Glossary and Vocabulary for Sutra on a Wife’s Misfortunes (Fo Shuo Furen Yu Gu Jing) 佛說婦人遇辜經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 9 woman
2 9 daughter-in-law
3 9 married woman
4 9 wife
5 9 wife; bhāryā
6 9 child; son 自有兩子
7 9 egg; newborn 自有兩子
8 9 first earthly branch 自有兩子
9 9 11 p.m.-1 a.m. 自有兩子
10 9 Kangxi radical 39 自有兩子
11 9 pellet; something small and hard 自有兩子
12 9 master 自有兩子
13 9 viscount 自有兩子
14 9 zi you; your honor 自有兩子
15 9 masters 自有兩子
16 9 person 自有兩子
17 9 young 自有兩子
18 9 seed 自有兩子
19 9 subordinate; subsidiary 自有兩子
20 9 a copper coin 自有兩子
21 9 female dragonfly 自有兩子
22 9 constituent 自有兩子
23 9 offspring; descendants 自有兩子
24 9 dear 自有兩子
25 9 little one 自有兩子
26 9 son; putra 自有兩子
27 9 offspring; tanaya 自有兩子
28 7 zhī to go 婦遙見之
29 7 zhī to arrive; to go 婦遙見之
30 7 zhī is 婦遙見之
31 7 zhī to use 婦遙見之
32 7 zhī Zhi 婦遙見之
33 7 zhī winding 婦遙見之
34 7 shuǐ water 水碓有家
35 7 shuǐ Kangxi radical 85 水碓有家
36 7 shuǐ a river 水碓有家
37 7 shuǐ liquid; lotion; juice 水碓有家
38 7 shuǐ a flood 水碓有家
39 7 shuǐ to swim 水碓有家
40 7 shuǐ a body of water 水碓有家
41 7 shuǐ Shui 水碓有家
42 7 shuǐ water element 水碓有家
43 7 shuǐ water 水碓有家
44 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得嚴
45 7 děi to want to; to need to 欲得嚴
46 7 děi must; ought to 欲得嚴
47 7 de 欲得嚴
48 7 de infix potential marker 欲得嚴
49 7 to result in 欲得嚴
50 7 to be proper; to fit; to suit 欲得嚴
51 7 to be satisfied 欲得嚴
52 7 to be finished 欲得嚴
53 7 děi satisfying 欲得嚴
54 7 to contract 欲得嚴
55 7 to hear 欲得嚴
56 7 to have; there is 欲得嚴
57 7 marks time passed 欲得嚴
58 7 obtain; attain; prāpta 欲得嚴
59 7 shí time; a point or period of time 時有一人無
60 7 shí a season; a quarter of a year 時有一人無
61 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一人無
62 7 shí fashionable 時有一人無
63 7 shí fate; destiny; luck 時有一人無
64 7 shí occasion; opportunity; chance 時有一人無
65 7 shí tense 時有一人無
66 7 shí particular; special 時有一人無
67 7 shí to plant; to cultivate 時有一人無
68 7 shí an era; a dynasty 時有一人無
69 7 shí time [abstract] 時有一人無
70 7 shí seasonal 時有一人無
71 7 shí to wait upon 時有一人無
72 7 shí hour 時有一人無
73 7 shí appropriate; proper; timely 時有一人無
74 7 shí Shi 時有一人無
75 7 shí a present; currentlt 時有一人無
76 7 shí time; kāla 時有一人無
77 7 shí at that time; samaya 時有一人無
78 6 wéi to act as; to serve 見牛為毒蛇所殺
79 6 wéi to change into; to become 見牛為毒蛇所殺
80 6 wéi to be; is 見牛為毒蛇所殺
81 6 wéi to do 見牛為毒蛇所殺
82 6 wèi to support; to help 見牛為毒蛇所殺
83 6 wéi to govern 見牛為毒蛇所殺
84 6 wèi to be; bhū 見牛為毒蛇所殺
85 6 zhě ca 無救護者
86 5 mother 母復懷軀
87 5 Kangxi radical 80 母復懷軀
88 5 female 母復懷軀
89 5 female elders; older female relatives 母復懷軀
90 5 parent; source; origin 母復懷軀
91 5 all women 母復懷軀
92 5 to foster; to nurture 母復懷軀
93 5 a large proportion of currency 母復懷軀
94 5 investment capital 母復懷軀
95 5 mother; maternal deity 母復懷軀
96 5 suǒ a few; various; some 見牛為毒蛇所殺
97 5 suǒ a place; a location 見牛為毒蛇所殺
98 5 suǒ indicates a passive voice 見牛為毒蛇所殺
99 5 suǒ an ordinal number 見牛為毒蛇所殺
100 5 suǒ meaning 見牛為毒蛇所殺
101 5 suǒ garrison 見牛為毒蛇所殺
102 5 suǒ place; pradeśa 見牛為毒蛇所殺
103 4 infix potential marker 為安隱不
104 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
105 4 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
106 4 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
107 4 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
108 4 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
109 4 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
110 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
111 4 Qi 其夫取牛
112 4 行人 xíngrén pedestrian 問道行人
113 4 行人 xíngrén a traveller 問道行人
114 4 行人 xíngrén an emissary 問道行人
115 4 行人 xíngrén a matchmaker 問道行人
116 4 行人 xíngrén a greeter; a host 問道行人
117 4 行人 xíngrén Practitioner 問道行人
118 4 to go back; to return 母復懷軀
119 4 to resume; to restart 母復懷軀
120 4 to do in detail 母復懷軀
121 4 to restore 母復懷軀
122 4 to respond; to reply to 母復懷軀
123 4 Fu; Return 母復懷軀
124 4 to retaliate; to reciprocate 母復懷軀
125 4 to avoid forced labor or tax 母復懷軀
126 4 Fu 母復懷軀
127 4 doubled; to overlapping; folded 母復懷軀
128 4 a lined garment with doubled thickness 母復懷軀
129 4 to fear; be afraid of; to dread 怖懼戰慄
130 4 to threaten 怖懼戰慄
131 4 fear; bhaya 怖懼戰慄
132 4 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂怖懼
133 4 niú an ox; a cow; a bull 纏繞牛脚
134 4 niú Niu 纏繞牛脚
135 4 niú Kangxi radical 93 纏繞牛脚
136 4 niú Taurus 纏繞牛脚
137 4 niú stubborn 纏繞牛脚
