Glossary and Vocabulary for Great Peahen Queen of Spells (Mahāmāyūrividyārājñī) 佛說大孔雀呪王經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 inside; interior 柯里割羅里
2 105 Kangxi radical 166 柯里割羅里
3 105 a small village; ri 柯里割羅里
4 105 a residence 柯里割羅里
5 105 a neighborhood; an alley 柯里割羅里
6 105 a local administrative district 柯里割羅里
7 105 interior; antar 柯里割羅里
8 105 village; antar 柯里割羅里
9 73 zhě ca 訶摩瑜利呪王者
10 58 beautiful; magnificent; elegant 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
11 58 Korean Goryeo Dynasty 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
12 58 to depend on; to rely; to be suspended on 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
13 58 double 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
14 58 beautiful 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
15 56 self 我今敬禮如
16 56 [my] dear 我今敬禮如
17 56 Wo 我今敬禮如
18 56 self; atman; attan 我今敬禮如
19 56 ga 我今敬禮如
20 54 shí food; food and drink 所謂食精氣者食胎者
21 54 shí Kangxi radical 184 所謂食精氣者食胎者
22 54 shí to eat 所謂食精氣者食胎者
23 54 to feed 所謂食精氣者食胎者
24 54 shí meal; cooked cereals 所謂食精氣者食胎者
25 54 to raise; to nourish 所謂食精氣者食胎者
26 54 shí to receive; to accept 所謂食精氣者食胎者
27 54 shí to receive an official salary 所謂食精氣者食胎者
28 54 shí an eclipse 所謂食精氣者食胎者
29 54 shí food; bhakṣa 所謂食精氣者食胎者
30 47 bottom; base; end 琰摩度底琰摩曷
31 47 origin; the cause of a situation 琰摩度底琰摩曷
32 47 to stop 琰摩度底琰摩曷
33 47 to arrive 琰摩度底琰摩曷
34 47 underneath 琰摩度底琰摩曷
35 47 a draft; an outline; a sketch 琰摩度底琰摩曷
36 47 end of month or year 琰摩度底琰摩曷
37 47 remnants 琰摩度底琰摩曷
38 47 background 琰摩度底琰摩曷
39 47 a little deep; āgādha 琰摩度底琰摩曷
40 39 to reach 所謂諸天及龍
41 39 to attain 所謂諸天及龍
42 39 to understand 所謂諸天及龍
43 39 able to be compared to; to catch up with 所謂諸天及龍
44 39 to be involved with; to associate with 所謂諸天及龍
45 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 所謂諸天及龍
46 39 and; ca; api 所謂諸天及龍
47 37 Shandong 忽魯忽魯
48 37 Lu 忽魯忽魯
49 37 foolish; stupid; rash; vulgar 忽魯忽魯
50 37 the State of Lu 忽魯忽魯
51 37 foolish 忽魯忽魯
52 35 luó Luo 夜阿波三摩羅烏悉多
53 35 luó to catch; to capture 夜阿波三摩羅烏悉多
54 35 luó gauze 夜阿波三摩羅烏悉多
55 35 luó a sieve; cloth for filtering 夜阿波三摩羅烏悉多
56 35 luó a net for catching birds 夜阿波三摩羅烏悉多
57 35 luó to recruit 夜阿波三摩羅烏悉多
58 35 luó to include 夜阿波三摩羅烏悉多
59 35 luó to distribute 夜阿波三摩羅烏悉多
60 35 luó ra 夜阿波三摩羅烏悉多
61 33 wéi to act as; to serve 法式為前方便
62 33 wéi to change into; to become 法式為前方便
63 33 wéi to be; is 法式為前方便
64 33 wéi to do 法式為前方便
65 33 wèi to support; to help 法式為前方便
66 33 wéi to govern 法式為前方便
67 33 wèi to be; bhū 法式為前方便
68 33 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨佛
69 31 verbose; talkative 區嚕區嚕區
70 31 mumbling 區嚕區嚕區
71 31 ru 區嚕區嚕區
72 31 zhòu charm; spell; incantation 訶摩瑜利呪王者
73 31 zhòu a curse 訶摩瑜利呪王者
74 31 zhòu urging; adjure 訶摩瑜利呪王者
75 31 zhòu mantra 訶摩瑜利呪王者
76 31 cháng Chang 或復片時或常
77 31 cháng common; general; ordinary 或復片時或常
78 31 cháng a principle; a rule 或復片時或常
79 31 cháng eternal; nitya 或復片時或常
80 31 grandmother 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
81 31 old woman 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
82 31 bha 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
83 30 ya 陀也
84 30 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
85 30 duó many; much 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
86 30 duō more 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
87 30 duō excessive 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
88 30 duō abundant 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
89 30 duō to multiply; to acrue 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
90 30 duō Duo 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
91 30 duō ta 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
92 29 jiā ka 迦及餘所有一切鬼
93 29 jiā ka 迦及餘所有一切鬼
94 29 a bowl; an alms bowl 濫薜鉢喇濫薜
95 29 a bowl 濫薜鉢喇濫薜
96 29 an alms bowl; an earthenware basin 濫薜鉢喇濫薜
97 29 an earthenware basin 濫薜鉢喇濫薜
98 29 Alms bowl 濫薜鉢喇濫薜
99 29 a bowl; an alms bowl; patra 濫薜鉢喇濫薜
100 29 an alms bowl; patra; patta 濫薜鉢喇濫薜
101 29 an alms bowl; patra 濫薜鉢喇濫薜
102 29 emperor; supreme ruler 伊里蜜帝
103 29 the ruler of Heaven 伊里蜜帝
104 29 a god 伊里蜜帝
105 29 imperialism 伊里蜜帝
106 29 lord; pārthiva 伊里蜜帝
107 29 Indra 伊里蜜帝
108 29 sporadic; scattered 哩氷揭麗
109 29 哩氷揭麗
110 27 end; final stage; latter part 毘末麗
111 27 to not have 毘末麗
112 27 insignificant 毘末麗
113 27 ma 毘末麗
114 27 future; anāgata 毘末麗
115 27 end; anta 毘末麗
116 27 to go; to 在虛空或住於水咸聽我言
117 27 to rely on; to depend on 在虛空或住於水咸聽我言
118 27 Yu 在虛空或住於水咸聽我言
119 27 a crow 在虛空或住於水咸聽我言
120 26 suǒ a few; various; some 諸所求請
121 26 suǒ a place; a location 諸所求請
122 26 suǒ indicates a passive voice 諸所求請
123 26 suǒ an ordinal number 諸所求請
124 26 suǒ meaning 諸所求請
125 26 suǒ garrison 諸所求請
126 26 suǒ place; pradeśa 諸所求請
127 26 zhǔ owner 主魯主魯
128 26 zhǔ principal; main; primary 主魯主魯
129 26 zhǔ master 主魯主魯
130 26 zhǔ host 主魯主魯
131 26 zhǔ to manage; to lead 主魯主魯
132 26 zhǔ to decide; to advocate 主魯主魯
133 26 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主魯主魯
134 26 zhǔ to signify; to indicate 主魯主魯
135 26 zhǔ oneself 主魯主魯
136 26 zhǔ a person; a party 主魯主魯
137 26 zhǔ God; the Lord 主魯主魯
138 26 zhǔ lord; ruler; chief 主魯主魯
139 26 zhǔ an ancestral tablet 主魯主魯
140 26 zhǔ princess 主魯主魯
141 26 zhǔ chairperson 主魯主魯
142 26 zhǔ fundamental 主魯主魯
143 26 zhǔ Zhu 主魯主魯
144 26 zhù to pour 主魯主魯
145 26 zhǔ host; svamin 主魯主魯
146 26 zhǔ abbot 主魯主魯
147 25 grieved; saddened 怛姪他
148 25 worried 怛姪他
149 25 ta 怛姪他
150 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 處悉得解脫
