Glossary and Vocabulary for Text for Taking the Five Precepts and Eight Precepts (Shou Wu Jie Ba Jie Wen) 受五戒八戒文

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 12 to go; to 以淨天眼見於眾人
2 12 to rely on; to depend on 以淨天眼見於眾人
3 12 Yu 以淨天眼見於眾人
4 12 a crow 以淨天眼見於眾人
5 11 děng et cetera; and so on 弟子眾等
6 11 děng to wait 弟子眾等
7 11 děng to be equal 弟子眾等
8 11 děng degree; level 弟子眾等
9 11 děng to compare 弟子眾等
10 11 děng same; equal; sama 弟子眾等
11 10 zhòng many; numerous 弟子眾等
12 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 弟子眾等
13 10 zhòng general; common; public 弟子眾等
14 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 弟子眾等合道場人
15 10 道場 dàochǎng place for spiritual practice 弟子眾等合道場人
16 10 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 弟子眾等合道場人
17 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 弟子眾等合道場人
18 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子眾等
19 10 弟子 dìzi youngster 弟子眾等
20 10 弟子 dìzi prostitute 弟子眾等
21 10 弟子 dìzi believer 弟子眾等
22 10 弟子 dìzi disciple 弟子眾等
23 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子眾等
24 10 rén person; people; a human being 弟子眾等合道場人
25 10 rén Kangxi radical 9 弟子眾等合道場人
26 10 rén a kind of person 弟子眾等合道場人
27 10 rén everybody 弟子眾等合道場人
28 10 rén adult 弟子眾等合道場人
29 10 rén somebody; others 弟子眾等合道場人
30 10 rén an upright person 弟子眾等合道場人
31 10 rén person; manuṣya 弟子眾等合道場人
32 9 sān three 於三
33 9 sān third 於三
34 9 sān more than two 於三
35 9 sān very few 於三
36 9 sān San 於三
37 9 sān three; tri 於三
38 9 sān sa 於三
39 9 sān three kinds; trividha 於三
40 9 to join; to combine 弟子眾等合道場人
41 9 to close 弟子眾等合道場人
42 9 to agree with; equal to 弟子眾等合道場人
43 9 to gather 弟子眾等合道場人
44 9 whole 弟子眾等合道場人
45 9 to be suitable; to be up to standard 弟子眾等合道場人
46 9 a musical note 弟子眾等合道場人
47 9 the conjunction of two astronomical objects 弟子眾等合道場人
48 9 to fight 弟子眾等合道場人
49 9 to conclude 弟子眾等合道場人
50 9 to be similar to 弟子眾等合道場人
51 9 crowded 弟子眾等合道場人
52 9 a box 弟子眾等合道場人
53 9 to copulate 弟子眾等合道場人
54 9 a partner; a spouse 弟子眾等合道場人
55 9 harmonious 弟子眾等合道場人
56 9 He 弟子眾等合道場人
57 9 a container for grain measurement 弟子眾等合道場人
58 9 Merge 弟子眾等合道場人
59 9 unite; saṃyoga 弟子眾等合道場人
60 8 zhě ca 形紀身成正覺者
61 8 歸依 guīyī to depend on 歸依法
62 8 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依法
63 8 self 我受八戒近住律儀
64 8 [my] dear 我受八戒近住律儀
65 8 Wo 我受八戒近住律儀
66 8 self; atman; attan 我受八戒近住律儀
67 8 ga 我受八戒近住律儀
68 8 infix potential marker 所謂一不殺
69 7 yuàn to hope; to wish; to desire 惟願今日
70 7 yuàn hope 惟願今日
71 7 yuàn to be ready; to be willing 惟願今日
72 7 yuàn to ask for; to solicit 惟願今日
73 7 yuàn a vow 惟願今日
74 7 yuàn diligent; attentive 惟願今日
75 7 yuàn to prefer; to select 惟願今日
76 7 yuàn to admire 惟願今日
77 7 yuàn a vow; pranidhana 惟願今日
78 6 zūn to honor; to respect 對十方尊行非梵行
79 6 zūn a zun; an ancient wine vessel 對十方尊行非梵行
80 6 zūn a wine cup 對十方尊行非梵行
81 6 zūn respected; honorable; noble; senior 對十方尊行非梵行
82 6 zūn supreme; high 對十方尊行非梵行
83 6 zūn grave; solemn; dignified 對十方尊行非梵行
84 6 zūn bhagavat; holy one 對十方尊行非梵行
85 6 zūn lord; patron; natha 對十方尊行非梵行
86 6 zūn superior; śreṣṭha 對十方尊行非梵行
87 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說
88 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說
89 6 shuì to persuade 三說
90 6 shuō to teach; to recite; to explain 三說
91 6 shuō a doctrine; a theory 三說
92 6 shuō to claim; to assert 三說
93 6 shuō allocution 三說
94 6 shuō to criticize; to scold 三說
95 6 shuō to indicate; to refer to 三說
96 6 shuō speach; vāda 三說
97 6 shuō to speak; bhāṣate 三說
98 6 shuō to instruct 三說
99 6 xīn heart [organ] 寶所起不信心
100 6 xīn Kangxi radical 61 寶所起不信心
101 6 xīn mind; consciousness 寶所起不信心
102 6 xīn the center; the core; the middle 寶所起不信心
103 6 xīn one of the 28 star constellations 寶所起不信心
104 6 xīn heart 寶所起不信心
105 6 xīn emotion 寶所起不信心
106 6 xīn intention; consideration 寶所起不信心
107 6 xīn disposition; temperament 寶所起不信心
108 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 寶所起不信心
109 6 xīn heart; hṛdaya 寶所起不信心
110 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 寶所起不信心
111 6 jìng to end; to finish 歸依佛竟
112 6 jìng all; entire 歸依佛竟
113 6 jìng to investigate 歸依佛竟
114 6 jìng conclusion; avasāna 歸依佛竟
115 5 method; way 歸依法
116 5 France 歸依法
117 5 the law; rules; regulations 歸依法
118 5 the teachings of the Buddha; Dharma 歸依法
119 5 a standard; a norm 歸依法
120 5 an institution 歸依法
121 5 to emulate 歸依法
122 5 magic; a magic trick 歸依法
123 5 punishment 歸依法
124 5 Fa 歸依法
125 5 a precedent 歸依法
126 5 a classification of some kinds of Han texts 歸依法
127 5 relating to a ceremony or rite 歸依法
128 5 Dharma 歸依法
129 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸依法
130 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸依法
131 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸依法
132 5 quality; characteristic 歸依法
133 5 Buddha; Awakened One 一日一夜隨佛出家
134 5 relating to Buddhism 一日一夜隨佛出家
