíng to depart; to leave 吾當為汝解說菩薩所得之行
369 1 xíng to experience 吾當為汝解說菩薩所得之行
370 1 xíng path; way 吾當為汝解說菩薩所得之行
371 1 xíng xing; ballad 吾當為汝解說菩薩所得之行
372 1 xíng a round [of drinks] 吾當為汝解說菩薩所得之行
373 1 xíng Xing 吾當為汝解說菩薩所得之行
374 1 xíng moreover; also 吾當為汝解說菩薩所得之行
375 1 xíng Practice 吾當為汝解說菩薩所得之行
376 1 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 吾當為汝解說菩薩所得之行
377 1 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 吾當為汝解說菩薩所得之行
378 1 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是彌勒受教
379 1 shì is; are; am; to be 是為八事
380 1 shì is exactly 是為八事
381 1 shì is suitable; is in contrast 是為八事
382 1 shì this; that; those 是為八事
383 1 shì really; certainly 是為八事
384 1 shì correct; yes; affirmative 是為八事
385 1 shì true 是為八事
386 1 shì is; has; exists 是為八事
387 1 shì used between repetitions of a word 是為八事
388 1 shì a matter; an affair 是為八事
389 1 shì Shi 是為八事
390 1 shì is; bhū 是為八事
391 1 shì this; idam 是為八事
392 1 method; way 云何菩薩摩訶薩不退轉法
393 1 France 云何菩薩摩訶薩不退轉法
394 1 the law; rules; regulations 云何菩薩摩訶薩不退轉法
395 1 the teachings of the Buddha; Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
396 1 a standard; a norm 云何菩薩摩訶薩不退轉法
397 1 an institution 云何菩薩摩訶薩不退轉法
398 1 to emulate 云何菩薩摩訶薩不退轉法
399 1 magic; a magic trick 云何菩薩摩訶薩不退轉法
400 1 punishment 云何菩薩摩訶薩不退轉法
401 1 Fa 云何菩薩摩訶薩不退轉法
402 1 a precedent 云何菩薩摩訶薩不退轉法
403 1 a classification of some kinds of Han texts 云何菩薩摩訶薩不退轉法
404 1 relating to a ceremony or rite 云何菩薩摩訶薩不退轉法
405 1 Dharma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
406 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 云何菩薩摩訶薩不退轉法
407 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 云何菩薩摩訶薩不退轉法
408 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 云何菩薩摩訶薩不退轉法
409 1 quality; characteristic 云何菩薩摩訶薩不退轉法
410 1 his; hers; its; theirs 如其狀貌
411 1 to add emphasis 如其狀貌
412 1 used when asking a question in reply to a question 如其狀貌
413 1 used when making a request or giving an order 如其狀貌
414 1 he; her; it; them 如其狀貌
415 1 probably; likely 如其狀貌
416 1 will 如其狀貌
417 1 may 如其狀貌
418 1 if 如其狀貌
419 1 or 如其狀貌
420 1 Qi 如其狀貌
421 1 he; her; it; saḥ; sā; tad 如其狀貌
422 1 行菩薩道 xíng pú sà dào practice the bodhisattva path 行菩薩道並降伏魔怨
423 1 such as; for example; for instance 如其狀貌
424 1 if 如其狀貌
425 1 in accordance with 如其狀貌
426 1 to be appropriate; should; with regard to 如其狀貌
427 1 this 如其狀貌
428 1 it is so; it is thus; can be compared with 如其狀貌
429 1 to go to 如其狀貌
430 1 to meet 如其狀貌
431 1 to appear; to seem; to be like 如其狀貌
432 1 at least as good as 如其狀貌
433 1 and 如其狀貌
434 1 or 如其狀貌
435 1 but 如其狀貌
436 1 then 如其狀貌
437 1 naturally 如其狀貌
438 1 expresses a question or doubt 如其狀貌
439 1 you 如其狀貌
440 1 the second lunar month 如其狀貌
441 1 in; at 如其狀貌
442 1 Ru 如其狀貌
443 1 Thus 如其狀貌
444 1 thus; tathā 如其狀貌
445 1 like; iva 如其狀貌
446 1 suchness; tathatā 如其狀貌
447 1 to know; to learn about; to comprehend 悉還教知諸法根之相
448 1 all; entire 悉還教知諸法根之相
449 1 detailed 悉還教知諸法根之相
450 1 to elaborate; to expound 悉還教知諸法根之相
451 1 to exhaust; to use up 悉還教知諸法根之相
452 1 strongly 悉還教知諸法根之相
453 1 Xi 悉還教知諸法根之相
454 1 all; kṛtsna 悉還教知諸法根之相
455 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 不厭於生死
456 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 不厭於生死
457 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 不厭於生死
458 1 zhèng upright; straight 自有正慧不從他受
459 1 zhèng just doing something; just now 自有正慧不從他受
460 1 zhèng to straighten; to correct 自有正慧不從他受
461 1 zhèng main; central; primary 自有正慧不從他受
462 1 zhèng fundamental; original 自有正慧不從他受
463 1 zhèng precise; exact; accurate 自有正慧不從他受
464 1 zhèng at right angles 自有正慧不從他受
465 1 zhèng unbiased; impartial 自有正慧不從他受
466 1 zhèng true; correct; orthodox 自有正慧不從他受
467 1 zhèng unmixed; pure 自有正慧不從他受
468 1 zhèng positive (charge) 自有正慧不從他受
469 1 zhèng positive (number) 自有正慧不從他受
470 1 zhèng standard 自有正慧不從他受
471 1 zhèng chief; principal; primary 自有正慧不從他受
472 1 zhèng honest 自有正慧不從他受
473 1 zhèng to execute; to carry out 自有正慧不從他受
474 1 zhèng precisely 自有正慧不從他受
475 1 zhèng accepted; conventional 自有正慧不從他受
476 1 zhèng to govern 自有正慧不從他受
477 1 zhèng only; just 自有正慧不從他受
478 1 zhēng first month 自有正慧不從他受
479 1 zhēng center of a target 自有正慧不從他受
480 1 zhèng Righteous 自有正慧不從他受
481 1 zhèng right manner; nyāya 自有正慧不從他受
482 1 shòu to suffer; to be subjected to 自有正慧不從他受
483 1 shòu to transfer; to confer 自有正慧不從他受
484 1 shòu to receive; to accept 自有正慧不從他受
485 1 shòu to tolerate 自有正慧不從他受
486 1 shòu suitably 自有正慧不從他受
487 1 shòu feelings; sensations 自有正慧不從他受
488 1 big; huge; large 甚善大佳
489 1 Kangxi radical 37 甚善大佳
490 1 great; major; important 甚善大佳
491 1 size 甚善大佳
492 1 old 甚善大佳
493 1 greatly; very 甚善大佳
494 1 oldest; earliest 甚善大佳
495 1 adult 甚善大佳
496 1 tài greatest; grand 甚善大佳
497 1 dài an important person 甚善大佳
498 1 senior 甚善大佳
499 1 approximately 甚善大佳
500 1 tài greatest; grand 甚善大佳

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
zhě ca
wèn ask; prccha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
near to; antike
弥勒 彌勒
  1. Mílè
  2. mílè
  1. Maitreya
  2. Maitreya [Bodhisattva]
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
speedy; kṣipram

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
魔怨 109 Māra
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 13.

Simplified Traditional Pinyin English
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
所行 115 actions; practice
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
诸法 諸法 122 all things; all dharmas