138 4 niú cow; cattle; dhenu 纏繞牛脚
139 4 niú Abhijit 纏繞牛脚
140 4 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
141 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
142 4 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
143 4 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
144 4 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
145 3 Kangxi radical 71 時有一人無
146 3 to not have; without 時有一人無
147 3 mo 時有一人無
148 3 to not have 時有一人無
149 3 Wu 時有一人無
150 3 mo 時有一人無
151 3 bào to embrace; to hold in arms; to hug 次子孩抱
152 3 bào to wrap 次子孩抱
153 3 bào to hold close; to cherish 次子孩抱
154 3 bào to surround; to encircle 次子孩抱
155 3 bào the space surrounded 次子孩抱
156 3 bào chest; bosom 次子孩抱
157 3 bào to be sick; to be ill 次子孩抱
158 3 bào to have one's first child 次子孩抱
159 3 bào to adopt 次子孩抱
160 3 bào to band together 次子孩抱
161 3 bào to brood; to hatch 次子孩抱
162 3 bào Bao 次子孩抱
163 3 bào to raise a child 次子孩抱
164 3 bào to protect 次子孩抱
165 3 bào to discard; to abandon 次子孩抱
166 3 bào embrace; pariṣvajana 次子孩抱
167 3 shī to lose 失抱中子
168 3 shī to violate; to go against the norm 失抱中子
169 3 shī to fail; to miss out 失抱中子
170 3 shī to be lost 失抱中子
171 3 shī to make a mistake 失抱中子
172 3 shī to let go of 失抱中子
173 3 shī loss; nāśa 失抱中子
174 3 迷惑 míhuo confused 迷惑失志頓躓水中
175 3 迷惑 míhuo puzzled; baffled 迷惑失志頓躓水中
176 3 迷惑 míhuo confusing 迷惑失志頓躓水中
177 3 迷惑 míhuo Confusion 迷惑失志頓躓水中
178 3 迷惑 míhuo confusd; bhrānti 迷惑失志頓躓水中
179 3 suì to comply with; to follow along 牛遂離圈
180 3 suì to advance 牛遂離圈
181 3 suì to follow through; to achieve 牛遂離圈
182 3 suì to follow smoothly 牛遂離圈
183 3 suì an area the capital 牛遂離圈
184 3 suì a dish underneath a chime; a ditch 牛遂離圈
185 3 suì a flint 牛遂離圈
186 3 suì to satisfy 牛遂離圈
187 3 suì to propose; to nominate 牛遂離圈
188 3 suì to grow 牛遂離圈
189 3 suì to use up; to stop 牛遂離圈
190 3 suì sleeve used in archery 牛遂離圈
191 3 suì satisfy; pūraṇa 牛遂離圈
192 3 to take; to get; to fetch 其夫取牛
193 3 to obtain 其夫取牛
194 3 to choose; to select 其夫取牛
195 3 to catch; to seize; to capture 其夫取牛
196 3 to accept; to receive 其夫取牛
197 3 to seek 其夫取牛
198 3 to take a bride 其夫取牛
199 3 Qu 其夫取牛
200 3 clinging; grasping; upādāna 其夫取牛
201 3 祇樹 qíshù Jetavana; Prince Jetta's Grove 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
202 3 佛說婦人遇辜經 fó shuō fùrén yù gū jīng Sutra on a Wife’s Misfortunes; Fo Shuo Furen Yu Gu Jing 佛說婦人遇辜經
203 3 zǒu to walk; to go; to move 迷惑狂走
204 3 zǒu Kangxi radical 156 迷惑狂走
205 3 zǒu to flee; to escape 迷惑狂走
206 3 zǒu to run 迷惑狂走
207 3 zǒu to leave 迷惑狂走
208 3 zǒu to spread; to leak 迷惑狂走
209 3 zǒu able to walk 迷惑狂走
210 3 zǒu off track; to wander 迷惑狂走
211 3 zǒu to attend to 迷惑狂走
212 3 zǒu to associate with 迷惑狂走
213 3 zǒu to loose form 迷惑狂走
214 3 zǒu to walk; to go; to move 迷惑狂走
215 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 怖懼戰慄
216 3 fear 怖懼戰慄
217 3 to threaten 怖懼戰慄
218 3 to be terrified; saṃtrāsa 怖懼戰慄
219 3 clothes; clothing 脫衣裸形
220 3 Kangxi radical 145 脫衣裸形
221 3 to wear (clothes); to put on 脫衣裸形
222 3 a cover; a coating 脫衣裸形
223 3 uppergarment; robe 脫衣裸形
224 3 to cover 脫衣裸形
225 3 lichen; moss 脫衣裸形
226 3 peel; skin 脫衣裸形
227 3 Yi 脫衣裸形
228 3 to depend on 脫衣裸形
229 3 robe; cīvara 脫衣裸形
230 3 clothes; attire; vastra 脫衣裸形
231 3 day of the month; a certain day 日遂欲冥
232 3 Kangxi radical 72 日遂欲冥
233 3 a day 日遂欲冥
234 3 Japan 日遂欲冥
235 3 sun 日遂欲冥
236 3 daytime 日遂欲冥
237 3 sunlight 日遂欲冥
238 3 everyday 日遂欲冥
239 3 season 日遂欲冥
240 3 available time 日遂欲冥
241 3 in the past 日遂欲冥
242 3 mi 日遂欲冥
243 3 sun; sūrya 日遂欲冥
244 3 a day; divasa 日遂欲冥
245 3 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
246 3 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
247 3 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
248 3 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
249 3 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
250 3 for 與大比丘眾千二百五十人俱
251 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 歸父母國
252 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 歸父母國
253 3 jiā house; home; residence 水碓有家
254 3 jiā family 水碓有家
255 3 jiā a specialist 水碓有家
256 3 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 水碓有家
257 3 jiā a family or person engaged in a particular trade 水碓有家
258 3 jiā a person with particular characteristics 水碓有家
259 3 jiā someone related to oneself in a particular way 水碓有家
260 3 jiā domestic 水碓有家
