Glossary and Vocabulary for Dharmadhātustotra (Zan Fajie Song) 讚法界頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 24 法界 fǎjiè Dharma Realm 速成法界性
2 24 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 速成法界性
3 24 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 速成法界性
4 23 fēi Kangxi radical 175 非深復非淺
5 23 fēi wrong; bad; untruthful 非深復非淺
6 23 fēi different 非深復非淺
7 23 fēi to not be; to not have 非深復非淺
8 23 fēi to violate; to be contrary to 非深復非淺
9 23 fēi Africa 非深復非淺
10 23 fēi to slander 非深復非淺
11 23 fěi to avoid 非深復非淺
12 23 fēi must 非深復非淺
13 23 fēi an error 非深復非淺
14 23 fēi a problem; a question 非深復非淺
15 23 fēi evil 非深復非淺
16 19 héng constant; regular 無明恒覆心
17 19 héng permanent; lasting; perpetual 無明恒覆心
18 19 héng perseverance 無明恒覆心
19 19 héng ordinary; common 無明恒覆心
20 19 héng Constancy [hexagram] 無明恒覆心
21 19 gèng crescent moon 無明恒覆心
22 19 gèng to spread; to expand 無明恒覆心
23 19 héng Heng 無明恒覆心
24 19 héng Eternity 無明恒覆心
25 19 héng eternal 無明恒覆心
26 19 gèng Ganges 無明恒覆心
27 17 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 執種果非有
28 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱未伏除
29 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱未伏除
30 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱未伏除
31 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱未伏除
32 15 to leave; to depart; to go away; to part 體皆離彼此
33 15 a mythical bird 體皆離彼此
34 15 li; one of the eight divinatory trigrams 體皆離彼此
35 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 體皆離彼此
36 15 chī a dragon with horns not yet grown 體皆離彼此
37 15 a mountain ash 體皆離彼此
38 15 vanilla; a vanilla-like herb 體皆離彼此
39 15 to be scattered; to be separated 體皆離彼此
40 15 to cut off 體皆離彼此
41 15 to violate; to be contrary to 體皆離彼此
42 15 to be distant from 體皆離彼此
43 15 two 體皆離彼此
44 15 to array; to align 體皆離彼此
45 15 to pass through; to experience 體皆離彼此
46 15 transcendence 體皆離彼此
47 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 體皆離彼此
48 14 reason; logic; truth 法界理凝然
49 14 to manage 法界理凝然
50 14 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 法界理凝然
51 14 to work jade; to remove jade from ore 法界理凝然
52 14 a natural science 法界理凝然
53 14 law; principle; theory; inner principle or structure 法界理凝然
54 14 to acknowledge; to respond; to answer 法界理凝然
55 14 a judge 法界理凝然
56 14 li; moral principle 法界理凝然
57 14 to tidy up; to put in order 法界理凝然
58 14 grain; texture 法界理凝然
59 14 reason; logic; truth 法界理凝然
60 14 principle; naya 法界理凝然
61 14 Yi 亦非虛妄見
62 13 a human or animal body 體皆離彼此
63 13 form; style 體皆離彼此
64 13 a substance 體皆離彼此
65 13 a system 體皆離彼此
66 13 a font 體皆離彼此
67 13 grammatical aspect (of a verb) 體皆離彼此
68 13 to experience; to realize 體皆離彼此
69 13 ti 體皆離彼此
70 13 limbs of a human or animal body 體皆離彼此
71 13 to put oneself in another's shoes 體皆離彼此
72 13 a genre of writing 體皆離彼此
73 13 body; śarīra 體皆離彼此
74 13 śarīra; human body 體皆離彼此
75 13 ti; essence 體皆離彼此
76 13 entity; a constituent; an element 體皆離彼此