151 25 děi to want to; to need to 處悉得解脫
152 25 děi must; ought to 處悉得解脫
153 25 de 處悉得解脫
154 25 de infix potential marker 處悉得解脫
155 25 to result in 處悉得解脫
156 25 to be proper; to fit; to suit 處悉得解脫
157 25 to be satisfied 處悉得解脫
158 25 to be finished 處悉得解脫
159 25 děi satisfying 處悉得解脫
160 25 to contract 處悉得解脫
161 25 to hear 處悉得解脫
162 25 to have; there is 處悉得解脫
163 25 marks time passed 處悉得解脫
164 25 obtain; attain; prāpta 處悉得解脫
165 25 shǔ to belong to; be subordinate to 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
166 25 shǔ category 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
167 25 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
168 25 shǔ genus 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
169 25 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
170 25 shǔ genus 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
171 25 shǔ relatives 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
172 25 shǔ a subordinate 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
173 25 shǔ a subordinate 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
174 25 shǔ dependent 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
175 25 zhǔ to follow 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
176 25 zhǔ to assemble; to gather 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
177 25 zhǔ to write; to compose 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
178 25 zhǔ to entrust 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
179 25 shǔ subordinate to; adhīna 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
180 25 一切 yīqiè temporary 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
181 25 一切 yīqiè the same 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
182 25 to cut down 在室羅伐城逝多林
183 25 to attack 在室羅伐城逝多林
184 25 to boast 在室羅伐城逝多林
185 25 to cut out 在室羅伐城逝多林
186 25 a feat; a contribution; an achievement 在室羅伐城逝多林
187 25 a matchmaker 在室羅伐城逝多林
188 25 va 在室羅伐城逝多林
189 25 cut off; samucchitti 在室羅伐城逝多林
190 24 to rest 枳峙呬峙
191 24 to rest 枳峙呬峙
192 23 other; another; some other 伺斷他命作無利益者
193 23 other 伺斷他命作無利益者
194 23 tha 伺斷他命作無利益者
195 23 ṭha 伺斷他命作無利益者
196 23 other; anya 伺斷他命作無利益者
197 23 děng et cetera; and so on 臣善男子善女人等
198 23 děng to wait 臣善男子善女人等
199 23 děng to be equal 臣善男子善女人等
200 23 děng degree; level 臣善男子善女人等
201 23 děng to compare 臣善男子善女人等
202 23 děng same; equal; sama 臣善男子善女人等
203 23 honey
204 23 sweet
205 23 sweet; madhu
206 23 dīng Ding 丁里反下皆同
207 23 dīng a cube; a square 丁里反下皆同
208 23 dīng fourth heavenly stem 丁里反下皆同
209 23 dīng a nail; shape like a nail 丁里反下皆同
210 23 dīng a male adult 丁里反下皆同
211 23 dīng a servant; a worker 丁里反下皆同
212 23 dīng robust; vigorous 丁里反下皆同
213 23 dīng the fourth 丁里反下皆同
214 23 dīng a person; population 丁里反下皆同
215 23 dīng to encounter; to suffer 丁里反下皆同
216 23 dīng very small; very little 丁里反下皆同
217 23 bìng to combine; to amalgamate 并諸眷屬
218 23 bìng to combine 并諸眷屬
219 23 bìng to resemble; to be like 并諸眷屬
220 23 bìng to stand side-by-side 并諸眷屬
221 23 bīng Taiyuan 并諸眷屬
222 23 bìng equally; both; together 并諸眷屬
223 22 to be kind; to be charitable; to be benevolent 持國龍王我慈念
224 22 love 持國龍王我慈念
225 22 compassionate mother 持國龍王我慈念
226 22 a magnet 持國龍王我慈念
227 22 Ci 持國龍王我慈念
228 22 Kindness 持國龍王我慈念
229 22 loving-kindness; maitri 持國龍王我慈念
230 22 某甲 mǒujiǎ a certain person 擁護我某甲
231 22 péng friend 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
232 22 péng to group together 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
233 22 péng a group of people 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
234 22 péng a string of shells 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
235 22 péng to be the same as 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
236 22 péng Peng 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
237 22 péng friend; mitra 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
238 22 to rub 發心歸命摩
239 22 to approach; to press in 發心歸命摩
240 22 to sharpen; to grind 發心歸命摩
241 22 to obliterate; to erase 發心歸命摩
242 22 to compare notes; to learn by interaction 發心歸命摩
243 22 friction 發心歸命摩
244 22 ma 發心歸命摩
245 22 Māyā 發心歸命摩
246 22 to go back; to return 又復一切諸天神眾
247 22 to resume; to restart 又復一切諸天神眾
248 22 to do in detail 又復一切諸天神眾
249 22 to restore 又復一切諸天神眾
250 22 to respond; to reply to 又復一切諸天神眾
251 22 Fu; Return 又復一切諸天神眾
252 22 to retaliate; to reciprocate 又復一切諸天神眾
253 22 to avoid forced labor or tax 又復一切諸天神眾
254 22 Fu 又復一切諸天神眾
255 22 doubled; to overlapping; folded 又復一切諸天神眾
256 22 a lined garment with doubled thickness 又復一切諸天神眾
257 22 to see; to observe; to witness 勿覩違情罪惡事
258 22 see; darśana 勿覩違情罪惡事
259 21 a horn; a bugle 濫薜鉢喇濫薜
260 21 lama 濫薜鉢喇濫薜
261 21 la 濫薜鉢喇濫薜
262 21 ra 濫薜鉢喇濫薜
263 21 yuàn to hope; to wish; to desire 願皆遂意
264 21 yuàn hope 願皆遂意
265 21 yuàn to be ready; to be willing 願皆遂意
266 21 yuàn to ask for; to solicit 願皆遂意
267 21 yuàn a vow 願皆遂意
268 21 yuàn diligent; attentive 願皆遂意
269 21 yuàn to prefer; to select 願皆遂意
270 21 yuàn to admire 願皆遂意
271 21 yuàn a vow; pranidhana 願皆遂意
272 21 woman 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
273 21 daughter-in-law 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
274 21 married woman 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
275 21 wife 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
276 21 wife; bhāryā 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
277 21 zhí nephew 怛姪他
278 21 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 并諸眷屬
279 21 眷屬 juànshǔ husband and wife 并諸眷屬