135 5 a statue or image of a Buddha 一日一夜隨佛出家
136 5 a Buddhist text 一日一夜隨佛出家
137 5 to touch; to stroke 一日一夜隨佛出家
138 5 Buddha 一日一夜隨佛出家
139 5 Buddha; Awakened One 一日一夜隨佛出家
140 5 zhōng middle 歸依僧眾中尊
141 5 zhōng medium; medium sized 歸依僧眾中尊
142 5 zhōng China 歸依僧眾中尊
143 5 zhòng to hit the mark 歸依僧眾中尊
144 5 zhōng midday 歸依僧眾中尊
145 5 zhōng inside 歸依僧眾中尊
146 5 zhōng during 歸依僧眾中尊
147 5 zhōng Zhong 歸依僧眾中尊
148 5 zhōng intermediary 歸依僧眾中尊
149 5 zhōng half 歸依僧眾中尊
150 5 zhòng to reach; to attain 歸依僧眾中尊
151 5 zhòng to suffer; to infect 歸依僧眾中尊
152 5 zhòng to obtain 歸依僧眾中尊
153 5 zhòng to pass an exam 歸依僧眾中尊
154 5 zhōng middle 歸依僧眾中尊
155 5 zhāng a chapter; a section 第一發誠稽請章
156 5 zhāng Zhang 第一發誠稽請章
157 5 zhāng a stanza; a song 第一發誠稽請章
158 5 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 第一發誠稽請章
159 5 zhāng a rule; a regulation 第一發誠稽請章
160 5 zhāng a seal; a stamp 第一發誠稽請章
161 5 zhāng a badge; an emblem; an insignia 第一發誠稽請章
162 5 zhāng a memorial presented to the emperor 第一發誠稽請章
163 5 zhāng literary talent 第一發誠稽請章
164 5 zhāng to commend; to praise 第一發誠稽請章
165 5 zhāng order 第一發誠稽請章
166 5 zhāng to make known; to display 第一發誠稽請章
167 5 zhāng a written composition; an article 第一發誠稽請章
168 5 zhāng beautiful 第一發誠稽請章
169 5 zhāng section; document 第一發誠稽請章
170 5 to bewitch; to charm; to infatuate 五蓋覆心十纏迷性
171 5 a fan; an enthusiast 五蓋覆心十纏迷性
172 5 mi 五蓋覆心十纏迷性
173 5 to be confused; to be lost 五蓋覆心十纏迷性
174 5 to be obsessed with 五蓋覆心十纏迷性
175 5 complete; full 五蓋覆心十纏迷性
176 5 to confuse; creating illusions; māyā 五蓋覆心十纏迷性
177 5 今日 jīnrì today 惟願今日
178 5 今日 jīnrì at present 惟願今日
179 5 總願 zǒngy uàn great vows 往昔罪愆總願消滅
180 5 jīn today; present; now 從今已後斷相續
181 5 jīn Jin 從今已後斷相續
182 5 jīn modern 從今已後斷相續
183 5 jīn now; adhunā 從今已後斷相續
184 5 four 溺四流
185 5 note a musical scale 溺四流
186 5 fourth 溺四流
187 5 Si 溺四流
188 5 four; catur 溺四流
189 5 pǐn product; goods; thing 第一稽首請證明品
190 5 pǐn degree; rate; grade; a standard 第一稽首請證明品
191 5 pǐn a work (of art) 第一稽首請證明品
192 5 pǐn kind; type; category; variety 第一稽首請證明品
193 5 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 第一稽首請證明品
194 5 pǐn to sample; to taste; to appreciate 第一稽首請證明品
195 5 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 第一稽首請證明品
196 5 pǐn to play a flute 第一稽首請證明品
197 5 pǐn a family name 第一稽首請證明品
198 5 pǐn character; style 第一稽首請證明品
199 5 pǐn pink; light red 第一稽首請證明品
200 5 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 第一稽首請證明品
201 5 pǐn a fret 第一稽首請證明品
202 5 pǐn Pin 第一稽首請證明品
203 5 pǐn a rank in the imperial government 第一稽首請證明品
204 5 pǐn standard 第一稽首請證明品
205 5 pǐn chapter; varga 第一稽首請證明品
206 4 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha 歸依佛兩足尊
207 4 shí time; a point or period of time 無始時來至于今日
208 4 shí a season; a quarter of a year 無始時來至于今日
209 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 無始時來至于今日
210 4 shí fashionable 無始時來至于今日
211 4 shí fate; destiny; luck 無始時來至于今日
212 4 shí occasion; opportunity; chance 無始時來至于今日
213 4 shí tense 無始時來至于今日
214 4 shí particular; special 無始時來至于今日
215 4 shí to plant; to cultivate 無始時來至于今日
216 4 shí an era; a dynasty 無始時來至于今日
217 4 shí time [abstract] 無始時來至于今日
218 4 shí seasonal 無始時來至于今日
219 4 shí to wait upon 無始時來至于今日
220 4 shí hour 無始時來至于今日
221 4 shí appropriate; proper; timely 無始時來至于今日
222 4 shí Shi 無始時來至于今日
223 4 shí a present; currentlt 無始時來至于今日
224 4 shí time; kāla 無始時來至于今日
225 4 shí at that time; samaya 無始時來至于今日
226 4 攝受 shèshòu to receive, take in 哀憐攝受
227 4 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 哀憐攝受
228 4 qǐng to ask; to inquire 第一稽首請證明品
229 4 qíng circumstances; state of affairs; situation 第一稽首請證明品
230 4 qǐng to beg; to entreat 第一稽首請證明品
231 4 qǐng please 第一稽首請證明品
232 4 qǐng to request 第一稽首請證明品
233 4 qǐng to hire; to employ; to engage 第一稽首請證明品
234 4 qǐng to make an appointment 第一稽首請證明品
235 4 qǐng to greet 第一稽首請證明品
236 4 qǐng to invite 第一稽首請證明品
237 4 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 第一稽首請證明品
238 4 to arise; to get up 寶所起不信心
239 4 to rise; to raise 寶所起不信心
240 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 寶所起不信心
241 4 to appoint (to an official post); to take up a post 寶所起不信心
242 4 to start 寶所起不信心
243 4 to establish; to build 寶所起不信心
244 4 to draft; to draw up (a plan) 寶所起不信心
245 4 opening sentence; opening verse 寶所起不信心
246 4 to get out of bed 寶所起不信心
247 4 to recover; to heal 寶所起不信心
248 4 to take out; to extract 寶所起不信心
249 4 marks the beginning of an action 寶所起不信心
250 4 marks the sufficiency of an action 寶所起不信心
251 4 to call back from mourning 寶所起不信心
252 4 to take place; to occur 寶所起不信心
253 4 to conjecture 寶所起不信心
254 4 stand up; utthāna 寶所起不信心
255 4 arising; utpāda 寶所起不信心
256 4 hǎi the sea; a sea; the ocean
257 4 hǎi foreign
258 4 hǎi a large lake
259 4 hǎi a large mass
260 4 hǎi having large capacity
261 4 hǎi Hai
262 4 hǎi seawater
263 4 hǎi a field; an area