261 3 jiā ethnic group; nationality 水碓有家
262 3 jiā side; party 水碓有家
263 3 jiā dynastic line 水碓有家
264 3 jiā a respectful form of address 水碓有家
265 3 jiā a familiar form of address 水碓有家
266 3 jiā I; my; our 水碓有家
267 3 jiā district 水碓有家
268 3 jiā private propery 水碓有家
269 3 jiā Jia 水碓有家
270 3 jiā to reside; to dwell 水碓有家
271 3 lady 水碓有家
272 3 jiā house; gṛha 水碓有家
273 3 jiā family; kula 水碓有家
274 3 jiā school; sect; lineage 水碓有家
275 3 desire 欲向在產
276 3 to desire; to wish 欲向在產
277 3 to desire; to intend 欲向在產
278 3 lust 欲向在產
279 3 desire; intention; wish; kāma 欲向在產
280 2 除愈 chú yù to heal and recover completely 疾病除愈
281 2 ér Kangxi radical 126
282 2 ér as if; to seem like
283 2 néng can; able
284 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns
285 2 ér to arrive; up to
286 2 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 盲者見佛
287 2 見佛 jiànfó to see the Buddha 盲者見佛
288 2 dào to arrive 棄車將二子到
289 2 dào to go 棄車將二子到
290 2 dào careful 棄車將二子到
291 2 dào Dao 棄車將二子到
292 2 dào approach; upagati 棄車將二子到
293 2 zhōng zhong 我夫家姑妐為安隱不
294 2 big; huge; large 大子
295 2 Kangxi radical 37 大子
296 2 great; major; important 大子
297 2 size 大子
298 2 old 大子
299 2 oldest; earliest 大子
300 2 adult 大子
301 2 dài an important person 大子
302 2 senior 大子
303 2 an element 大子
304 2 great; mahā 大子
305 2 a man; a male adult 其夫取牛
306 2 husband 其夫取牛
307 2 a person 其夫取牛
308 2 someone who does manual work 其夫取牛
309 2 a hired worker 其夫取牛
310 2 zéi thief 懼為賊所劫
311 2 zéi to injure; to harm 懼為賊所劫
312 2 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 懼為賊所劫
313 2 zéi evil 懼為賊所劫
314 2 zéi thief; caura 懼為賊所劫
315 2 wén to hear 其母聞之
316 2 wén Wen 其母聞之
317 2 wén sniff at; to smell 其母聞之
318 2 wén to be widely known 其母聞之
319 2 wén to confirm; to accept 其母聞之
320 2 wén information 其母聞之
321 2 wèn famous; well known 其母聞之
322 2 wén knowledge; learning 其母聞之
323 2 wèn popularity; prestige; reputation 其母聞之
324 2 wén to question 其母聞之
325 2 wén heard; śruta 其母聞之
326 2 wén hearing; śruti 其母聞之
327 2 to know; to learn about; to comprehend 悉盡無餘
328 2 detailed 悉盡無餘
329 2 to elaborate; to expound 悉盡無餘
330 2 to exhaust; to use up 悉盡無餘
331 2 strongly 悉盡無餘
332 2 Xi 悉盡無餘
333 2 all; kṛtsna 悉盡無餘
334 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
335 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
336 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
337 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
338 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
339 2 paternal aunt; father's sister 我夫家姑妐為安隱不
340 2 sister-in-law 我夫家姑妐為安隱不
341 2 a woman 我夫家姑妐為安隱不
342 2 a nun 我夫家姑妐為安隱不
343 2 Gu 我夫家姑妐為安隱不
344 2 husband's mother; mother-in-law 我夫家姑妐為安隱不
345 2 mother-in-law; śvaśrū 我夫家姑妐為安隱不
346 2 èr two 二子
347 2 èr Kangxi radical 7 二子
348 2 èr second 二子
349 2 èr twice; double; di- 二子
350 2 èr more than one kind 二子
351 2 èr two; dvā; dvi 二子
352 2 èr both; dvaya 二子
353 2 xíng appearance 脫衣裸形
354 2 xíng adjective 脫衣裸形
355 2 xíng shape; form 脫衣裸形
356 2 xíng terrain 脫衣裸形
357 2 xíng circumstances; situation 脫衣裸形
358 2 xíng to form; to become 脫衣裸形
359 2 xíng to appear; to manifest 脫衣裸形
360 2 xíng to contrast; to compare 脫衣裸形
361 2 xíng to describe 脫衣裸形
362 2 xíng an entity 脫衣裸形
363 2 xíng formal 脫衣裸形
364 2 xíng punishment 脫衣裸形
365 2 xíng form; appearance; saṃsthāna 脫衣裸形
366 2 rén person; people; a human being 時有一人無
367 2 rén Kangxi radical 9 時有一人無
368 2 rén a kind of person 時有一人無
369 2 rén everybody 時有一人無
370 2 rén adult 時有一人無
371 2 rén somebody; others 時有一人無
372 2 rén an upright person 時有一人無
373 2 rén person; manuṣya 時有一人無
374 2 給孤獨 gěigūdú Anathapindada 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
375 2 答曰 dá yuē to reply 人答曰
376 2 to cry out; to shout 啼哭呼天
377 2 to breath out; to exhale 啼哭呼天
378 2 to praise 啼哭呼天
379 2 to regard as 啼哭呼天
380 2 to call; to beckon 啼哭呼天
381 2 to call by name; to refer to 啼哭呼天
382 2 hu 啼哭呼天
383 2 Hu 啼哭呼天
384 2 to call; āhūta 啼哭呼天
385 2 ho 啼哭呼天
386 2 míng dark 日遂欲冥
387 2 míng profound; deep 日遂欲冥
388 2 míng obscure 日遂欲冥
389 2 míng the unseen world 日遂欲冥
390 2 míng Hades 日遂欲冥
391 2 míng dark; tamas 日遂欲冥
392 2 to be near by; to be close to 佛即說經
393 2 at that time 佛即說經
394 2 to be exactly the same as; to be thus 佛即說經
395 2 supposed; so-called 佛即說經
396 2 to arrive at; to ascend 佛即說經
397 2 duò to fall; to sink 墮水隨流
398 2 duò apathetic; lazy 墮水隨流