280 21 bǎi one hundred 壽命百歲得見百秋
281 21 bǎi many 壽命百歲得見百秋
282 21 bǎi Bai 壽命百歲得見百秋
283 21 bǎi all 壽命百歲得見百秋
284 21 bǎi hundred; śata 壽命百歲得見百秋
285 20 è (nose) bridge 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞
286 20 è e 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞
287 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 自餘唯可依字直說
288 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 自餘唯可依字直說
289 20 shuì to persuade 自餘唯可依字直說
290 20 shuō to teach; to recite; to explain 自餘唯可依字直說
291 20 shuō a doctrine; a theory 自餘唯可依字直說
292 20 shuō to claim; to assert 自餘唯可依字直說
293 20 shuō allocution 自餘唯可依字直說
294 20 shuō to criticize; to scold 自餘唯可依字直說
295 20 shuō to indicate; to refer to 自餘唯可依字直說
296 20 shuō speach; vāda 自餘唯可依字直說
297 20 shuō to speak; bhāṣate 自餘唯可依字直說
298 20 shuō to instruct 自餘唯可依字直說
299 20 chicken; rooster 訶利雞始
300 20 a domestic fowl 訶利雞始
301 20 父母 fùmǔ parents; mother and father 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬
302 20 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬
303 20 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 得漫為聲勢致失本音
304 20 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 得漫為聲勢致失本音
305 20 zhì to cause; to lead to 得漫為聲勢致失本音
306 20 zhì dense 得漫為聲勢致失本音
307 20 zhì appeal; interest 得漫為聲勢致失本音
308 20 zhì to focus on; to strive 得漫為聲勢致失本音
309 20 zhì to attain; to achieve 得漫為聲勢致失本音
310 20 zhì so as to 得漫為聲勢致失本音
311 20 zhì result 得漫為聲勢致失本音
312 20 zhì to arrive 得漫為聲勢致失本音
313 20 zhì to express 得漫為聲勢致失本音
314 20 zhì to return 得漫為聲勢致失本音
315 20 zhì an objective 得漫為聲勢致失本音
316 20 zhì a principle 得漫為聲勢致失本音
317 20 zhì to become; nigam 得漫為聲勢致失本音
318 20 zhì motive; reason; artha 得漫為聲勢致失本音
319 20 to stop; to prevent 杜謎杜謎
320 20 to restrict 杜謎杜謎
321 20 Du 杜謎杜謎
322 20 birchleaf pear 杜謎杜謎
323 20 pollia 杜謎杜謎
324 20 to misrepresent 杜謎杜謎
325 20 a hawk cuckoo 杜謎杜謎
326 20 to refuse; to decline 杜謎杜謎
327 19 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 爾時佛告阿難陀
328 19 shí time; a point or period of time 於一切時恐怖之處
329 19 shí a season; a quarter of a year 於一切時恐怖之處
330 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於一切時恐怖之處
331 19 shí fashionable 於一切時恐怖之處
332 19 shí fate; destiny; luck 於一切時恐怖之處
333 19 shí occasion; opportunity; chance 於一切時恐怖之處
334 19 shí tense 於一切時恐怖之處
335 19 shí particular; special 於一切時恐怖之處
336 19 shí to plant; to cultivate 於一切時恐怖之處
337 19 shí an era; a dynasty 於一切時恐怖之處
338 19 shí time [abstract] 於一切時恐怖之處
339 19 shí seasonal 於一切時恐怖之處
340 19 shí to wait upon 於一切時恐怖之處
341 19 shí hour 於一切時恐怖之處
342 19 shí appropriate; proper; timely 於一切時恐怖之處
343 19 shí Shi 於一切時恐怖之處
344 19 shí a present; currentlt 於一切時恐怖之處
345 19 shí time; kāla 於一切時恐怖之處
346 19 shí at that time; samaya 於一切時恐怖之處
347 19 jié a deer's skin 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車
348 19 jié Jie people 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車
349 19 jié a castrated ram 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車
350 19 jié a small drum 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車
351 19 jié ka 槃茶布單那羯吒布單那塞建陀嗢摩陀車
352 19 to cry out; to shout 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
353 19 to breath out; to exhale 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
354 19 to praise 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
355 19 to regard as 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
356 19 to call; to beckon 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
357 19 to call by name; to refer to 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
358 19 hu 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
359 19 Hu 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
360 19 to call; āhūta 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
361 19 ho 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
362 19 shì Ficus pumila 濫薜鉢喇濫薜
363 19 男女 nán nǚ male and female 若阿蘇羅及婦男女父母朋屬
364 19 to travel by foot; to walk 南謨蘇跋拏
365 19 postscript 南謨蘇跋拏
366 19 to trample 南謨蘇跋拏
367 19 afterword 南謨蘇跋拏
368 19 to stumble 南謨蘇跋拏
369 19 to shake; to vibrate 南謨蘇跋拏
370 19 to turn around 南謨蘇跋拏
371 19 Ba 南謨蘇跋拏
372 19 to move; path 南謨蘇跋拏
373 18 qiú to request 諸所求請
374 18 qiú to seek; to look for 諸所求請
375 18 qiú to implore 諸所求請
376 18 qiú to aspire to 諸所求請
377 18 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 諸所求請
378 18 qiú to attract 諸所求請
379 18 qiú to bribe 諸所求請
380 18 qiú Qiu 諸所求請
381 18 qiú to demand 諸所求請
382 18 qiú to end 諸所求請
383 18 qiú to seek; kāṅkṣ 諸所求請
384 18 to strike; to hit; to beat
385 18 to dispel; to eliminate
386 18 to inject into
387 18 to issue; to send
388 18 to play a sport; to do an activity
389 18 to fight; to attack
390 18 to open; to switch on
391 18 to buy
392 18 to print; to type
393 18 to bundle together; to collect
394 18 to dig; to drill
395 18 to lift; to hold
396 18 to operate [a car or boat]
397 18 to plan; to decide
398 18 to paint
399 18 to use
400 18 to do
401 18 to greet; to interact with
402 18 martial arts
403 18 Da
404 18 to strike; to hit; prahāra
405 18 luó to split; to rend 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍
406 18 luó to choose 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍
407 18 luó to rub; to wipe 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍
408 18 luó la 攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍攞闍
409 18 big; huge; large 若有苾芻苾芻尼國王大
410 18 Kangxi radical 37 若有苾芻苾芻尼國王大
411 18 great; major; important 若有苾芻苾芻尼國王大
412 18 size 若有苾芻苾芻尼國王大
413 18 old 若有苾芻苾芻尼國王大