264 4 hǎi a large and barron area of land
265 4 hǎi a large container
266 4 hǎi sea; sāgara
267 4 shēng to be born; to give birth 造愆累生罕究其際
268 4 shēng to live 造愆累生罕究其際
269 4 shēng raw 造愆累生罕究其際
270 4 shēng a student 造愆累生罕究其際
271 4 shēng life 造愆累生罕究其際
272 4 shēng to produce; to give rise 造愆累生罕究其際
273 4 shēng alive 造愆累生罕究其際
274 4 shēng a lifetime 造愆累生罕究其際
275 4 shēng to initiate; to become 造愆累生罕究其際
276 4 shēng to grow 造愆累生罕究其際
277 4 shēng unfamiliar 造愆累生罕究其際
278 4 shēng not experienced 造愆累生罕究其際
279 4 shēng hard; stiff; strong 造愆累生罕究其際
280 4 shēng having academic or professional knowledge 造愆累生罕究其際
281 4 shēng a male role in traditional theatre 造愆累生罕究其際
282 4 shēng gender 造愆累生罕究其際
283 4 shēng to develop; to grow 造愆累生罕究其際
284 4 shēng to set up 造愆累生罕究其際
285 4 shēng a prostitute 造愆累生罕究其際
286 4 shēng a captive 造愆累生罕究其際
287 4 shēng a gentleman 造愆累生罕究其際
288 4 shēng Kangxi radical 100 造愆累生罕究其際
289 4 shēng unripe 造愆累生罕究其際
290 4 shēng nature 造愆累生罕究其際
291 4 shēng to inherit; to succeed 造愆累生罕究其際
292 4 shēng destiny 造愆累生罕究其際
293 4 shēng birth 造愆累生罕究其際
294 4 shēng arise; produce; utpad 造愆累生罕究其際
295 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 第五迴向發願品
296 4 wéi thought 惟願今日
297 4 wéi to think; to consider 惟願今日
298 4 wéi is 惟願今日
299 4 wéi has 惟願今日
300 4 wéi to understand 惟願今日
301 3 shā to kill; to murder; to slaughter 縱身殺
302 3 shā to hurt 縱身殺
303 3 shā to pare off; to reduce; to clip 縱身殺
304 3 shā hurt; han 縱身殺
305 3 five 五不飲酒食肉
306 3 fifth musical note 五不飲酒食肉
307 3 Wu 五不飲酒食肉
308 3 the five elements 五不飲酒食肉
309 3 five; pañca 五不飲酒食肉
310 3 xíng to walk 對十方尊行非梵行
311 3 xíng capable; competent 對十方尊行非梵行
312 3 háng profession 對十方尊行非梵行
313 3 xíng Kangxi radical 144 對十方尊行非梵行
314 3 xíng to travel 對十方尊行非梵行
315 3 xìng actions; conduct 對十方尊行非梵行
316 3 xíng to do; to act; to practice 對十方尊行非梵行
317 3 xíng all right; OK; okay 對十方尊行非梵行
318 3 háng horizontal line 對十方尊行非梵行
319 3 héng virtuous deeds 對十方尊行非梵行
320 3 hàng a line of trees 對十方尊行非梵行
321 3 hàng bold; steadfast 對十方尊行非梵行
322 3 xíng to move 對十方尊行非梵行
323 3 xíng to put into effect; to implement 對十方尊行非梵行
324 3 xíng travel 對十方尊行非梵行
325 3 xíng to circulate 對十方尊行非梵行
326 3 xíng running script; running script 對十方尊行非梵行
327 3 xíng temporary 對十方尊行非梵行
328 3 háng rank; order 對十方尊行非梵行
329 3 háng a business; a shop 對十方尊行非梵行
330 3 xíng to depart; to leave 對十方尊行非梵行
331 3 xíng to experience 對十方尊行非梵行
332 3 xíng path; way 對十方尊行非梵行
333 3 xíng xing; ballad 對十方尊行非梵行
334 3 xíng Xing 對十方尊行非梵行
335 3 xíng Practice 對十方尊行非梵行
336 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 對十方尊行非梵行
337 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 對十方尊行非梵行
338 3 三寶 sān bǎo three treasures 惟願三寶慈悲證明
339 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 惟願三寶慈悲證明
340 3 xìng gender 五蓋覆心十纏迷性
341 3 xìng nature; disposition 五蓋覆心十纏迷性
342 3 xìng grammatical gender 五蓋覆心十纏迷性
343 3 xìng a property; a quality 五蓋覆心十纏迷性
344 3 xìng life; destiny 五蓋覆心十纏迷性
345 3 xìng sexual desire 五蓋覆心十纏迷性
346 3 xìng scope 五蓋覆心十纏迷性
347 3 xìng nature 五蓋覆心十纏迷性
348 3 shòu to suffer; to be subjected to 我受八戒近住律儀
349 3 shòu to transfer; to confer 我受八戒近住律儀
350 3 shòu to receive; to accept 我受八戒近住律儀
351 3 shòu to tolerate 我受八戒近住律儀
352 3 shòu feelings; sensations 我受八戒近住律儀
353 3 shǐ beginning; start 始於今時至
354 3 shǐ beginning; ādi 始於今時至
355 3 guò to cross; to go over; to pass 八不上高大床及過中食
356 3 guò to surpass; to exceed 八不上高大床及過中食
357 3 guò to experience; to pass time 八不上高大床及過中食
358 3 guò to go 八不上高大床及過中食
359 3 guò a mistake 八不上高大床及過中食
360 3 guō Guo 八不上高大床及過中食
361 3 guò to die 八不上高大床及過中食
362 3 guò to shift 八不上高大床及過中食
363 3 guò to endure 八不上高大床及過中食
364 3 guò to pay a visit; to call on 八不上高大床及過中食
365 3 guò gone by, past; atīta 八不上高大床及過中食
366 3 jìn to the greatest extent; utmost 受戒善緣盡將迴向法
367 3 jìn perfect; flawless 受戒善緣盡將迴向法
368 3 jìn to give priority to; to do one's utmost 受戒善緣盡將迴向法
369 3 jìn to vanish 受戒善緣盡將迴向法
370 3 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 受戒善緣盡將迴向法
371 3 jìn to die 受戒善緣盡將迴向法
372 3 jìn exhaustion; kṣaya 受戒善緣盡將迴向法
373 3 one 所謂一不殺
374 3 Kangxi radical 1 所謂一不殺
375 3 pure; concentrated 所謂一不殺
376 3 first 所謂一不殺
377 3 the same 所謂一不殺
378 3 sole; single 所謂一不殺
379 3 a very small amount 所謂一不殺
380 3 Yi 所謂一不殺
381 3 other 所謂一不殺
382 3 to unify 所謂一不殺
383 3 accidentally; coincidentally 所謂一不殺
384 3 abruptly; suddenly 所謂一不殺
385 3 one; eka 所謂一不殺
386 3 cóng to follow 從今已後斷相續
387 3 cóng to comply; to submit; to defer 從今已後斷相續
388 3 cóng to participate in something 從今已後斷相續
389 3 cóng to use a certain method or principle 從今已後斷相續
390 3 cóng something secondary 從今已後斷相續
391 3 cóng remote relatives 從今已後斷相續
392 3 cóng secondary 從今已後斷相續
393 3 cóng to go on; to advance 從今已後斷相續
394 3 cōng at ease; informal 從今已後斷相續
395 3 zòng a follower; a supporter 從今已後斷相續
396 3 zòng to release 從今已後斷相續
397 3 zòng perpendicular; longitudinal 從今已後斷相續
398 3 證明 zhèngmíng to prove; to confirm the truth of 第一稽首請證明品