77 12 rǎn to be contagious; to catch (illness) 輪迴不能染
78 12 rǎn to dye; to stain 輪迴不能染
79 12 rǎn to infect 輪迴不能染
80 12 rǎn to sully; to pollute; to smear 輪迴不能染
81 12 rǎn infection 輪迴不能染
82 12 rǎn to corrupt 輪迴不能染
83 12 rǎn to make strokes 輪迴不能染
84 12 rǎn black bean sauce 輪迴不能染
85 12 rǎn Ran 輪迴不能染
86 12 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 輪迴不能染
87 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提非近遠
88 10 菩提 pútí bodhi 菩提非近遠
89 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提非近遠
90 10 妄執 wàng zhí attachment to false views 妄執有世間
91 10 Kangxi radical 71 穀體米非無
92 10 to not have; without 穀體米非無
93 10 mo 穀體米非無
94 10 to not have 穀體米非無
95 10 Wu 穀體米非無
96 10 mo 穀體米非無
97 10 néng can; able 非能照餘物
98 10 néng ability; capacity 非能照餘物
99 10 néng a mythical bear-like beast 非能照餘物
100 10 néng energy 非能照餘物
101 10 néng function; use 非能照餘物
102 10 néng talent 非能照餘物
103 10 néng expert at 非能照餘物
104 10 néng to be in harmony 非能照餘物
105 10 néng to tend to; to care for 非能照餘物
106 10 néng to reach; to arrive at 非能照餘物
107 10 néng to be able; śak 非能照餘物
108 10 néng skilful; pravīṇa 非能照餘物
109 9 chēng to call; to address 煩惱染稱垢
110 9 chèn to suit; to match; to suit 煩惱染稱垢
111 9 chēng to say; to describe 煩惱染稱垢
112 9 chēng to weigh 煩惱染稱垢
113 9 chèng to weigh 煩惱染稱垢
114 9 chēng to praise; to commend 煩惱染稱垢
115 9 chēng to name; to designate 煩惱染稱垢
116 9 chēng a name; an appellation 煩惱染稱垢
117 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself 煩惱染稱垢
118 9 chēng to raise; to lift up 煩惱染稱垢
119 9 chèn to pretend 煩惱染稱垢
120 9 chēng to consider; to evaluate 煩惱染稱垢
121 9 chēng to bow to; to defer to 煩惱染稱垢
122 9 chèng scales 煩惱染稱垢
123 9 chèng a standard weight 煩惱染稱垢
124 9 chēng reputation 煩惱染稱垢
125 9 chèng a steelyard 煩惱染稱垢
126 9 chēng mentioned; āmnāta 煩惱染稱垢
127 8 rán to approve; to endorse 光明恒燦然
128 8 rán to burn 光明恒燦然
129 8 rán to pledge; to promise 光明恒燦然
130 8 rán Ran 光明恒燦然
131 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 諸相不能遷
132 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 了達假名智
133 8 zhì care; prudence 了達假名智
134 8 zhì Zhi 了達假名智
135 8 zhì spiritual insight; gnosis 了達假名智
136 8 zhì clever 了達假名智
137 8 zhì Wisdom 了達假名智
138 8 zhì jnana; knowing 了達假名智
139 8 shí time; a point or period of time 乳未轉變時
140 8 shí a season; a quarter of a year 乳未轉變時
141 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乳未轉變時
142 8 shí fashionable 乳未轉變時
143 8 shí fate; destiny; luck 乳未轉變時
144 8 shí occasion; opportunity; chance 乳未轉變時
145 8 shí tense 乳未轉變時
146 8 shí particular; special 乳未轉變時
147 8 shí to plant; to cultivate 乳未轉變時
148 8 shí an era; a dynasty 乳未轉變時
149 8 shí time [abstract] 乳未轉變時
150 8 shí seasonal 乳未轉變時
151 8 shí to wait upon 乳未轉變時
152 8 shí hour 乳未轉變時
153 8 shí appropriate; proper; timely 乳未轉變時
154 8 shí Shi 乳未轉變時
155 8 shí a present; currentlt 乳未轉變時
156 8 shí time; kāla 乳未轉變時
157 8 shí at that time; samaya 乳未轉變時