414 18 oldest; earliest 若有苾芻苾芻尼國王大
415 18 adult 若有苾芻苾芻尼國王大
416 18 dài an important person 若有苾芻苾芻尼國王大
417 18 senior 若有苾芻苾芻尼國王大
418 18 an element 若有苾芻苾芻尼國王大
419 18 great; mahā 若有苾芻苾芻尼國王大
420 18 shàng top; a high position 佛說大孔雀呪王經卷上
421 18 shang top; the position on or above something 佛說大孔雀呪王經卷上
422 18 shàng to go up; to go forward 佛說大孔雀呪王經卷上
423 18 shàng shang 佛說大孔雀呪王經卷上
424 18 shàng previous; last 佛說大孔雀呪王經卷上
425 18 shàng high; higher 佛說大孔雀呪王經卷上
426 18 shàng advanced 佛說大孔雀呪王經卷上
427 18 shàng a monarch; a sovereign 佛說大孔雀呪王經卷上
428 18 shàng time 佛說大孔雀呪王經卷上
429 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 佛說大孔雀呪王經卷上
430 18 shàng far 佛說大孔雀呪王經卷上
431 18 shàng big; as big as 佛說大孔雀呪王經卷上
432 18 shàng abundant; plentiful 佛說大孔雀呪王經卷上
433 18 shàng to report 佛說大孔雀呪王經卷上
434 18 shàng to offer 佛說大孔雀呪王經卷上
435 18 shàng to go on stage 佛說大孔雀呪王經卷上
436 18 shàng to take office; to assume a post 佛說大孔雀呪王經卷上
437 18 shàng to install; to erect 佛說大孔雀呪王經卷上
438 18 shàng to suffer; to sustain 佛說大孔雀呪王經卷上
439 18 shàng to burn 佛說大孔雀呪王經卷上
440 18 shàng to remember 佛說大孔雀呪王經卷上
441 18 shàng to add 佛說大孔雀呪王經卷上
442 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 佛說大孔雀呪王經卷上
443 18 shàng to meet 佛說大孔雀呪王經卷上
444 18 shàng falling then rising (4th) tone 佛說大孔雀呪王經卷上
445 18 shang used after a verb indicating a result 佛說大孔雀呪王經卷上
446 18 shàng a musical note 佛說大孔雀呪王經卷上
447 18 shàng higher, superior; uttara 佛說大孔雀呪王經卷上
448 18 luó baby talk 曷囉慎若
449 18 luō to nag 曷囉慎若
450 18 luó ra 曷囉慎若
451 18 bǐng a jade ornament for a knife 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞
452 18 bǐng a sheath 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞
453 18 bǐng sheath 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞
454 18 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 陀又諸龍王名字當起慈心稱說其名請求加
455 18 one 此住處有一苾芻名曰莎底
456 18 Kangxi radical 1 此住處有一苾芻名曰莎底
457 18 pure; concentrated 此住處有一苾芻名曰莎底
458 18 first 此住處有一苾芻名曰莎底
459 18 the same 此住處有一苾芻名曰莎底
460 18 sole; single 此住處有一苾芻名曰莎底
461 18 a very small amount 此住處有一苾芻名曰莎底
462 18 Yi 此住處有一苾芻名曰莎底
463 18 other 此住處有一苾芻名曰莎底
464 18 to unify 此住處有一苾芻名曰莎底
465 18 accidentally; coincidentally 此住處有一苾芻名曰莎底
466 18 abruptly; suddenly 此住處有一苾芻名曰莎底
467 18 one; eka 此住處有一苾芻名曰莎底
468 17 Soviet Union 謗蘇必舍只儞
469 17 Su 謗蘇必舍只儞
470 17 to revive 謗蘇必舍只儞
471 17 Suzhou 謗蘇必舍只儞
472 17 Jiangsu 謗蘇必舍只儞
473 17 a species of thyme 謗蘇必舍只儞
474 17 earrings 謗蘇必舍只儞
475 17 to awaken 謗蘇必舍只儞
476 17 to be rescued 謗蘇必舍只儞
477 17 to mow grass 謗蘇必舍只儞
478 17 awareness; saṃjñā 謗蘇必舍只儞
479 17 zhì sluggish; stagnant; not proficient 痾滯那滯
480 17 zhì to stop; to be still; to block up 痾滯那滯
481 17 zhì to accumulate 痾滯那滯
482 17 zhì hindered; sakta 痾滯那滯
483 17 擁護 yōnghù to help; to assist 擁護我某甲
484 17 擁護 yōnghù to protect 擁護我某甲
485 17 擁護 yōnghù to crowd around 擁護我某甲
486 17 擁護 yōnghù to take care of 擁護我某甲
487 17 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 擁護我某甲
488 17 擁護 yōnghù to protect; goptā 擁護我某甲
489 17 wáng Wang 訶摩瑜利呪王者
490 17 wáng a king 訶摩瑜利呪王者
491 17 wáng Kangxi radical 96 訶摩瑜利呪王者
492 17 wàng to be king; to rule 訶摩瑜利呪王者
493 17 wáng a prince; a duke 訶摩瑜利呪王者
494 17 wáng grand; great 訶摩瑜利呪王者
495 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 訶摩瑜利呪王者
496 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 訶摩瑜利呪王者
497 17 wáng the head of a group or gang 訶摩瑜利呪王者
498 17 wáng the biggest or best of a group 訶摩瑜利呪王者
499 17 wáng king; best of a kind; rāja 訶摩瑜利呪王者
500 17 to attain; to reach 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼

Frequencies of all Words

Top 824

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 inside; interior 柯里割羅里
2 105 Kangxi radical 166 柯里割羅里
3 105 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 柯里割羅里
4 105 a small village; ri 柯里割羅里
5 105 inside; within 柯里割羅里
6 105 a residence 柯里割羅里
7 105 a neighborhood; an alley 柯里割羅里
8 105 a local administrative district 柯里割羅里
9 105 interior; antar 柯里割羅里
10 105 village; antar 柯里割羅里
11 73 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 訶摩瑜利呪王者
12 73 zhě that 訶摩瑜利呪王者
13 73 zhě nominalizing function word 訶摩瑜利呪王者
14 73 zhě used to mark a definition 訶摩瑜利呪王者
15 73 zhě used to mark a pause 訶摩瑜利呪王者
16 73 zhě topic marker; that; it 訶摩瑜利呪王者
17 73 zhuó according to 訶摩瑜利呪王者
18 73 zhě ca 訶摩瑜利呪王者
19 58 beautiful; magnificent; elegant 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
20 58 Korean Goryeo Dynasty 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
21 58 to depend on; to rely; to be suspended on 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
22 58 double 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
23 58 beautiful 洛伽藥叉曷洛剎娑畢麗多毘舍遮步多俱
24 57 zhū all; many; various 諸所求請
25 57 zhū Zhu 諸所求請
26 57 zhū all; members of the class 諸所求請
27 57 zhū interrogative particle 諸所求請
28 57 zhū him; her; them; it 諸所求請
29 57 zhū of; in 諸所求請
30 57 zhū all; many; sarva 諸所求請
31 56 I; me; my 我今敬禮如
32 56 self 我今敬禮如
33 56 we; our 我今敬禮如
34 56 [my] dear 我今敬禮如
35 56 Wo 我今敬禮如
36 56 self; atman; attan 我今敬禮如
37 56 ga 我今敬禮如
38 56 I; aham 我今敬禮如
39 54 shí food; food and drink 所謂食精氣者食胎者
40 54 shí Kangxi radical 184 所謂食精氣者食胎者
41 54 shí to eat 所謂食精氣者食胎者
42 54 to feed 所謂食精氣者食胎者
43 54 shí meal; cooked cereals 所謂食精氣者食胎者
44 54 to raise; to nourish 所謂食精氣者食胎者
45 54 shí to receive; to accept 所謂食精氣者食胎者
46 54 shí to receive an official salary 所謂食精氣者食胎者
47 54 shí an eclipse 所謂食精氣者食胎者
48 54 shí food; bhakṣa 所謂食精氣者食胎者
49 50 you 商枳儞
50 50 you; tvad 商枳儞
51 47 bottom; base; end 琰摩度底琰摩曷
52 47 origin; the cause of a situation 琰摩度底琰摩曷
53 47 to stop 琰摩度底琰摩曷
54 47 to arrive 琰摩度底琰摩曷