399 2 huī to damage; to destroy 墮水隨流
400 2 duò to degenerate 墮水隨流
401 2 duò fallen; patita 墮水隨流
402 2 shí food; food and drink 中路食息并牧牛
403 2 shí Kangxi radical 184 中路食息并牧牛
404 2 shí to eat 中路食息并牧牛
405 2 to feed 中路食息并牧牛
406 2 shí meal; cooked cereals 中路食息并牧牛
407 2 to raise; to nourish 中路食息并牧牛
408 2 shí to receive; to accept 中路食息并牧牛
409 2 shí to receive an official salary 中路食息并牧牛
410 2 shí an eclipse 中路食息并牧牛
411 2 shí food; bhakṣa 中路食息并牧牛
412 2 zuó yesterday 昨家失火
413 2 zuó in former times; past 昨家失火
414 2 安隱 ānnyǐn tranquil 為安隱不
415 2 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 為安隱不
416 2 shě to give 蛇復捨牛
417 2 shě to give up; to abandon 蛇復捨牛
418 2 shě a house; a home; an abode 蛇復捨牛
419 2 shè my 蛇復捨牛
420 2 shě equanimity 蛇復捨牛
421 2 shè my house 蛇復捨牛
422 2 shě to to shoot; to fire; to launch 蛇復捨牛
423 2 shè to leave 蛇復捨牛
424 2 shě She 蛇復捨牛
425 2 shè disciple 蛇復捨牛
426 2 shè a barn; a pen 蛇復捨牛
427 2 shè to reside 蛇復捨牛
428 2 shè to stop; to halt; to cease 蛇復捨牛
429 2 shè to find a place for; to arrange 蛇復捨牛
430 2 shě Give 蛇復捨牛
431 2 shě abandoning; prahāṇa 蛇復捨牛
432 2 shě house; gṛha 蛇復捨牛
433 2 shě equanimity; upeksa 蛇復捨牛
434 2 hair
435 2 to send out; to issue; to emit; to radiate
436 2 to hand over; to deliver; to offer
437 2 to express; to show; to be manifest
438 2 to start out; to set off
439 2 to open
440 2 to requisition
441 2 to occur
442 2 to declare; to proclaim; to utter
443 2 to express; to give vent
444 2 to excavate
445 2 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower
446 2 to get rich
447 2 to rise; to expand; to inflate; to swell
448 2 to sell
449 2 to shoot with a bow
450 2 to rise in revolt
451 2 to propose; to put forward; to suggest; to initiate
452 2 to enlighten; to inspire
453 2 to publicize; to make known; to show off; to spread
454 2 to ignite; to set on fire
455 2 to sing; to play
456 2 to feel; to sense
457 2 to act; to do
458 2 grass and moss
459 2 Fa
460 2 to issue; to emit; utpāda
461 2 hair; keśa
462 2 諸天 zhū tiān devas 諸天龍神
463 2 精舍 jīngshè academy; school dormitory 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
464 2 精舍 jīngshè hermitage 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
465 2 精舍 jīngshè location for a retreat 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
466 2 精舍 jīngshè vihara 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
467 2 精舍 jīngshè monastery; monastic lodging; vihara 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
468 2 舍衛 shèwèi Sravasti; Savatthi 當詣舍衛
469 2 huái bosom; breast 母復懷軀
470 2 huái to carry in bosom 母復懷軀
471 2 huái to miss; to think of 母復懷軀
472 2 huái to cherish 母復懷軀
473 2 huái to be pregnant 母復懷軀
474 2 huái to keep in mind; to be concerned for 母復懷軀
475 2 huái inner heart; mind; feelings 母復懷軀
476 2 huái to embrace 母復懷軀
477 2 huái to encircle; to surround 母復懷軀
478 2 huái to comfort 母復懷軀
479 2 huái to incline to; to be attracted to 母復懷軀
480 2 huái to think of a plan 母復懷軀
481 2 huái Huai 母復懷軀
482 2 huái to be patient with; to tolerate 母復懷軀
483 2 huái aspiration; intention 母復懷軀
484 2 huái embrace; utsaṅga 母復懷軀
485 2 xīn heart [organ] 心迷意惑
486 2 xīn Kangxi radical 61 心迷意惑
487 2 xīn mind; consciousness 心迷意惑
488 2 xīn the center; the core; the middle 心迷意惑
489 2 xīn one of the 28 star constellations 心迷意惑
490 2 xīn heart 心迷意惑
491 2 xīn emotion 心迷意惑
492 2 xīn intention; consideration 心迷意惑
493 2 xīn disposition; temperament 心迷意惑
494 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心迷意惑
495 2 xīn heart; hṛdaya 心迷意惑
496 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心迷意惑
497 2 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
498 2 shé snake
499 2 shé snake; sarpa
500 2 jiàn to see 婦遙見之

Frequencies of all Words

Top 864

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 9 woman
2 9 daughter-in-law
3 9 married woman
4 9 wife
5 9 wife; bhāryā
6 9 child; son 自有兩子
7 9 egg; newborn 自有兩子
8 9 first earthly branch 自有兩子
9 9 11 p.m.-1 a.m. 自有兩子
10 9 Kangxi radical 39 自有兩子
11 9 zi indicates that the the word is used as a noun 自有兩子
12 9 pellet; something small and hard 自有兩子
13 9 master 自有兩子
14 9 viscount 自有兩子
15 9 zi you; your honor 自有兩子
16 9 masters 自有兩子
17 9 person 自有兩子
18 9 young 自有兩子
19 9 seed 自有兩子
20 9 subordinate; subsidiary 自有兩子
21 9 a copper coin 自有兩子
22 9 bundle 自有兩子
23 9 female dragonfly 自有兩子
24 9 constituent 自有兩子