158 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 本來常清淨
159 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 本來常清淨
160 7 清淨 qīngjìng concise 本來常清淨
161 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 本來常清淨
162 7 清淨 qīngjìng pure and clean 本來常清淨
163 7 清淨 qīngjìng purity 本來常清淨
164 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 本來常清淨
165 7 to reach 法身及報化
166 7 to attain 法身及報化
167 7 to understand 法身及報化
168 7 able to be compared to; to catch up with 法身及報化
169 7 to be involved with; to associate with 法身及報化
170 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 法身及報化
171 7 and; ca; api 法身及報化
172 7 真如 zhēnrú True Thusness 真如恒顯現
173 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如恒顯現
174 7 真空 zhēnkōng a vacuum 真空妄非有
175 7 真空 zhēnkōng true emptiness 真空妄非有
176 7 真空 zhēnkōng Zhen Kong 真空妄非有
177 7 to cover 法界煩惱覆
178 7 to reply [to a letter] 法界煩惱覆
179 7 to overturn; to capsize 法界煩惱覆
180 7 layered 法界煩惱覆
181 7 to ruin; to destroy; to overwhelm 法界煩惱覆
182 7 to hide 法界煩惱覆
183 7 to scrutinize 法界煩惱覆
184 7 to ambush 法界煩惱覆
185 7 disparage; mrakṣa 法界煩惱覆
186 7 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 輪迴三惡道
187 7 輪迴 lúnhuí rebirth 輪迴三惡道
188 7 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 輪迴三惡道
189 6 chù a place; location; a spot; a point 如酥處乳中
190 6 chǔ to reside; to live; to dwell 如酥處乳中
191 6 chù an office; a department; a bureau 如酥處乳中
192 6 chù a part; an aspect 如酥處乳中
193 6 chǔ to be in; to be in a position of 如酥處乳中
194 6 chǔ to get along with 如酥處乳中
195 6 chǔ to deal with; to manage 如酥處乳中
196 6 chǔ to punish; to sentence 如酥處乳中
197 6 chǔ to stop; to pause 如酥處乳中
198 6 chǔ to be associated with 如酥處乳中
199 6 chǔ to situate; to fix a place for 如酥處乳中
200 6 chǔ to occupy; to control 如酥處乳中
201 6 chù circumstances; situation 如酥處乳中
202 6 chù an occasion; a time 如酥處乳中
203 6 chù position; sthāna 如酥處乳中
204 6 shēng to be born; to give birth 差別從此生
205 6 shēng to live 差別從此生
206 6 shēng raw 差別從此生
207 6 shēng a student 差別從此生
208 6 shēng life 差別從此生
209 6 shēng to produce; to give rise 差別從此生
210 6 shēng alive 差別從此生
211 6 shēng a lifetime 差別從此生
212 6 shēng to initiate; to become 差別從此生
213 6 shēng to grow 差別從此生
214 6 shēng unfamiliar 差別從此生
215 6 shēng not experienced 差別從此生
216 6 shēng hard; stiff; strong 差別從此生
217 6 shēng having academic or professional knowledge 差別從此生
218 6 shēng a male role in traditional theatre 差別從此生
219 6 shēng gender 差別從此生
220 6 shēng to develop; to grow 差別從此生
221 6 shēng to set up 差別從此生
222 6 shēng a prostitute 差別從此生
223 6 shēng a captive 差別從此生
224 6 shēng a gentleman 差別從此生
225 6 shēng Kangxi radical 100 差別從此生
226 6 shēng unripe 差別從此生
227 6 shēng nature 差別從此生
228 6 shēng to inherit; to succeed 差別從此生
229 6 shēng destiny 差別從此生
230 6 shēng birth 差別從此生
231 6 shēng arise; produce; utpad 差別從此生
232 6 jiàn to see 米體自然見
233 6 jiàn opinion; view; understanding 米體自然見
234 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 米體自然見