399 3 zào to make; to build; to manufacture 造愆累生罕究其際
400 3 zào to arrive; to go 造愆累生罕究其際
401 3 zào to pay a visit; to call on 造愆累生罕究其際
402 3 zào to edit; to collect; to compile 造愆累生罕究其際
403 3 zào to attain; to achieve 造愆累生罕究其際
404 3 zào an achievement 造愆累生罕究其際
405 3 zào a crop 造愆累生罕究其際
406 3 zào a time; an age 造愆累生罕究其際
407 3 zào fortune; destiny 造愆累生罕究其際
408 3 zào to educate; to train 造愆累生罕究其際
409 3 zào to invent 造愆累生罕究其際
410 3 zào a party in a lawsuit 造愆累生罕究其際
411 3 zào to run wild; to overspend 造愆累生罕究其際
412 3 zào indifferently; negligently 造愆累生罕究其際
413 3 zào a woman moving to her husband's home 造愆累生罕究其際
414 3 zào imaginary 造愆累生罕究其際
415 3 zào to found; to initiate 造愆累生罕究其際
416 3 zào to contain 造愆累生罕究其際
417 3 zào made; kṛta 造愆累生罕究其際
418 3 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 惟願三寶慈悲證明
419 3 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 惟願三寶慈悲證明
420 3 慈悲 cíbēi Compassion 惟願三寶慈悲證明
421 3 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 惟願三寶慈悲證明
422 3 慈悲 cíbēi Have compassion 惟願三寶慈悲證明
423 3 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 惟願三寶慈悲證明
424 3 fēi Kangxi radical 175 對十方尊行非梵行
425 3 fēi wrong; bad; untruthful 對十方尊行非梵行
426 3 fēi different 對十方尊行非梵行
427 3 fēi to not be; to not have 對十方尊行非梵行
428 3 fēi to violate; to be contrary to 對十方尊行非梵行
429 3 fēi Africa 對十方尊行非梵行
430 3 fēi to slander 對十方尊行非梵行
431 3 fěi to avoid 對十方尊行非梵行
432 3 fēi must 對十方尊行非梵行
433 3 fēi an error 對十方尊行非梵行
434 3 fēi a problem; a question 對十方尊行非梵行
435 3 fēi evil 對十方尊行非梵行
436 3 fàn to commit a crime; to violate
437 3 fàn to attack; to invade
438 3 fàn to transgress
439 3 fàn conjunction of a star
440 3 fàn to conquer
441 3 fàn to occur
442 3 fàn to face danger
443 3 fàn to fall
444 3 fàn a criminal
445 3 fàn to commit a transgression; āpatti
446 3 八戒 bājiè eight precepts 八戒文
447 3 受五戒八戒文 shòu wǔ jiè bā jiè wén Shou Wu Jie Ba Jie Wen; Text for Taking the Five Precepts and Eight Precepts 受五戒八戒文
448 3 虛空 xūkōng empty space 稽首和南虛空法界無上種智
449 3 虛空 xūkōng the sky; space 稽首和南虛空法界無上種智
450 3 虛空 xūkōng vast emptiness 稽首和南虛空法界無上種智
451 3 虛空 xūkōng Void 稽首和南虛空法界無上種智
452 3 虛空 xūkōng the sky; gagana 稽首和南虛空法界無上種智
453 3 虛空 xūkōng space; ākāśa 稽首和南虛空法界無上種智
454 3 shēn human body; torso 形紀身成正覺者
455 3 shēn Kangxi radical 158 形紀身成正覺者
456 3 shēn self 形紀身成正覺者
457 3 shēn life 形紀身成正覺者
458 3 shēn an object 形紀身成正覺者
459 3 shēn a lifetime 形紀身成正覺者
460 3 shēn moral character 形紀身成正覺者
461 3 shēn status; identity; position 形紀身成正覺者
462 3 shēn pregnancy 形紀身成正覺者
463 3 juān India 形紀身成正覺者
464 3 shēn body; kāya 形紀身成正覺者
465 2 sēng a Buddhist monk 歸依僧竟
466 2 sēng a person with dark skin 歸依僧竟
467 2 sēng Seng 歸依僧竟
468 2 sēng Sangha; monastic community 歸依僧竟
469 2 zhēn real; true; genuine 是我等輩真善
470 2 zhēn sincere 是我等輩真善
471 2 zhēn Zhen 是我等輩真善
472 2 zhēn regular script 是我等輩真善
473 2 zhēn a portrait 是我等輩真善
474 2 zhēn natural state 是我等輩真善
475 2 zhēn perfect 是我等輩真善
476 2 zhēn ideal 是我等輩真善
477 2 zhēn an immortal 是我等輩真善
478 2 zhēn a true official appointment 是我等輩真善
479 2 zhēn True 是我等輩真善
480 2 zhēn true 是我等輩真善
481 2 èr two 二不
482 2 èr Kangxi radical 7 二不
483 2 èr second 二不
484 2 èr twice; double; di- 二不
485 2 èr more than one kind 二不
486 2 èr two; dvā; dvi 二不
487 2 èr both; dvaya 二不
488 2 僧眾 sēngzhòng the monastic community; the sangha 歸依僧眾中尊
489 2 諦聽 dì tīng listen carefully; listen attentively 諸佛子等諦聽
490 2 諦聽 dì tīng listen carefully 諸佛子等諦聽
491 2 諦聽 dì tīng listen carefully; śṛṇotha 諸佛子等諦聽
492 2 至于 zhìyú to reach 無始時來至于今日
493 2 能持 néng chí ability to uphold the precepts 能持否
494 2 大師 dàshī great master; grand master 醫王大師攝受我故
495 2 大師 dàshī 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) 醫王大師攝受我故
496 2 大師 dàshī venerable master 醫王大師攝受我故
497 2 大師 dàshī great teacher 醫王大師攝受我故
498 2 wèi Eighth earthly branch 未證者證未圓者
499 2 wèi 1-3 p.m. 未證者證未圓者
500 2 wèi to taste 未證者證未圓者

Frequencies of all Words

Top 905

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 12 in; at 以淨天眼見於眾人
2 12 in; at 以淨天眼見於眾人
3 12 in; at; to; from 以淨天眼見於眾人
4 12 to go; to 以淨天眼見於眾人
5 12 to rely on; to depend on 以淨天眼見於眾人
6 12 to go to; to arrive at 以淨天眼見於眾人
7 12 from 以淨天眼見於眾人
8 12 give 以淨天眼見於眾人
9 12 oppposing 以淨天眼見於眾人
10 12 and 以淨天眼見於眾人
11 12 compared to 以淨天眼見於眾人
12 12 by 以淨天眼見於眾人
13 12 and; as well as 以淨天眼見於眾人
14 12 for 以淨天眼見於眾人
15 12 Yu 以淨天眼見於眾人
16 12 a crow 以淨天眼見於眾人
17 12 whew; wow 以淨天眼見於眾人
18 12 near to; antike 以淨天眼見於眾人
19 11 děng et cetera; and so on 弟子眾等
20 11 děng to wait 弟子眾等
21 11 děng degree; kind 弟子眾等
22 11 děng plural 弟子眾等
23 11 děng to be equal 弟子眾等
24 11 děng degree; level 弟子眾等
25 11 děng to compare 弟子眾等
26 11 děng same; equal; sama 弟子眾等
27 10 zhòng many; numerous 弟子眾等
28 10 zhòng masses; people; multitude; crowd 弟子眾等
29 10 zhòng general; common; public 弟子眾等
30 10 zhòng many; all; sarva 弟子眾等
31 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 弟子眾等合道場人