25 9 offspring; descendants 自有兩子
26 9 dear 自有兩子
27 9 little one 自有兩子
28 9 son; putra 自有兩子
29 9 offspring; tanaya 自有兩子
30 7 zhī him; her; them; that 婦遙見之
31 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 婦遙見之
32 7 zhī to go 婦遙見之
33 7 zhī this; that 婦遙見之
34 7 zhī genetive marker 婦遙見之
35 7 zhī it 婦遙見之
36 7 zhī in; in regards to 婦遙見之
37 7 zhī all 婦遙見之
38 7 zhī and 婦遙見之
39 7 zhī however 婦遙見之
40 7 zhī if 婦遙見之
41 7 zhī then 婦遙見之
42 7 zhī to arrive; to go 婦遙見之
43 7 zhī is 婦遙見之
44 7 zhī to use 婦遙見之
45 7 zhī Zhi 婦遙見之
46 7 zhī winding 婦遙見之
47 7 shuǐ water 水碓有家
48 7 shuǐ Kangxi radical 85 水碓有家
49 7 shuǐ a river 水碓有家
50 7 shuǐ liquid; lotion; juice 水碓有家
51 7 shuǐ a flood 水碓有家
52 7 shuǐ to swim 水碓有家
53 7 shuǐ a body of water 水碓有家
54 7 shuǐ Shui 水碓有家
55 7 shuǐ water element 水碓有家
56 7 shuǐ water 水碓有家
57 7 de potential marker 欲得嚴
58 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得嚴
59 7 děi must; ought to 欲得嚴
60 7 děi to want to; to need to 欲得嚴
61 7 děi must; ought to 欲得嚴
62 7 de 欲得嚴
63 7 de infix potential marker 欲得嚴
64 7 to result in 欲得嚴
65 7 to be proper; to fit; to suit 欲得嚴
66 7 to be satisfied 欲得嚴
67 7 to be finished 欲得嚴
68 7 de result of degree 欲得嚴
69 7 de marks completion of an action 欲得嚴
70 7 děi satisfying 欲得嚴
71 7 to contract 欲得嚴
72 7 marks permission or possibility 欲得嚴
73 7 expressing frustration 欲得嚴
74 7 to hear 欲得嚴
75 7 to have; there is 欲得嚴
76 7 marks time passed 欲得嚴
77 7 obtain; attain; prāpta 欲得嚴
78 7 shí time; a point or period of time 時有一人無
79 7 shí a season; a quarter of a year 時有一人無
80 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一人無
81 7 shí at that time 時有一人無
82 7 shí fashionable 時有一人無
83 7 shí fate; destiny; luck 時有一人無
84 7 shí occasion; opportunity; chance 時有一人無
85 7 shí tense 時有一人無
86 7 shí particular; special 時有一人無
87 7 shí to plant; to cultivate 時有一人無
88 7 shí hour (measure word) 時有一人無
89 7 shí an era; a dynasty 時有一人無
90 7 shí time [abstract] 時有一人無
91 7 shí seasonal 時有一人無
92 7 shí frequently; often 時有一人無
93 7 shí occasionally; sometimes 時有一人無
94 7 shí on time 時有一人無
95 7 shí this; that 時有一人無
96 7 shí to wait upon 時有一人無
97 7 shí hour 時有一人無
98 7 shí appropriate; proper; timely 時有一人無
99 7 shí Shi 時有一人無
100 7 shí a present; currentlt 時有一人無
101 7 shí time; kāla 時有一人無
102 7 shí at that time; samaya 時有一人無
103 7 shí then; atha 時有一人無
104 7 yǒu is; are; to exist 時有一人無
105 7 yǒu to have; to possess 時有一人無
106 7 yǒu indicates an estimate 時有一人無
107 7 yǒu indicates a large quantity 時有一人無
108 7 yǒu indicates an affirmative response 時有一人無
109 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有一人無
110 7 yǒu used to compare two things 時有一人無
111 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有一人無
112 7 yǒu used before the names of dynasties 時有一人無
113 7 yǒu a certain thing; what exists 時有一人無
114 7 yǒu multiple of ten and ... 時有一人無
115 7 yǒu abundant 時有一人無
116 7 yǒu purposeful 時有一人無
117 7 yǒu You 時有一人無
118 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有一人無
119 7 yǒu becoming; bhava 時有一人無
120 6 wèi for; to 見牛為毒蛇所殺
121 6 wèi because of 見牛為毒蛇所殺
122 6 wéi to act as; to serve 見牛為毒蛇所殺
123 6 wéi to change into; to become 見牛為毒蛇所殺
124 6 wéi to be; is 見牛為毒蛇所殺
125 6 wéi to do 見牛為毒蛇所殺
126 6 wèi for 見牛為毒蛇所殺
127 6 wèi because of; for; to 見牛為毒蛇所殺
128 6 wèi to 見牛為毒蛇所殺
129 6 wéi in a passive construction 見牛為毒蛇所殺
130 6 wéi forming a rehetorical question 見牛為毒蛇所殺
131 6 wéi forming an adverb 見牛為毒蛇所殺
132 6 wéi to add emphasis 見牛為毒蛇所殺
133 6 wèi to support; to help 見牛為毒蛇所殺
134 6 wéi to govern 見牛為毒蛇所殺
135 6 wèi to be; bhū 見牛為毒蛇所殺
136 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 無救護者
137 6 zhě that 無救護者
138 6 zhě nominalizing function word 無救護者
139 6 zhě used to mark a definition 無救護者
140 6 zhě used to mark a pause 無救護者
141 6 zhě topic marker; that; it 無救護者
142 6 zhuó according to 無救護者
143 6 zhě ca 無救護者
144 5 mother 母復懷軀
145 5 Kangxi radical 80 母復懷軀
146 5 female 母復懷軀
147 5 female elders; older female relatives 母復懷軀
148 5 parent; source; origin 母復懷軀
149 5 all women 母復懷軀
150 5 to foster; to nurture 母復懷軀
151 5 a large proportion of currency 母復懷軀
152 5 investment capital 母復懷軀
153 5 mother; maternal deity 母復懷軀
154 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 見牛為毒蛇所殺
155 5 suǒ an office; an institute 見牛為毒蛇所殺
156 5 suǒ introduces a relative clause 見牛為毒蛇所殺
157 5 suǒ it 見牛為毒蛇所殺
158 5 suǒ if; supposing 見牛為毒蛇所殺
159 5 suǒ a few; various; some 見牛為毒蛇所殺