235 6 jiàn refer to; for details see 米體自然見
236 6 jiàn to listen to 米體自然見
237 6 jiàn to meet 米體自然見
238 6 jiàn to receive (a guest) 米體自然見
239 6 jiàn let me; kindly 米體自然見
240 6 jiàn Jian 米體自然見
241 6 xiàn to appear 米體自然見
242 6 xiàn to introduce 米體自然見
243 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 米體自然見
244 6 jiàn seeing; observing; darśana 米體自然見
245 6 照曜 zhàoyào to shine; to illuminate 恒時光照曜
246 6 thing; matter 非能照餘物
247 6 physics 非能照餘物
248 6 living beings; the outside world; other people 非能照餘物
249 6 contents; properties; elements 非能照餘物
250 6 muticolor of an animal's coat 非能照餘物
251 6 mottling 非能照餘物
252 6 variety 非能照餘物
253 6 an institution 非能照餘物
254 6 to select; to choose 非能照餘物
255 6 to seek 非能照餘物
256 6 thing; vastu 非能照餘物
257 6 liǎo to know; to understand 迷惑不能了
258 6 liǎo to understand; to know 迷惑不能了
259 6 liào to look afar from a high place 迷惑不能了
260 6 liǎo to complete 迷惑不能了
261 6 liǎo clever; intelligent 迷惑不能了
262 6 liǎo to know; jñāta 迷惑不能了
263 6 běn to be one's own 酥本妙光瑩
264 6 běn origin; source; root; foundation; basis 酥本妙光瑩
265 6 běn the roots of a plant 酥本妙光瑩
266 6 běn capital 酥本妙光瑩
267 6 běn main; central; primary 酥本妙光瑩
268 6 běn according to 酥本妙光瑩
269 6 běn a version; an edition 酥本妙光瑩
270 6 běn a memorial [presented to the emperor] 酥本妙光瑩
271 6 běn a book 酥本妙光瑩
272 6 běn trunk of a tree 酥本妙光瑩
273 6 běn to investigate the root of 酥本妙光瑩
274 6 běn a manuscript for a play 酥本妙光瑩
275 6 běn Ben 酥本妙光瑩
276 6 běn root; origin; mula 酥本妙光瑩
277 6 běn becoming, being, existing; bhava 酥本妙光瑩
278 6 běn former; previous; pūrva 酥本妙光瑩
279 5 根塵 gēnchén the six roots and the six dusts 根塵境本無
280 5 xīn heart [organ] 無明恒覆心
281 5 xīn Kangxi radical 61 無明恒覆心
282 5 xīn mind; consciousness 無明恒覆心
283 5 xīn the center; the core; the middle 無明恒覆心
284 5 xīn one of the 28 star constellations 無明恒覆心
285 5 xīn heart 無明恒覆心
286 5 xīn emotion 無明恒覆心
287 5 xīn intention; consideration 無明恒覆心
288 5 xīn disposition; temperament 無明恒覆心
289 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無明恒覆心
290 5 xīn heart; hṛdaya 無明恒覆心
291 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無明恒覆心
292 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 法界甘露現
293 5 xiàn at present 法界甘露現
294 5 xiàn existing at the present time 法界甘露現
295 5 xiàn cash 法界甘露現
296 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
297 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
298 5 xiàn the present time 法界甘露現
299 5 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執種果非有
300 5 zhí a post; a position; a job 執種果非有
301 5 zhí to grasp; to hold 執種果非有
302 5 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執種果非有
303 5 zhí to arrest; to capture 執種果非有
304 5 zhí to maintain; to guard 執種果非有
305 5 zhí to block up 執種果非有
306 5 zhí to engage in 執種果非有
307 5 zhí to link up; to draw in 執種果非有
308 5 zhí a good friend 執種果非有
309 5 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執種果非有