55 47 underneath 琰摩度底琰摩曷
56 47 a draft; an outline; a sketch 琰摩度底琰摩曷
57 47 end of month or year 琰摩度底琰摩曷
58 47 remnants 琰摩度底琰摩曷
59 47 background 琰摩度底琰摩曷
60 47 what 琰摩度底琰摩曷
61 47 to lower; to droop 琰摩度底琰摩曷
62 47 de possessive particle 琰摩度底琰摩曷
63 47 a little deep; āgādha 琰摩度底琰摩曷
64 42 ruò to seem; to be like; as 若有苾芻苾芻尼國王大
65 42 ruò seemingly 若有苾芻苾芻尼國王大
66 42 ruò if 若有苾芻苾芻尼國王大
67 42 ruò you 若有苾芻苾芻尼國王大
68 42 ruò this; that 若有苾芻苾芻尼國王大
69 42 ruò and; or 若有苾芻苾芻尼國王大
70 42 ruò as for; pertaining to 若有苾芻苾芻尼國王大
71 42 pomegranite 若有苾芻苾芻尼國王大
72 42 ruò to choose 若有苾芻苾芻尼國王大
73 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有苾芻苾芻尼國王大
74 42 ruò thus 若有苾芻苾芻尼國王大
75 42 ruò pollia 若有苾芻苾芻尼國王大
76 42 ruò Ruo 若有苾芻苾芻尼國王大
77 42 ruò only then 若有苾芻苾芻尼國王大
78 42 ja 若有苾芻苾芻尼國王大
79 42 jñā 若有苾芻苾芻尼國王大
80 42 ruò if; yadi 若有苾芻苾芻尼國王大
81 39 to reach 所謂諸天及龍
82 39 and 所謂諸天及龍
83 39 coming to; when 所謂諸天及龍
84 39 to attain 所謂諸天及龍
85 39 to understand 所謂諸天及龍
86 39 able to be compared to; to catch up with 所謂諸天及龍
87 39 to be involved with; to associate with 所謂諸天及龍
88 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 所謂諸天及龍
89 39 and; ca; api 所謂諸天及龍
90 37 Shandong 忽魯忽魯
91 37 Lu 忽魯忽魯
92 37 foolish; stupid; rash; vulgar 忽魯忽魯
93 37 the State of Lu 忽魯忽魯
94 37 foolish 忽魯忽魯
95 35 luó Luo 夜阿波三摩羅烏悉多
96 35 luó to catch; to capture 夜阿波三摩羅烏悉多
97 35 luó gauze 夜阿波三摩羅烏悉多
98 35 luó a sieve; cloth for filtering 夜阿波三摩羅烏悉多
99 35 luó a net for catching birds 夜阿波三摩羅烏悉多
100 35 luó to recruit 夜阿波三摩羅烏悉多
101 35 luó to include 夜阿波三摩羅烏悉多
102 35 luó to distribute 夜阿波三摩羅烏悉多
103 35 luó ra 夜阿波三摩羅烏悉多
104 34 huò or; either; else 或居地上或
105 34 huò maybe; perhaps; might; possibly 或居地上或
106 34 huò some; someone 或居地上或
107 34 míngnián suddenly 或居地上或
108 34 huò or; vā 或居地上或
109 33 wèi for; to 法式為前方便
110 33 wèi because of 法式為前方便
111 33 wéi to act as; to serve 法式為前方便
112 33 wéi to change into; to become 法式為前方便
113 33 wéi to be; is 法式為前方便
114 33 wéi to do 法式為前方便
115 33 wèi for 法式為前方便
116 33 wèi because of; for; to 法式為前方便
117 33 wèi to 法式為前方便
118 33 wéi in a passive construction 法式為前方便
119 33 wéi forming a rehetorical question 法式為前方便
120 33 wéi forming an adverb 法式為前方便
121 33 wéi to add emphasis 法式為前方便
122 33 wèi to support; to help 法式為前方便
123 33 wéi to govern 法式為前方便
124 33 wèi to be; bhū 法式為前方便
125 33 南謨 nánmó namo; to pay respect to; homage 南謨佛
126 31 yǒu is; are; to exist 若有苾芻苾芻尼國王大
127 31 yǒu to have; to possess 若有苾芻苾芻尼國王大
128 31 yǒu indicates an estimate 若有苾芻苾芻尼國王大
129 31 yǒu indicates a large quantity 若有苾芻苾芻尼國王大
130 31 yǒu indicates an affirmative response 若有苾芻苾芻尼國王大
131 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有苾芻苾芻尼國王大
132 31 yǒu used to compare two things 若有苾芻苾芻尼國王大
133 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有苾芻苾芻尼國王大
134 31 yǒu used before the names of dynasties 若有苾芻苾芻尼國王大
135 31 yǒu a certain thing; what exists 若有苾芻苾芻尼國王大
136 31 yǒu multiple of ten and ... 若有苾芻苾芻尼國王大
137 31 yǒu abundant 若有苾芻苾芻尼國王大
138 31 yǒu purposeful 若有苾芻苾芻尼國王大
139 31 yǒu You 若有苾芻苾芻尼國王大
140 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有苾芻苾芻尼國王大
141 31 yǒu becoming; bhava 若有苾芻苾芻尼國王大
142 31 verbose; talkative 區嚕區嚕區
143 31 mumbling 區嚕區嚕區
144 31 ru 區嚕區嚕區
145 31 zhòu charm; spell; incantation 訶摩瑜利呪王者
146 31 zhòu a curse 訶摩瑜利呪王者
147 31 zhòu urging; adjure 訶摩瑜利呪王者
148 31 zhòu mantra 訶摩瑜利呪王者
149 31 cháng always; ever; often; frequently; constantly 或復片時或常
150 31 cháng Chang 或復片時或常
151 31 cháng long-lasting 或復片時或常
152 31 cháng common; general; ordinary 或復片時或常
153 31 cháng a principle; a rule 或復片時或常
154 31 cháng eternal; nitya 或復片時或常
155 31 grandmother 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
156 31 old woman 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
157 31 bha 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
158 30 also; too 陀也
159 30 a final modal particle indicating certainy or decision 陀也
160 30 either 陀也
161 30 even 陀也
162 30 used to soften the tone 陀也
163 30 used for emphasis 陀也
164 30 used to mark contrast 陀也
165 30 used to mark compromise 陀也
166 30 ya 陀也
167 30 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
168 30 duó many; much 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
169 30 duō more 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
170 30 duō an unspecified extent 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
171 30 duō used in exclamations 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
172 30 duō excessive 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
173 30 duō to what extent 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
174 30 duō abundant 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
175 30 duō to multiply; to acrue 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
176 30 duō mostly 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
177 30 duō simply; merely 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
178 30 duō frequently 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
179 30 duō very 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
180 30 duō Duo 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
181 30 duō ta 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
182 30 duō many; bahu 阿修羅摩嘍多揭路茶健達婆緊那羅莫呼
183 29 jiā ka 迦及餘所有一切鬼
184 29 jiā ka 迦及餘所有一切鬼
185 29 a bowl; an alms bowl 濫薜鉢喇濫薜
186 29 a bowl 濫薜鉢喇濫薜
187 29 an alms bowl; an earthenware basin 濫薜鉢喇濫薜
188 29 an earthenware basin 濫薜鉢喇濫薜
189 29 Alms bowl 濫薜鉢喇濫薜
190 29 a bowl; an alms bowl; patra 濫薜鉢喇濫薜
191 29 an alms bowl; patra; patta 濫薜鉢喇濫薜
192 29 an alms bowl; patra 濫薜鉢喇濫薜