32 10 道場 dàochǎng place for spiritual practice 弟子眾等合道場人
33 10 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 弟子眾等合道場人
34 10 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 弟子眾等合道場人
35 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子眾等
36 10 弟子 dìzi youngster 弟子眾等
37 10 弟子 dìzi prostitute 弟子眾等
38 10 弟子 dìzi believer 弟子眾等
39 10 弟子 dìzi disciple 弟子眾等
40 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子眾等
41 10 rén person; people; a human being 弟子眾等合道場人
42 10 rén Kangxi radical 9 弟子眾等合道場人
43 10 rén a kind of person 弟子眾等合道場人
44 10 rén everybody 弟子眾等合道場人
45 10 rén adult 弟子眾等合道場人
46 10 rén somebody; others 弟子眾等合道場人
47 10 rén an upright person 弟子眾等合道場人
48 10 rén person; manuṣya 弟子眾等合道場人
49 9 sān three 於三
50 9 sān third 於三
51 9 sān more than two 於三
52 9 sān very few 於三
53 9 sān repeatedly 於三
54 9 sān San 於三
55 9 sān three; tri 於三
56 9 sān sa 於三
57 9 sān three kinds; trividha 於三
58 9 to join; to combine 弟子眾等合道場人
59 9 a time; a trip 弟子眾等合道場人
60 9 to close 弟子眾等合道場人
61 9 to agree with; equal to 弟子眾等合道場人
62 9 to gather 弟子眾等合道場人
63 9 whole 弟子眾等合道場人
64 9 to be suitable; to be up to standard 弟子眾等合道場人
65 9 a musical note 弟子眾等合道場人
66 9 the conjunction of two astronomical objects 弟子眾等合道場人
67 9 to fight 弟子眾等合道場人
68 9 to conclude 弟子眾等合道場人
69 9 to be similar to 弟子眾等合道場人
70 9 and; also 弟子眾等合道場人
71 9 crowded 弟子眾等合道場人
72 9 a box 弟子眾等合道場人
73 9 to copulate 弟子眾等合道場人
74 9 a partner; a spouse 弟子眾等合道場人
75 9 harmonious 弟子眾等合道場人
76 9 should 弟子眾等合道場人
77 9 He 弟子眾等合道場人
78 9 a unit of measure for grain 弟子眾等合道場人
79 9 a container for grain measurement 弟子眾等合道場人
80 9 Merge 弟子眾等合道場人
81 9 unite; saṃyoga 弟子眾等合道場人
82 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 形紀身成正覺者
83 8 zhě that 形紀身成正覺者
84 8 zhě nominalizing function word 形紀身成正覺者
85 8 zhě used to mark a definition 形紀身成正覺者
86 8 zhě used to mark a pause 形紀身成正覺者
87 8 zhě topic marker; that; it 形紀身成正覺者
88 8 zhuó according to 形紀身成正覺者
89 8 zhě ca 形紀身成正覺者
90 8 歸依 guīyī to depend on 歸依法
91 8 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依法
92 8 I; me; my 我受八戒近住律儀
93 8 self 我受八戒近住律儀
94 8 we; our 我受八戒近住律儀
95 8 [my] dear 我受八戒近住律儀
96 8 Wo 我受八戒近住律儀
97 8 self; atman; attan 我受八戒近住律儀
98 8 ga 我受八戒近住律儀
99 8 I; aham 我受八戒近住律儀
100 8 not; no 所謂一不殺
101 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 所謂一不殺
102 8 as a correlative 所謂一不殺
103 8 no (answering a question) 所謂一不殺
104 8 forms a negative adjective from a noun 所謂一不殺
105 8 at the end of a sentence to form a question 所謂一不殺
106 8 to form a yes or no question 所謂一不殺
107 8 infix potential marker 所謂一不殺
108 8 no; na 所謂一不殺
109 7 yuàn to hope; to wish; to desire 惟願今日
110 7 yuàn hope 惟願今日
111 7 yuàn to be ready; to be willing 惟願今日
112 7 yuàn to ask for; to solicit 惟願今日
113 7 yuàn a vow 惟願今日
114 7 yuàn diligent; attentive 惟願今日
115 7 yuàn to prefer; to select 惟願今日
116 7 yuàn to admire 惟願今日
117 7 yuàn a vow; pranidhana 惟願今日
118 6 zūn to honor; to respect 對十方尊行非梵行
119 6 zūn measure word for cannons and statues 對十方尊行非梵行
120 6 zūn a zun; an ancient wine vessel 對十方尊行非梵行
121 6 zūn a wine cup 對十方尊行非梵行
122 6 zūn respected; honorable; noble; senior 對十方尊行非梵行
123 6 zūn supreme; high 對十方尊行非梵行
124 6 zūn grave; solemn; dignified 對十方尊行非梵行
125 6 zūn your [honorable] 對十方尊行非梵行
126 6 zūn bhagavat; holy one 對十方尊行非梵行
127 6 zūn lord; patron; natha 對十方尊行非梵行
128 6 zūn superior; śreṣṭha 對十方尊行非梵行
129 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三說
130 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三說
131 6 shuì to persuade 三說
132 6 shuō to teach; to recite; to explain 三說
133 6 shuō a doctrine; a theory 三說
134 6 shuō to claim; to assert 三說
135 6 shuō allocution 三說
136 6 shuō to criticize; to scold 三說
137 6 shuō to indicate; to refer to 三說
138 6 shuō speach; vāda 三說
139 6 shuō to speak; bhāṣate 三說
140 6 shuō to instruct 三說
141 6 xīn heart [organ] 寶所起不信心
142 6 xīn Kangxi radical 61 寶所起不信心
143 6 xīn mind; consciousness 寶所起不信心
144 6 xīn the center; the core; the middle 寶所起不信心
145 6 xīn one of the 28 star constellations 寶所起不信心
146 6 xīn heart 寶所起不信心
147 6 xīn emotion 寶所起不信心
148 6 xīn intention; consideration 寶所起不信心
149 6 xīn disposition; temperament 寶所起不信心
150 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 寶所起不信心
151 6 xīn heart; hṛdaya 寶所起不信心
152 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 寶所起不信心
153 6 jìng actually; in the end 歸依佛竟
154 6 jìng unexpectedly; to go so far as to 歸依佛竟
155 6 jìng to end; to finish 歸依佛竟
156 6 jìng all; entire 歸依佛竟
157 6 jìng directly 歸依佛竟
158 6 jìng to investigate 歸依佛竟
159 6 jìng conclusion; avasāna 歸依佛竟
160 5 method; way 歸依法
161 5 France 歸依法
162 5 the law; rules; regulations 歸依法
163 5 the teachings of the Buddha; Dharma 歸依法
164 5 a standard; a norm 歸依法
165 5 an institution 歸依法
166 5 to emulate 歸依法
167 5 magic; a magic trick 歸依法
168 5 punishment 歸依法
169 5 Fa 歸依法
170 5 a precedent 歸依法