310 5 zhí grasping; grāha 執種果非有
311 5 光明 guāngmíng bright 光明物所障
312 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明物所障
313 5 光明 guāngmíng light 光明物所障
314 5 光明 guāngmíng having hope 光明物所障
315 5 光明 guāngmíng unselfish 光明物所障
316 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明物所障
317 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明物所障
318 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明物所障
319 5 光明 guāngmíng Brightness 光明物所障
320 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明物所障
321 5 xiǎn to show; to manifest; to display 法界無由顯
322 5 xiǎn Xian 法界無由顯
323 5 xiǎn evident; clear 法界無由顯
324 5 xiǎn distinguished 法界無由顯
325 5 xiǎn honored 法界無由顯
326 5 xiǎn manifest; darśayati 法界無由顯
327 5 xiǎn miracle 法界無由顯
328 5 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 若離煩惱纏
329 5 chán to disturb; to annoy 若離煩惱纏
330 5 chán to deal with; to cope; to handle 若離煩惱纏
331 5 chán Chan 若離煩惱纏
332 5 chán to entangle 若離煩惱纏
333 5 nán difficult; arduous; hard 真如理難顯
334 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 真如理難顯
335 5 nán hardly possible; unable 真如理難顯
336 5 nàn disaster; calamity 真如理難顯
337 5 nàn enemy; foe 真如理難顯
338 5 nán bad; unpleasant 真如理難顯
339 5 nàn to blame; to rebuke 真如理難顯
340 5 nàn to object to; to argue against 真如理難顯
341 5 nàn to reject; to repudiate 真如理難顯
342 5 nán inopportune; aksana 真如理難顯
343 5 本無 běnwú suchness 法界本無處
344 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 垢滅真如顯
345 5 miè to submerge 垢滅真如顯
346 5 miè to extinguish; to put out 垢滅真如顯
347 5 miè to eliminate 垢滅真如顯
348 5 miè to disappear; to fade away 垢滅真如顯
349 5 miè the cessation of suffering 垢滅真如顯
350 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 垢滅真如顯
351 5 xìng gender 速成法界性
352 5 xìng nature; disposition 速成法界性
353 5 xìng grammatical gender 速成法界性
354 5 xìng a property; a quality 速成法界性
355 5 xìng life; destiny 速成法界性
356 5 xìng sexual desire 速成法界性
357 5 xìng scope 速成法界性
358 5 xìng nature 速成法界性
359 5 zhàng to separate 光明物所障
360 5 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 光明物所障
361 5 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 光明物所障
362 5 zhàng to cover 光明物所障
363 5 zhàng to defend 光明物所障
364 5 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 光明物所障
365 5 zhàng a strategic fortress 光明物所障
366 5 zhàng a dike; an embankment; a levee 光明物所障
367 5 zhàng to assure 光明物所障
368 5 zhàng obstruction 光明物所障
369 5 shuǐ water 水現影皆同
370 5 shuǐ Kangxi radical 85 水現影皆同
371 5 shuǐ a river 水現影皆同
372 5 shuǐ liquid; lotion; juice 水現影皆同
373 5 shuǐ a flood 水現影皆同
374 5 shuǐ to swim 水現影皆同
375 5 shuǐ a body of water 水現影皆同
376 5 shuǐ Shui 水現影皆同
377 5 shuǐ water element 水現影皆同
378 5 shuǐ water 水現影皆同
379 5 jìng clean 如淨瑠璃珠
380 5 jìng no surplus; net 如淨瑠璃珠
381 5 jìng pure 如淨瑠璃珠
382 5 jìng tranquil 如淨瑠璃珠
383 5 jìng cold 如淨瑠璃珠
384 5 jìng to wash; to clense 如淨瑠璃珠
385 5 jìng role of hero 如淨瑠璃珠
386 5 jìng to remove sexual desire 如淨瑠璃珠
387 5 jìng bright and clean; luminous 如淨瑠璃珠