193 29 emperor; supreme ruler 伊里蜜帝
194 29 the ruler of Heaven 伊里蜜帝
195 29 a god 伊里蜜帝
196 29 imperialism 伊里蜜帝
197 29 lord; pārthiva 伊里蜜帝
198 29 Indra 伊里蜜帝
199 29 a mile 哩氷揭麗
200 29 a sentence ending particle 哩氷揭麗
201 29 sporadic; scattered 哩氷揭麗
202 29 哩氷揭麗
203 27 end; final stage; latter part 毘末麗
204 27 to not have 毘末麗
205 27 insignificant 毘末麗
206 27 ma 毘末麗
207 27 not; no; na 毘末麗
208 27 future; anāgata 毘末麗
209 27 end; anta 毘末麗
210 27 in; at 在虛空或住於水咸聽我言
211 27 in; at 在虛空或住於水咸聽我言
212 27 in; at; to; from 在虛空或住於水咸聽我言
213 27 to go; to 在虛空或住於水咸聽我言
214 27 to rely on; to depend on 在虛空或住於水咸聽我言
215 27 to go to; to arrive at 在虛空或住於水咸聽我言
216 27 from 在虛空或住於水咸聽我言
217 27 give 在虛空或住於水咸聽我言
218 27 oppposing 在虛空或住於水咸聽我言
219 27 and 在虛空或住於水咸聽我言
220 27 compared to 在虛空或住於水咸聽我言
221 27 by 在虛空或住於水咸聽我言
222 27 and; as well as 在虛空或住於水咸聽我言
223 27 for 在虛空或住於水咸聽我言
224 27 Yu 在虛空或住於水咸聽我言
225 27 a crow 在虛空或住於水咸聽我言
226 27 whew; wow 在虛空或住於水咸聽我言
227 27 near to; antike 在虛空或住於水咸聽我言
228 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸所求請
229 26 suǒ an office; an institute 諸所求請
230 26 suǒ introduces a relative clause 諸所求請
231 26 suǒ it 諸所求請
232 26 suǒ if; supposing 諸所求請
233 26 suǒ a few; various; some 諸所求請
234 26 suǒ a place; a location 諸所求請
235 26 suǒ indicates a passive voice 諸所求請
236 26 suǒ that which 諸所求請
237 26 suǒ an ordinal number 諸所求請
238 26 suǒ meaning 諸所求請
239 26 suǒ garrison 諸所求請
240 26 suǒ place; pradeśa 諸所求請
241 26 suǒ that which; yad 諸所求請
242 26 zhǔ owner 主魯主魯
243 26 zhǔ principal; main; primary 主魯主魯
244 26 zhǔ master 主魯主魯
245 26 zhǔ host 主魯主魯
246 26 zhǔ to manage; to lead 主魯主魯
247 26 zhǔ to decide; to advocate 主魯主魯
248 26 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 主魯主魯
249 26 zhǔ to signify; to indicate 主魯主魯
250 26 zhǔ oneself 主魯主魯
251 26 zhǔ a person; a party 主魯主魯
252 26 zhǔ God; the Lord 主魯主魯
253 26 zhǔ lord; ruler; chief 主魯主魯
254 26 zhǔ an ancestral tablet 主魯主魯
255 26 zhǔ princess 主魯主魯
256 26 zhǔ chairperson 主魯主魯
257 26 zhǔ fundamental 主魯主魯
258 26 zhǔ Zhu 主魯主魯
259 26 zhù to pour 主魯主魯
260 26 zhǔ host; svamin 主魯主魯
261 26 zhǔ abbot 主魯主魯
262 25 grieved; saddened 怛姪他
263 25 worried 怛姪他
264 25 ta 怛姪他
265 25 de potential marker 處悉得解脫
266 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 處悉得解脫
267 25 děi must; ought to 處悉得解脫
268 25 děi to want to; to need to 處悉得解脫
269 25 děi must; ought to 處悉得解脫
270 25 de 處悉得解脫
271 25 de infix potential marker 處悉得解脫
272 25 to result in 處悉得解脫
273 25 to be proper; to fit; to suit 處悉得解脫
274 25 to be satisfied 處悉得解脫
275 25 to be finished 處悉得解脫
276 25 de result of degree 處悉得解脫
277 25 de marks completion of an action 處悉得解脫
278 25 děi satisfying 處悉得解脫
279 25 to contract 處悉得解脫
280 25 marks permission or possibility 處悉得解脫
281 25 expressing frustration 處悉得解脫
282 25 to hear 處悉得解脫
283 25 to have; there is 處悉得解脫
284 25 marks time passed 處悉得解脫
285 25 obtain; attain; prāpta 處悉得解脫
286 25 shǔ to belong to; be subordinate to 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
287 25 shǔ category 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
288 25 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
289 25 shǔ genus 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
290 25 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
291 25 shǔ genus 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
292 25 shǔ relatives 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
293 25 shǔ a subordinate 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
294 25 shǔ a subordinate 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
295 25 shǔ dependent 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
296 25 zhǔ to follow 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
297 25 zhǔ to assemble; to gather 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
298 25 zhǔ to write; to compose 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
299 25 zhǔ to entrust 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
300 25 zhǔ just now 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
301 25 shǔ subordinate to; adhīna 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
302 25 this; these 我讀誦此大孔雀呪王經
303 25 in this way 我讀誦此大孔雀呪王經
304 25 otherwise; but; however; so 我讀誦此大孔雀呪王經
305 25 at this time; now; here 我讀誦此大孔雀呪王經
306 25 this; here; etad 我讀誦此大孔雀呪王經
307 25 一切 yīqiè all; every; everything 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
308 25 一切 yīqiè temporary 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
309 25 一切 yīqiè the same 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
310 25 一切 yīqiè generally 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
311 25 一切 yīqiè all, everything 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
312 25 一切 yīqiè all; sarva 南謨慈氏菩薩等一切菩薩摩
313 25 to cut down 在室羅伐城逝多林
314 25 to attack 在室羅伐城逝多林
315 25 to boast 在室羅伐城逝多林
316 25 to cut out 在室羅伐城逝多林
317 25 a feat; a contribution; an achievement 在室羅伐城逝多林
318 25 a matchmaker 在室羅伐城逝多林
319 25 va 在室羅伐城逝多林
320 25 cut off; samucchitti 在室羅伐城逝多林
321 24 to rest 枳峙呬峙
322 24 to rest 枳峙呬峙
323 23 he; him 伺斷他命作無利益者
324 23 another aspect 伺斷他命作無利益者
325 23 other; another; some other 伺斷他命作無利益者
326 23 everybody 伺斷他命作無利益者
327 23 other 伺斷他命作無利益者
328 23 tuō other; another; some other 伺斷他命作無利益者
329 23 tha 伺斷他命作無利益者
330 23 ṭha 伺斷他命作無利益者
331 23 other; anya 伺斷他命作無利益者
332 23 děng et cetera; and so on 臣善男子善女人等
333 23 děng to wait 臣善男子善女人等
334 23 děng degree; kind 臣善男子善女人等
335 23 děng plural 臣善男子善女人等
336 23 děng to be equal 臣善男子善女人等
337 23 děng degree; level 臣善男子善女人等