160 5 suǒ a place; a location 見牛為毒蛇所殺
161 5 suǒ indicates a passive voice 見牛為毒蛇所殺
162 5 suǒ that which 見牛為毒蛇所殺
163 5 suǒ an ordinal number 見牛為毒蛇所殺
164 5 suǒ meaning 見牛為毒蛇所殺
165 5 suǒ garrison 見牛為毒蛇所殺
166 5 suǒ place; pradeśa 見牛為毒蛇所殺
167 5 suǒ that which; yad 見牛為毒蛇所殺
168 4 not; no 為安隱不
169 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 為安隱不
170 4 as a correlative 為安隱不
171 4 no (answering a question) 為安隱不
172 4 forms a negative adjective from a noun 為安隱不
173 4 at the end of a sentence to form a question 為安隱不
174 4 to form a yes or no question 為安隱不
175 4 infix potential marker 為安隱不
176 4 no; na 為安隱不
177 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
178 4 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
179 4 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
180 4 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
181 4 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
182 4 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
183 4 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
184 4 his; hers; its; theirs 其夫取牛
185 4 to add emphasis 其夫取牛
186 4 used when asking a question in reply to a question 其夫取牛
187 4 used when making a request or giving an order 其夫取牛
188 4 he; her; it; them 其夫取牛
189 4 probably; likely 其夫取牛
190 4 will 其夫取牛
191 4 may 其夫取牛
192 4 if 其夫取牛
193 4 or 其夫取牛
194 4 Qi 其夫取牛
195 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 其夫取牛
196 4 jiē all; each and every; in all cases 皆燒父母
197 4 jiē same; equally 皆燒父母
198 4 jiē all; sarva 皆燒父母
199 4 行人 xíngrén pedestrian 問道行人
200 4 行人 xíngrén a traveller 問道行人
201 4 行人 xíngrén an emissary 問道行人
202 4 行人 xíngrén a matchmaker 問道行人
203 4 行人 xíngrén a greeter; a host 問道行人
204 4 行人 xíngrén Practitioner 問道行人
205 4 again; more; repeatedly 母復懷軀
206 4 to go back; to return 母復懷軀
207 4 to resume; to restart 母復懷軀
208 4 to do in detail 母復懷軀
209 4 to restore 母復懷軀
210 4 to respond; to reply to 母復懷軀
211 4 after all; and then 母復懷軀
212 4 even if; although 母復懷軀
213 4 Fu; Return 母復懷軀
214 4 to retaliate; to reciprocate 母復懷軀
215 4 to avoid forced labor or tax 母復懷軀
216 4 particle without meaing 母復懷軀
217 4 Fu 母復懷軀
218 4 repeated; again 母復懷軀
219 4 doubled; to overlapping; folded 母復懷軀
220 4 a lined garment with doubled thickness 母復懷軀
221 4 again; punar 母復懷軀
222 4 to fear; be afraid of; to dread 怖懼戰慄
223 4 to threaten 怖懼戰慄
224 4 fear; bhaya 怖懼戰慄
225 4 愁憂 chóuyōu to be worried 愁憂怖懼
226 4 niú an ox; a cow; a bull 纏繞牛脚
227 4 niú Niu 纏繞牛脚
228 4 niú Kangxi radical 93 纏繞牛脚
229 4 niú Taurus 纏繞牛脚
230 4 niú stubborn 纏繞牛脚
231 4 niú cow; cattle; dhenu 纏繞牛脚
232 4 niú Abhijit 纏繞牛脚
233 4 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
234 4 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
235 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
236 4 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
237 4 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
238 4 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
239 4 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
240 3 no 時有一人無
241 3 Kangxi radical 71 時有一人無
242 3 to not have; without 時有一人無
243 3 has not yet 時有一人無
244 3 mo 時有一人無
245 3 do not 時有一人無
246 3 not; -less; un- 時有一人無
247 3 regardless of 時有一人無
248 3 to not have 時有一人無
249 3 um 時有一人無
250 3 Wu 時有一人無
251 3 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 時有一人無
252 3 not; non- 時有一人無
253 3 mo 時有一人無
254 3 bào to embrace; to hold in arms; to hug 次子孩抱
255 3 bào to wrap 次子孩抱
256 3 bào to hold close; to cherish 次子孩抱
257 3 bào to surround; to encircle 次子孩抱
258 3 bào the space surrounded 次子孩抱
259 3 bào chest; bosom 次子孩抱
260 3 bào to be sick; to be ill 次子孩抱
261 3 bào to have one's first child 次子孩抱
262 3 bào to adopt 次子孩抱
263 3 bào to band together 次子孩抱
264 3 bào armful 次子孩抱
265 3 bào to brood; to hatch 次子孩抱
266 3 bào Bao 次子孩抱
267 3 bào to raise a child 次子孩抱
268 3 bào to protect 次子孩抱
269 3 bào to discard; to abandon 次子孩抱
270 3 bào embrace; pariṣvajana 次子孩抱
271 3 shī to lose 失抱中子
272 3 shī to violate; to go against the norm 失抱中子
273 3 shī to fail; to miss out 失抱中子
274 3 shī to be lost 失抱中子
275 3 shī to make a mistake 失抱中子
276 3 shī to let go of 失抱中子
277 3 shī loss; nāśa 失抱中子
278 3 迷惑 míhuo confused 迷惑失志頓躓水中
279 3 迷惑 míhuo puzzled; baffled 迷惑失志頓躓水中
280 3 迷惑 míhuo confusing 迷惑失志頓躓水中
281 3 迷惑 míhuo Confusion 迷惑失志頓躓水中
282 3 迷惑 míhuo confusd; bhrānti 迷惑失志頓躓水中