171 5 a classification of some kinds of Han texts 歸依法
172 5 relating to a ceremony or rite 歸依法
173 5 Dharma 歸依法
174 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸依法
175 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸依法
176 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸依法
177 5 quality; characteristic 歸依法
178 5 Buddha; Awakened One 一日一夜隨佛出家
179 5 relating to Buddhism 一日一夜隨佛出家
180 5 a statue or image of a Buddha 一日一夜隨佛出家
181 5 a Buddhist text 一日一夜隨佛出家
182 5 to touch; to stroke 一日一夜隨佛出家
183 5 Buddha 一日一夜隨佛出家
184 5 Buddha; Awakened One 一日一夜隨佛出家
185 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 七不作倡伎樂故往
186 5 old; ancient; former; past 七不作倡伎樂故往
187 5 reason; cause; purpose 七不作倡伎樂故往
188 5 to die 七不作倡伎樂故往
189 5 so; therefore; hence 七不作倡伎樂故往
190 5 original 七不作倡伎樂故往
191 5 accident; happening; instance 七不作倡伎樂故往
192 5 a friend; an acquaintance; friendship 七不作倡伎樂故往
193 5 something in the past 七不作倡伎樂故往
194 5 deceased; dead 七不作倡伎樂故往
195 5 still; yet 七不作倡伎樂故往
196 5 therefore; tasmāt 七不作倡伎樂故往
197 5 zhōng middle 歸依僧眾中尊
198 5 zhōng medium; medium sized 歸依僧眾中尊
199 5 zhōng China 歸依僧眾中尊
200 5 zhòng to hit the mark 歸依僧眾中尊
201 5 zhōng in; amongst 歸依僧眾中尊
202 5 zhōng midday 歸依僧眾中尊
203 5 zhōng inside 歸依僧眾中尊
204 5 zhōng during 歸依僧眾中尊
205 5 zhōng Zhong 歸依僧眾中尊
206 5 zhōng intermediary 歸依僧眾中尊
207 5 zhōng half 歸依僧眾中尊
208 5 zhōng just right; suitably 歸依僧眾中尊
209 5 zhōng while 歸依僧眾中尊
210 5 zhòng to reach; to attain 歸依僧眾中尊
211 5 zhòng to suffer; to infect 歸依僧眾中尊
212 5 zhòng to obtain 歸依僧眾中尊
213 5 zhòng to pass an exam 歸依僧眾中尊
214 5 zhōng middle 歸依僧眾中尊
215 5 zhāng a chapter; a section 第一發誠稽請章
216 5 zhāng Zhang 第一發誠稽請章
217 5 zhāng clause 第一發誠稽請章
218 5 zhāng a stanza; a song 第一發誠稽請章
219 5 zhāng a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament 第一發誠稽請章
220 5 zhāng a rule; a regulation 第一發誠稽請章
221 5 zhāng a seal; a stamp 第一發誠稽請章
222 5 zhāng a badge; an emblem; an insignia 第一發誠稽請章
223 5 zhāng a memorial presented to the emperor 第一發誠稽請章
224 5 zhāng literary talent 第一發誠稽請章
225 5 zhāng to commend; to praise 第一發誠稽請章
226 5 zhāng order 第一發誠稽請章
227 5 zhāng to make known; to display 第一發誠稽請章
228 5 zhāng a written composition; an article 第一發誠稽請章
229 5 zhāng beautiful 第一發誠稽請章
230 5 zhāng section; document 第一發誠稽請章
231 5 to bewitch; to charm; to infatuate 五蓋覆心十纏迷性
232 5 a fan; an enthusiast 五蓋覆心十纏迷性
233 5 mi 五蓋覆心十纏迷性
234 5 to be confused; to be lost 五蓋覆心十纏迷性
235 5 to be obsessed with 五蓋覆心十纏迷性
236 5 complete; full 五蓋覆心十纏迷性
237 5 to confuse; creating illusions; māyā 五蓋覆心十纏迷性
238 5 今日 jīnrì today 惟願今日
239 5 今日 jīnrì at present 惟願今日
240 5 shì is; are; am; to be 是我等輩真善
241 5 shì is exactly 是我等輩真善
242 5 shì is suitable; is in contrast 是我等輩真善
243 5 shì this; that; those 是我等輩真善
244 5 shì really; certainly 是我等輩真善
245 5 shì correct; yes; affirmative 是我等輩真善
246 5 shì true 是我等輩真善
247 5 shì is; has; exists 是我等輩真善
248 5 shì used between repetitions of a word 是我等輩真善
249 5 shì a matter; an affair 是我等輩真善
250 5 shì Shi 是我等輩真善
251 5 shì is; bhū 是我等輩真善
252 5 shì this; idam 是我等輩真善
253 5 總願 zǒngy uàn great vows 往昔罪愆總願消滅
254 5 jīn today; present; now 從今已後斷相續
255 5 jīn Jin 從今已後斷相續
256 5 jīn modern 從今已後斷相續
257 5 jīn now; adhunā 從今已後斷相續
258 5 four 溺四流
259 5 note a musical scale 溺四流
260 5 fourth 溺四流
261 5 Si 溺四流
262 5 four; catur 溺四流
263 5 pǐn product; goods; thing 第一稽首請證明品
264 5 pǐn degree; rate; grade; a standard 第一稽首請證明品
265 5 pǐn a work (of art) 第一稽首請證明品
266 5 pǐn kind; type; category; variety 第一稽首請證明品
267 5 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 第一稽首請證明品
268 5 pǐn to sample; to taste; to appreciate 第一稽首請證明品
269 5 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 第一稽首請證明品
270 5 pǐn to play a flute 第一稽首請證明品
271 5 pǐn a family name 第一稽首請證明品
272 5 pǐn character; style 第一稽首請證明品
273 5 pǐn pink; light red 第一稽首請證明品
274 5 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 第一稽首請證明品
275 5 pǐn a fret 第一稽首請證明品
276 5 pǐn Pin 第一稽首請證明品
277 5 pǐn a rank in the imperial government 第一稽首請證明品
278 5 pǐn standard 第一稽首請證明品
279 5 pǐn chapter; varga 第一稽首請證明品
280 4 歸依佛 guīyī fó to take refuge in the Buddha 歸依佛兩足尊
281 4 shí time; a point or period of time 無始時來至于今日
282 4 shí a season; a quarter of a year 無始時來至于今日
283 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 無始時來至于今日
284 4 shí at that time 無始時來至于今日
285 4 shí fashionable 無始時來至于今日
286 4 shí fate; destiny; luck 無始時來至于今日
287 4 shí occasion; opportunity; chance 無始時來至于今日
288 4 shí tense 無始時來至于今日
289 4 shí particular; special 無始時來至于今日
290 4 shí to plant; to cultivate 無始時來至于今日
291 4 shí hour (measure word) 無始時來至于今日
292 4 shí an era; a dynasty 無始時來至于今日
293 4 shí time [abstract] 無始時來至于今日
294 4 shí seasonal 無始時來至于今日
295 4 shí frequently; often 無始時來至于今日
296 4 shí occasionally; sometimes 無始時來至于今日
297 4 shí on time 無始時來至于今日
298 4 shí this; that 無始時來至于今日
299 4 shí to wait upon 無始時來至于今日