338 23 děng to compare 臣善男子善女人等
339 23 děng same; equal; sama 臣善男子善女人等
340 23 honey
341 23 sweet
342 23 sweet; madhu
343 23 dīng Ding 丁里反下皆同
344 23 dīng a cube; a square 丁里反下皆同
345 23 dīng fourth heavenly stem 丁里反下皆同
346 23 dīng a nail; shape like a nail 丁里反下皆同
347 23 dīng a male adult 丁里反下皆同
348 23 dīng a servant; a worker 丁里反下皆同
349 23 dīng robust; vigorous 丁里反下皆同
350 23 dīng the fourth 丁里反下皆同
351 23 dīng a person; population 丁里反下皆同
352 23 dīng to encounter; to suffer 丁里反下皆同
353 23 dīng very small; very little 丁里反下皆同
354 23 bìng and; furthermore; also 并諸眷屬
355 23 bìng completely; entirely 并諸眷屬
356 23 bìng to combine; to amalgamate 并諸眷屬
357 23 bìng to combine 并諸眷屬
358 23 bìng to resemble; to be like 并諸眷屬
359 23 bìng both; equally 并諸眷屬
360 23 bìng both; side-by-side; equally 并諸眷屬
361 23 bìng completely; entirely 并諸眷屬
362 23 bìng to stand side-by-side 并諸眷屬
363 23 bìng definitely; absolutely; actually 并諸眷屬
364 23 bīng Taiyuan 并諸眷屬
365 23 bìng equally; both; together 并諸眷屬
366 23 bìng together; saha 并諸眷屬
367 22 to be kind; to be charitable; to be benevolent 持國龍王我慈念
368 22 love 持國龍王我慈念
369 22 compassionate mother 持國龍王我慈念
370 22 a magnet 持國龍王我慈念
371 22 Ci 持國龍王我慈念
372 22 Kindness 持國龍王我慈念
373 22 loving-kindness; maitri 持國龍王我慈念
374 22 某甲 mǒujiǎ a certain person 擁護我某甲
375 22 péng friend 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
376 22 péng to group together 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
377 22 péng a group of people 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
378 22 péng a string of shells 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
379 22 péng to be the same as 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
380 22 péng Peng 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
381 22 péng friend; mitra 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
382 22 to rub 發心歸命摩
383 22 to approach; to press in 發心歸命摩
384 22 to sharpen; to grind 發心歸命摩
385 22 to obliterate; to erase 發心歸命摩
386 22 to compare notes; to learn by interaction 發心歸命摩
387 22 friction 發心歸命摩
388 22 ma 發心歸命摩
389 22 Māyā 發心歸命摩
390 22 again; more; repeatedly 又復一切諸天神眾
391 22 to go back; to return 又復一切諸天神眾
392 22 to resume; to restart 又復一切諸天神眾
393 22 to do in detail 又復一切諸天神眾
394 22 to restore 又復一切諸天神眾
395 22 to respond; to reply to 又復一切諸天神眾
396 22 after all; and then 又復一切諸天神眾
397 22 even if; although 又復一切諸天神眾
398 22 Fu; Return 又復一切諸天神眾
399 22 to retaliate; to reciprocate 又復一切諸天神眾
400 22 to avoid forced labor or tax 又復一切諸天神眾
401 22 particle without meaing 又復一切諸天神眾
402 22 Fu 又復一切諸天神眾
403 22 repeated; again 又復一切諸天神眾
404 22 doubled; to overlapping; folded 又復一切諸天神眾
405 22 a lined garment with doubled thickness 又復一切諸天神眾
406 22 again; punar 又復一切諸天神眾
407 22 to see; to observe; to witness 勿覩違情罪惡事
408 22 see; darśana 勿覩違情罪惡事
409 21 a horn; a bugle 濫薜鉢喇濫薜
410 21 lama 濫薜鉢喇濫薜
411 21 a final particle 濫薜鉢喇濫薜
412 21 la 濫薜鉢喇濫薜
413 21 ra 濫薜鉢喇濫薜
414 21 yuàn to hope; to wish; to desire 願皆遂意
415 21 yuàn hope 願皆遂意
416 21 yuàn to be ready; to be willing 願皆遂意
417 21 yuàn to ask for; to solicit 願皆遂意
418 21 yuàn a vow 願皆遂意
419 21 yuàn diligent; attentive 願皆遂意
420 21 yuàn to prefer; to select 願皆遂意
421 21 yuàn to admire 願皆遂意
422 21 yuàn a vow; pranidhana 願皆遂意
423 21 woman 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
424 21 daughter-in-law 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
425 21 married woman 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
426 21 wife 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
427 21 wife; bhāryā 若天天婦天男天女及天父母并諸朋屬
428 21 zhí nephew 怛姪他
429 21 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 并諸眷屬
430 21 眷屬 juànshǔ husband and wife 并諸眷屬
431 21 bǎi one hundred 壽命百歲得見百秋
432 21 bǎi many 壽命百歲得見百秋
433 21 bǎi Bai 壽命百歲得見百秋
434 21 bǎi all 壽命百歲得見百秋
435 21 bǎi hundred; śata 壽命百歲得見百秋
436 20 è (nose) bridge 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞
437 20 è e 訖栗底羯摩拏哥孤嗢陀枳喇拏鞞多茶頞
438 20 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 自餘唯可依字直說
439 20 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 自餘唯可依字直說
440 20 shuì to persuade 自餘唯可依字直說
441 20 shuō to teach; to recite; to explain 自餘唯可依字直說
442 20 shuō a doctrine; a theory 自餘唯可依字直說
443 20 shuō to claim; to assert 自餘唯可依字直說
444 20 shuō allocution 自餘唯可依字直說
445 20 shuō to criticize; to scold 自餘唯可依字直說
446 20 shuō to indicate; to refer to 自餘唯可依字直說
447 20 shuō speach; vāda 自餘唯可依字直說
448 20 shuō to speak; bhāṣate 自餘唯可依字直說
449 20 shuō to instruct 自餘唯可依字直說
450 20 chicken; rooster 訶利雞始
451 20 a domestic fowl 訶利雞始
452 20 父母 fùmǔ parents; mother and father 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬
453 20 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 若龍龍婦龍男龍女及龍父母并諸朋屬
454 20 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 得漫為聲勢致失本音
455 20 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 得漫為聲勢致失本音
456 20 zhì to cause; to lead to 得漫為聲勢致失本音
457 20 zhì dense 得漫為聲勢致失本音
458 20 zhì appeal; interest 得漫為聲勢致失本音
459 20 zhì to focus on; to strive 得漫為聲勢致失本音
460 20 zhì to attain; to achieve 得漫為聲勢致失本音
461 20 zhì so as to 得漫為聲勢致失本音
462 20 zhì result 得漫為聲勢致失本音
463 20 zhì to arrive 得漫為聲勢致失本音
464 20 zhì to express 得漫為聲勢致失本音
465 20 zhì to return 得漫為聲勢致失本音
466 20 zhì an objective 得漫為聲勢致失本音
467 20 zhì a principle 得漫為聲勢致失本音
468 20 zhì to become; nigam 得漫為聲勢致失本音
469 20 zhì motive; reason; artha 得漫為聲勢致失本音
470 20 to stop; to prevent 杜謎杜謎
471 20 to restrict 杜謎杜謎
472 20 Du 杜謎杜謎
473 20 birchleaf pear 杜謎杜謎
474 20 pollia 杜謎杜謎
475 20 to misrepresent 杜謎杜謎
476 20 a hawk cuckoo 杜謎杜謎