283 3 suì to comply with; to follow along 牛遂離圈
284 3 suì thereupon 牛遂離圈
285 3 suì to advance 牛遂離圈
286 3 suì to follow through; to achieve 牛遂離圈
287 3 suì to follow smoothly 牛遂離圈
288 3 suì an area the capital 牛遂離圈
289 3 suì a dish underneath a chime; a ditch 牛遂離圈
290 3 suì a flint 牛遂離圈
291 3 suì to satisfy 牛遂離圈
292 3 suì to propose; to nominate 牛遂離圈
293 3 suì to grow 牛遂離圈
294 3 suì to use up; to stop 牛遂離圈
295 3 suì sleeve used in archery 牛遂離圈
296 3 suì satisfy; pūraṇa 牛遂離圈
297 3 to take; to get; to fetch 其夫取牛
298 3 to obtain 其夫取牛
299 3 to choose; to select 其夫取牛
300 3 to catch; to seize; to capture 其夫取牛
301 3 to accept; to receive 其夫取牛
302 3 to seek 其夫取牛
303 3 to take a bride 其夫取牛
304 3 placed after a verb to mark an action 其夫取牛
305 3 Qu 其夫取牛
306 3 clinging; grasping; upādāna 其夫取牛
307 3 祇樹 qíshù Jetavana; Prince Jetta's Grove 佛在舍衛國祇樹給孤獨精舍
308 3 佛說婦人遇辜經 fó shuō fùrén yù gū jīng Sutra on a Wife’s Misfortunes; Fo Shuo Furen Yu Gu Jing 佛說婦人遇辜經
309 3 zǒu to walk; to go; to move 迷惑狂走
310 3 zǒu Kangxi radical 156 迷惑狂走
311 3 zǒu to flee; to escape 迷惑狂走
312 3 zǒu to run 迷惑狂走
313 3 zǒu to leave 迷惑狂走
314 3 zǒu to spread; to leak 迷惑狂走
315 3 zǒu able to walk 迷惑狂走
316 3 zǒu off track; to wander 迷惑狂走
317 3 zǒu to attend to 迷惑狂走
318 3 zǒu to associate with 迷惑狂走
319 3 zǒu to loose form 迷惑狂走
320 3 zǒu to walk; to go; to move 迷惑狂走
321 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 怖懼戰慄
322 3 fear 怖懼戰慄
323 3 to threaten 怖懼戰慄
324 3 to be terrified; saṃtrāsa 怖懼戰慄
325 3 clothes; clothing 脫衣裸形
326 3 Kangxi radical 145 脫衣裸形
327 3 to wear (clothes); to put on 脫衣裸形
328 3 a cover; a coating 脫衣裸形
329 3 uppergarment; robe 脫衣裸形
330 3 to cover 脫衣裸形
331 3 lichen; moss 脫衣裸形
332 3 peel; skin 脫衣裸形
333 3 Yi 脫衣裸形
334 3 to depend on 脫衣裸形
335 3 robe; cīvara 脫衣裸形
336 3 clothes; attire; vastra 脫衣裸形
337 3 day of the month; a certain day 日遂欲冥
338 3 Kangxi radical 72 日遂欲冥
339 3 a day 日遂欲冥
340 3 Japan 日遂欲冥
341 3 sun 日遂欲冥
342 3 daytime 日遂欲冥
343 3 sunlight 日遂欲冥
344 3 everyday 日遂欲冥
345 3 season 日遂欲冥
346 3 available time 日遂欲冥
347 3 a day 日遂欲冥
348 3 in the past 日遂欲冥
349 3 mi 日遂欲冥
350 3 sun; sūrya 日遂欲冥
351 3 a day; divasa 日遂欲冥
352 3 and 與大比丘眾千二百五十人俱
353 3 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
354 3 together with 與大比丘眾千二百五十人俱
355 3 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人俱
356 3 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
357 3 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
358 3 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
359 3 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
360 3 for 與大比丘眾千二百五十人俱
361 3 and; ca 與大比丘眾千二百五十人俱
362 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 歸父母國
363 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 歸父母國
364 3 jiā house; home; residence 水碓有家
365 3 jiā family 水碓有家
366 3 jiā a specialist 水碓有家
367 3 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 水碓有家
368 3 jiā measure word for families, companies, etc 水碓有家
369 3 jiā a family or person engaged in a particular trade 水碓有家
370 3 jiā a person with particular characteristics 水碓有家
371 3 jiā someone related to oneself in a particular way 水碓有家
372 3 jiā domestic 水碓有家
373 3 jiā ethnic group; nationality 水碓有家
374 3 jiā side; party 水碓有家
375 3 jiā dynastic line 水碓有家
376 3 jiā a respectful form of address 水碓有家
377 3 jiā a familiar form of address 水碓有家
378 3 jiā I; my; our 水碓有家
379 3 jiā district 水碓有家
380 3 jiā private propery 水碓有家
381 3 jiā Jia 水碓有家
382 3 jiā to reside; to dwell 水碓有家
383 3 lady 水碓有家
384 3 jiā house; gṛha 水碓有家
385 3 jiā family; kula 水碓有家
386 3 jiā school; sect; lineage 水碓有家
387 3 desire 欲向在產
388 3 to desire; to wish 欲向在產
389 3 almost; nearly; about to occur 欲向在產
390 3 to desire; to intend 欲向在產
391 3 lust 欲向在產
392 3 desire; intention; wish; kāma 欲向在產
393 3 huò or; either; else 或謂愁憂迷惑失志
394 3 huò maybe; perhaps; might; possibly 或謂愁憂迷惑失志
395 3 huò some; someone 或謂愁憂迷惑失志
396 3 míngnián suddenly 或謂愁憂迷惑失志
397 3 huò or; vā 或謂愁憂迷惑失志
398 2 除愈 chú yù to heal and recover completely 疾病除愈
399 2 ér and; as well as; but (not); yet (not)
400 2 ér Kangxi radical 126
401 2 ér you
402 2 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
403 2 ér right away; then
404 2 ér but; yet; however; while; nevertheless
405 2 ér if; in case; in the event that
406 2 ér therefore; as a result; thus
407 2 ér how can it be that?