300 4 shí hour 無始時來至于今日
301 4 shí appropriate; proper; timely 無始時來至于今日
302 4 shí Shi 無始時來至于今日
303 4 shí a present; currentlt 無始時來至于今日
304 4 shí time; kāla 無始時來至于今日
305 4 shí at that time; samaya 無始時來至于今日
306 4 shí then; atha 無始時來至于今日
307 4 攝受 shèshòu to receive, take in 哀憐攝受
308 4 攝受 shèshòu to protect; to uphold; received and taken care of; kindness 哀憐攝受
309 4 qǐng to ask; to inquire 第一稽首請證明品
310 4 qíng circumstances; state of affairs; situation 第一稽首請證明品
311 4 qǐng to beg; to entreat 第一稽首請證明品
312 4 qǐng please 第一稽首請證明品
313 4 qǐng to request 第一稽首請證明品
314 4 qǐng to hire; to employ; to engage 第一稽首請證明品
315 4 qǐng to make an appointment 第一稽首請證明品
316 4 qǐng to greet 第一稽首請證明品
317 4 qǐng to invite 第一稽首請證明品
318 4 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 第一稽首請證明品
319 4 to arise; to get up 寶所起不信心
320 4 case; instance; batch; group 寶所起不信心
321 4 to rise; to raise 寶所起不信心
322 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 寶所起不信心
323 4 to appoint (to an official post); to take up a post 寶所起不信心
324 4 to start 寶所起不信心
325 4 to establish; to build 寶所起不信心
326 4 to draft; to draw up (a plan) 寶所起不信心
327 4 opening sentence; opening verse 寶所起不信心
328 4 to get out of bed 寶所起不信心
329 4 to recover; to heal 寶所起不信心
330 4 to take out; to extract 寶所起不信心
331 4 marks the beginning of an action 寶所起不信心
332 4 marks the sufficiency of an action 寶所起不信心
333 4 to call back from mourning 寶所起不信心
334 4 to take place; to occur 寶所起不信心
335 4 from 寶所起不信心
336 4 to conjecture 寶所起不信心
337 4 stand up; utthāna 寶所起不信心
338 4 arising; utpāda 寶所起不信心
339 4 such as; for example; for instance
340 4 if
341 4 in accordance with
342 4 to be appropriate; should; with regard to
343 4 this
344 4 it is so; it is thus; can be compared with
345 4 to go to
346 4 to meet
347 4 to appear; to seem; to be like
348 4 at least as good as
349 4 and
350 4 or
351 4 but
352 4 then
353 4 naturally
354 4 expresses a question or doubt
355 4 you
356 4 the second lunar month
357 4 in; at
358 4 Ru
359 4 Thus
360 4 thus; tathā
361 4 like; iva
362 4 suchness; tathatā
363 4 hǎi the sea; a sea; the ocean
364 4 hǎi foreign
365 4 hǎi a large lake
366 4 hǎi a large mass
367 4 hǎi having large capacity
368 4 hǎi Hai
369 4 hǎi seawater
370 4 hǎi a field; an area
371 4 hǎi a large and barron area of land
372 4 hǎi a large container
373 4 hǎi arbitrarily
374 4 hǎi ruthlessly
375 4 hǎi sea; sāgara
376 4 shēng to be born; to give birth 造愆累生罕究其際
377 4 shēng to live 造愆累生罕究其際
378 4 shēng raw 造愆累生罕究其際
379 4 shēng a student 造愆累生罕究其際
380 4 shēng life 造愆累生罕究其際
381 4 shēng to produce; to give rise 造愆累生罕究其際
382 4 shēng alive 造愆累生罕究其際
383 4 shēng a lifetime 造愆累生罕究其際
384 4 shēng to initiate; to become 造愆累生罕究其際
385 4 shēng to grow 造愆累生罕究其際
386 4 shēng unfamiliar 造愆累生罕究其際
387 4 shēng not experienced 造愆累生罕究其際
388 4 shēng hard; stiff; strong 造愆累生罕究其際
389 4 shēng very; extremely 造愆累生罕究其際
390 4 shēng having academic or professional knowledge 造愆累生罕究其際
391 4 shēng a male role in traditional theatre 造愆累生罕究其際
392 4 shēng gender 造愆累生罕究其際
393 4 shēng to develop; to grow 造愆累生罕究其際
394 4 shēng to set up 造愆累生罕究其際
395 4 shēng a prostitute 造愆累生罕究其際
396 4 shēng a captive 造愆累生罕究其際
397 4 shēng a gentleman 造愆累生罕究其際
398 4 shēng Kangxi radical 100 造愆累生罕究其際
399 4 shēng unripe 造愆累生罕究其際
400 4 shēng nature 造愆累生罕究其際
401 4 shēng to inherit; to succeed 造愆累生罕究其際
402 4 shēng destiny 造愆累生罕究其際
403 4 shēng birth 造愆累生罕究其際
404 4 shēng arise; produce; utpad 造愆累生罕究其際
405 4 迴向 huíxiàng to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā 第五迴向發願品
406 4 wéi only; solely; alone 惟願今日
407 4 wéi but 惟願今日
408 4 wéi used before a year, month, or day 惟願今日
409 4 wéi thought 惟願今日
410 4 wéi to think; to consider 惟願今日
411 4 wéi is 惟願今日
412 4 wéi has 惟願今日
413 4 wéi hopefully 惟願今日
414 4 wéi and 惟願今日
415 4 wéi otherwise 惟願今日
416 4 wéi so as to; because 惟願今日
417 4 wéi to understand 惟願今日
418 4 wéi merely; mātra 惟願今日
419 4 yǒu is; are; to exist 循環三有沒
420 4 yǒu to have; to possess 循環三有沒
421 4 yǒu indicates an estimate 循環三有沒
422 4 yǒu indicates a large quantity 循環三有沒
423 4 yǒu indicates an affirmative response 循環三有沒
424 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 循環三有沒
425 4 yǒu used to compare two things 循環三有沒
426 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 循環三有沒
427 4 yǒu used before the names of dynasties 循環三有沒
428 4 yǒu a certain thing; what exists 循環三有沒
429 4 yǒu multiple of ten and ... 循環三有沒
430 4 yǒu abundant 循環三有沒
431 4 yǒu purposeful 循環三有沒
432 4 yǒu You 循環三有沒
433 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 循環三有沒
434 4 yǒu becoming; bhava 循環三有沒
435 3 shā to kill; to murder; to slaughter 縱身殺
436 3 shā to hurt 縱身殺
437 3 shā to pare off; to reduce; to clip 縱身殺
438 3 shā hurt; han 縱身殺
439 3 five 五不飲酒食肉
440 3 fifth musical note 五不飲酒食肉
441 3 Wu 五不飲酒食肉
442 3 the five elements 五不飲酒食肉
443 3 five; pañca 五不飲酒食肉