477 20 to refuse; to decline 杜謎杜謎
478 19 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 爾時佛告阿難陀
479 19 shí time; a point or period of time 於一切時恐怖之處
480 19 shí a season; a quarter of a year 於一切時恐怖之處
481 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於一切時恐怖之處
482 19 shí at that time 於一切時恐怖之處
483 19 shí fashionable 於一切時恐怖之處
484 19 shí fate; destiny; luck 於一切時恐怖之處
485 19 shí occasion; opportunity; chance 於一切時恐怖之處
486 19 shí tense 於一切時恐怖之處
487 19 shí particular; special 於一切時恐怖之處
488 19 shí to plant; to cultivate 於一切時恐怖之處
489 19 shí hour (measure word) 於一切時恐怖之處
490 19 shí an era; a dynasty 於一切時恐怖之處
491 19 shí time [abstract] 於一切時恐怖之處
492 19 shí seasonal 於一切時恐怖之處
493 19 shí frequently; often 於一切時恐怖之處
494 19 shí occasionally; sometimes 於一切時恐怖之處
495 19 shí on time 於一切時恐怖之處
496 19 shí this; that 於一切時恐怖之處
497 19 shí to wait upon 於一切時恐怖之處
498 19 shí hour 於一切時恐怖之處
499 19 shí appropriate; proper; timely 於一切時恐怖之處
500 19 shí Shi 於一切時恐怖之處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. interior; antar
  2. village; antar
zhě ca
beautiful
zhū all; many; sarva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
shí food; bhakṣa
you; tvad
a little deep; āgādha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
北方 98 The North
部陀 98 Mercury; Budha
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
持国天 持國天 99 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大孔雀呪王经 大孔雀呪王經 100 Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī
大威德 100 Yamantaka
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大天 100 Mahādeva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多闻天 多聞天 100 Vaisravana; Vessavana
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说大孔雀呪王经 佛說大孔雀呪王經 102 Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广目 廣目 103 Virupaksa; Deva King of the West
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
诃利底 訶利底 104 Hariti
迦兰 迦蘭 106 āḷāra Kālāma; Alara Kalama
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
吉里 106 Giri
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
丽丽 麗麗 108 Lili
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗摩 羅摩 108 Rāma
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
摩罗 摩羅 109 Māra
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
难陀 難陀 110 Nanda
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神州 115 China
逝多林 115 Jetavana
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
苏利耶 蘇利耶 115 Surya; the Sun
莎底 115 Svati
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天父 116 Heavenly Father
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上正觉 無上正覺 119 anuttara bodhi; unexcelled enlightenment
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
悉多 120
  1. Sita
  2. Sita
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
琰摩 121 Yama
耶教 121 Christianity
因达罗 因達羅 121 Indra
有子 121 Master You
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 128.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿梨树 阿梨樹 196 arjaka tree
阿梨树枝 阿梨樹枝 196 arjaka tree
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
部多 98 bhūta; become
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大黑 100 Mahakala
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大孔雀呪王 100 great peahen spell
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
地上 100 above the ground
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
頞杜迦曼折利 195 arjaka tree
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世 護世 104 protectors of the world
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
羯摩 106 Repentance
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
揭噜茶 揭嚕茶 106 garuda
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
金光明 106 golden light
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
旧经 舊經 106 old scriptures
觉者 覺者 106 awakened one
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
利师 利師 108 ṛṣi
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼怛罗 曼怛羅 109 mantra
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
莫呼洛伽 109 mahoraga
摩利 109 jasmine; mallika
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
末那 109 manas; mind
末尼 109 mani; jewel
那啰 那囉 110 nara; man
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
毘木底 112 liberation; emancipation; vimokṣa
毘舍遮 112 pisaca
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
勤行 113 diligent practice
群生 113 all living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨啰 薩囉 115 śāla; sara
三曼多 115 samanta; universal; whole
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色力 115 physical effort
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
扇多 115 sānta; tranquil; calm
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
圣众 聖眾 115 holy ones
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
尸利沙树 尸利沙樹 115 acacia tree
施设 施設 115 to establish; to set up
食香 115 gandharva
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四果 115 four fruits
四天 115 four kinds of heaven
随情 隨情 115 compliant
莎诃 莎訶 115 svāhā
索诃 索訶 115 saha
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
昙摩 曇摩 116 dharma
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王都 119 capital; rāja-dhānī
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
乌昙跋罗 烏曇跋羅 119 udumbara; Indian fig tree
药叉 藥叉 121 yaksa
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应知 應知 121 should be known
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
愿求 願求 121 aspires
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自说 自說 122 udāna; expressions
罪业 罪業 122 sin; karma