408 2 ér so as to
409 2 ér only then
410 2 ér as if; to seem like
411 2 néng can; able
412 2 ér whiskers on the cheeks; sideburns
413 2 ér me
414 2 ér to arrive; up to
415 2 ér possessive
416 2 ér and; ca
417 2 見佛 jiànfó Seeing the Buddha 盲者見佛
418 2 見佛 jiànfó to see the Buddha 盲者見佛
419 2 dào to arrive 棄車將二子到
420 2 dào arrive; receive 棄車將二子到
421 2 dào to go 棄車將二子到
422 2 dào careful 棄車將二子到
423 2 dào Dao 棄車將二子到
424 2 dào approach; upagati 棄車將二子到
425 2 zhōng zhong 我夫家姑妐為安隱不
426 2 big; huge; large 大子
427 2 Kangxi radical 37 大子
428 2 great; major; important 大子
429 2 size 大子
430 2 old 大子
431 2 greatly; very 大子
432 2 oldest; earliest 大子
433 2 adult 大子
434 2 tài greatest; grand 大子
435 2 dài an important person 大子
436 2 senior 大子
437 2 approximately 大子
438 2 tài greatest; grand 大子
439 2 an element 大子
440 2 great; mahā 大子
441 2 a man; a male adult 其夫取牛
442 2 this; that; those 其夫取牛
443 2 now; still 其夫取牛
444 2 is it not?; final particle 其夫取牛
445 2 husband 其夫取牛
446 2 a person 其夫取牛
447 2 someone who does manual work 其夫取牛
448 2 a hired worker 其夫取牛
449 2 he 其夫取牛
450 2 zéi thief 懼為賊所劫
451 2 zéi to injure; to harm 懼為賊所劫
452 2 zéi a traitor; an evildoer; an enemy 懼為賊所劫
453 2 zéi evil 懼為賊所劫
454 2 zéi extremely 懼為賊所劫
455 2 zéi thief; caura 懼為賊所劫
456 2 wén to hear 其母聞之
457 2 wén Wen 其母聞之
458 2 wén sniff at; to smell 其母聞之
459 2 wén to be widely known 其母聞之
460 2 wén to confirm; to accept 其母聞之
461 2 wén information 其母聞之
462 2 wèn famous; well known 其母聞之
463 2 wén knowledge; learning 其母聞之
464 2 wèn popularity; prestige; reputation 其母聞之
465 2 wén to question 其母聞之
466 2 wén heard; śruta 其母聞之
467 2 wén hearing; śruti 其母聞之
468 2 to know; to learn about; to comprehend 悉盡無餘
469 2 all; entire 悉盡無餘
470 2 detailed 悉盡無餘
471 2 to elaborate; to expound 悉盡無餘
472 2 to exhaust; to use up 悉盡無餘
473 2 strongly 悉盡無餘
474 2 Xi 悉盡無餘
475 2 all; kṛtsna 悉盡無餘
476 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
477 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
478 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
479 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
480 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
481 2 paternal aunt; father's sister 我夫家姑妐為安隱不
482 2 sister-in-law 我夫家姑妐為安隱不
483 2 a woman 我夫家姑妐為安隱不
484 2 a nun 我夫家姑妐為安隱不
485 2 Gu 我夫家姑妐為安隱不
486 2 provisionally 我夫家姑妐為安隱不
487 2 husband's mother; mother-in-law 我夫家姑妐為安隱不
488 2 mother-in-law; śvaśrū 我夫家姑妐為安隱不
489 2 èr two 二子
490 2 èr Kangxi radical 7 二子
491 2 èr second 二子
492 2 èr twice; double; di- 二子
493 2 èr another; the other 二子
494 2 èr more than one kind 二子
495 2 èr two; dvā; dvi 二子
496 2 èr both; dvaya 二子
497 2 xíng appearance 脫衣裸形
498 2 xíng adjective 脫衣裸形
499 2 xíng shape; form 脫衣裸形
500 2 xíng terrain 脫衣裸形

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wife; bhāryā
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya
shuǐ water
obtain; attain; prāpta
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
zhě ca
mother; maternal deity
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
佛说妇人遇辜经 佛說婦人遇辜經 102 Sutra on a Wife’s Misfortunes; Fo Shuo Furen Yu Gu Jing
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乞伏秦 113 Qifu Qin
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
圣坚 聖堅 115 Shengjian; Shi Shengjian
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 26.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
本无 本無 98 suchness
除愈 99 to heal and recover completely
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
道中 100 on the path
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
见大 見大 106 the element of visibility
见牛 見牛 106 seeing the ox
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
龙神 龍神 108 dragon spirit
牧牛 109 cowherd
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四辈 四輩 115 four grades; four groups
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
罪福 122 offense and merit