444 3 xíng to walk 對十方尊行非梵行
445 3 xíng capable; competent 對十方尊行非梵行
446 3 háng profession 對十方尊行非梵行
447 3 háng line; row 對十方尊行非梵行
448 3 xíng Kangxi radical 144 對十方尊行非梵行
449 3 xíng to travel 對十方尊行非梵行
450 3 xìng actions; conduct 對十方尊行非梵行
451 3 xíng to do; to act; to practice 對十方尊行非梵行
452 3 xíng all right; OK; okay 對十方尊行非梵行
453 3 háng horizontal line 對十方尊行非梵行
454 3 héng virtuous deeds 對十方尊行非梵行
455 3 hàng a line of trees 對十方尊行非梵行
456 3 hàng bold; steadfast 對十方尊行非梵行
457 3 xíng to move 對十方尊行非梵行
458 3 xíng to put into effect; to implement 對十方尊行非梵行
459 3 xíng travel 對十方尊行非梵行
460 3 xíng to circulate 對十方尊行非梵行
461 3 xíng running script; running script 對十方尊行非梵行
462 3 xíng temporary 對十方尊行非梵行
463 3 xíng soon 對十方尊行非梵行
464 3 háng rank; order 對十方尊行非梵行
465 3 háng a business; a shop 對十方尊行非梵行
466 3 xíng to depart; to leave 對十方尊行非梵行
467 3 xíng to experience 對十方尊行非梵行
468 3 xíng path; way 對十方尊行非梵行
469 3 xíng xing; ballad 對十方尊行非梵行
470 3 xíng a round [of drinks] 對十方尊行非梵行
471 3 xíng Xing 對十方尊行非梵行
472 3 xíng moreover; also 對十方尊行非梵行
473 3 xíng Practice 對十方尊行非梵行
474 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 對十方尊行非梵行
475 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 對十方尊行非梵行
476 3 三寶 sān bǎo three treasures 惟願三寶慈悲證明
477 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 惟願三寶慈悲證明
478 3 xìng gender 五蓋覆心十纏迷性
479 3 xìng suffix corresponding to -ness 五蓋覆心十纏迷性
480 3 xìng nature; disposition 五蓋覆心十纏迷性
481 3 xìng a suffix corresponding to -ness 五蓋覆心十纏迷性
482 3 xìng grammatical gender 五蓋覆心十纏迷性
483 3 xìng a property; a quality 五蓋覆心十纏迷性
484 3 xìng life; destiny 五蓋覆心十纏迷性
485 3 xìng sexual desire 五蓋覆心十纏迷性
486 3 xìng scope 五蓋覆心十纏迷性
487 3 xìng nature 五蓋覆心十纏迷性
488 3 shòu to suffer; to be subjected to 我受八戒近住律儀
489 3 shòu to transfer; to confer 我受八戒近住律儀
490 3 shòu to receive; to accept 我受八戒近住律儀
491 3 shòu to tolerate 我受八戒近住律儀
492 3 shòu suitably 我受八戒近住律儀
493 3 shòu feelings; sensations 我受八戒近住律儀
494 3 zhū all; many; various 虛空幽顯主異諸神
495 3 zhū Zhu 虛空幽顯主異諸神
496 3 zhū all; members of the class 虛空幽顯主異諸神
497 3 zhū interrogative particle 虛空幽顯主異諸神
498 3 zhū him; her; them; it 虛空幽顯主異諸神
499 3 zhū of; in 虛空幽顯主異諸神
500 3 zhū all; many; sarva 虛空幽顯主異諸神

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
děng same; equal; sama
zhòng many; all; sarva
道场 道場
  1. dàochǎng
  2. dàochǎng
  3. dàochǎng
  1. place for spiritual practice
  2. place of practice; a Dharma center
  3. place of enlightenment; bodhimanda
弟子
  1. dìzi
  2. dìzi
  1. disciple
  2. disciple; śiṣya; śrāvaka
rén person; manuṣya
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
zhě ca
归依 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem]

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多陀阿伽度 100 Tathagata
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
明清 109 Ming and Qing dynasties
冥道 109 the gateway to the ghost world
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
上高 115 Shanggao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
受五戒八戒文 115 Shou Wu Jie Ba Jie Wen; Text for Taking the Five Precepts and Eight Precepts
五趣 119 Five Realms
焰魔罗 焰魔羅 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 86.

Simplified Traditional Pinyin English
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
八不 98 eight negations
八戒 98 eight precepts
般涅槃 98 parinirvana
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
忏摩 懺摩 99 Repentance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
和南 104
  1. Join Palms
  2. a salutation, to pay one's respects to
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
护世 護世 104 protectors of the world
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
济度 濟度 106 to ferry across
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
伎乐 伎樂 106 music
旷劫 曠劫 107
  1. since ancient times
  2. a past kalpa
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
六入 108 the six sense objects
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
能持 110 ability to uphold the precepts
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三佛陀 115 enlightened one
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四毒蛇 115 four poisonous snakes
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
涂身 塗身 116 to annoint
妄执 妄執 119 attachment to false views
未来际 未來際 119 the limit of the future
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五戒 119 the five precepts
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无始 無始 119 without beginning
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一日一夜 121 one day and one night
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有相 121 having form
优婆塞戒 優婆塞戒 121
  1. upasaka precepts
  2. Upāsakāśīla; sūtra of the Upāsakā Precepts
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆音 圓音 121 perfect voice
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
总愿 總願 122 great vows