388 5 jìng clean; pure 如淨瑠璃珠
389 5 jìng cleanse 如淨瑠璃珠
390 5 jìng cleanse 如淨瑠璃珠
391 5 jìng Pure 如淨瑠璃珠
392 5 jìng vyavadāna; purification; cleansing 如淨瑠璃珠
393 5 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 如淨瑠璃珠
394 5 jìng viśuddhi; purity 如淨瑠璃珠
395 5 wèi Eighth earthly branch 乳未轉變時
396 5 wèi 1-3 p.m. 乳未轉變時
397 5 wèi to taste 乳未轉變時
398 5 wèi future; anāgata 乳未轉變時
399 5 to arise; to get up 根塵起妄執
400 5 to rise; to raise 根塵起妄執
401 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 根塵起妄執
402 5 to appoint (to an official post); to take up a post 根塵起妄執
403 5 to start 根塵起妄執
404 5 to establish; to build 根塵起妄執
405 5 to draft; to draw up (a plan) 根塵起妄執
406 5 opening sentence; opening verse 根塵起妄執
407 5 to get out of bed 根塵起妄執
408 5 to recover; to heal 根塵起妄執
409 5 to take out; to extract 根塵起妄執
410 5 marks the beginning of an action 根塵起妄執
411 5 marks the sufficiency of an action 根塵起妄執
412 5 to call back from mourning 根塵起妄執
413 5 to take place; to occur 根塵起妄執
414 5 to conjecture 根塵起妄執
415 5 stand up; utthāna 根塵起妄執
416 5 arising; utpāda 根塵起妄執
417 4 Kangxi radical 132 遍計自輪迴
418 4 Zi 遍計自輪迴
419 4 a nose 遍計自輪迴
420 4 the beginning; the start 遍計自輪迴
421 4 origin 遍計自輪迴
422 4 to employ; to use 遍計自輪迴
423 4 to be 遍計自輪迴
424 4 self; soul; ātman 遍計自輪迴
425 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 圓通皆如是
426 4 最勝 zuìshèng jina; conqueror 去來執最勝
427 4 最勝 zuìshèng supreme; uttara 去來執最勝
428 4 最勝 zuìshèng Uttara 去來執最勝
429 4 二障 èr zhàng two kinds of obstacles 二障不能擾
430 4 suǒ a few; various; some 光明物所障
431 4 suǒ a place; a location 光明物所障
432 4 suǒ indicates a passive voice 光明物所障
433 4 suǒ an ordinal number 光明物所障
434 4 suǒ meaning 光明物所障
435 4 suǒ garrison 光明物所障
436 4 suǒ place; pradeśa 光明物所障
437 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿體清淨
438 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿體清淨
439 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿體清淨
440 4 kōng empty; void; hollow 識空體亦然
441 4 kòng free time 識空體亦然
442 4 kòng to empty; to clean out 識空體亦然
443 4 kōng the sky; the air 識空體亦然
444 4 kōng in vain; for nothing 識空體亦然
445 4 kòng vacant; unoccupied 識空體亦然
446 4 kòng empty space 識空體亦然
447 4 kōng without substance 識空體亦然
448 4 kōng to not have 識空體亦然
449 4 kòng opportunity; chance 識空體亦然
450 4 kōng vast and high 識空體亦然
451 4 kōng impractical; ficticious 識空體亦然
452 4 kòng blank 識空體亦然
453 4 kòng expansive 識空體亦然
454 4 kòng lacking 識空體亦然
455 4 kōng plain; nothing else 識空體亦然
456 4 kōng Emptiness 識空體亦然
457 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 識空體亦然
458 4 zhǒng kind; type 執種果非有
459 4 zhòng to plant; to grow; to cultivate 執種果非有
460 4 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 執種果非有
461 4 zhǒng seed; strain 執種果非有
462 4 zhǒng offspring 執種果非有
463 4 zhǒng breed 執種果非有
464 4 zhǒng race 執種果非有
465 4 zhǒng species 執種果非有
466 4 zhǒng root; source; origin 執種果非有
467 4 zhǒng grit; guts 執種果非有
468 4 zhǒng seed; bīja 執種果非有
469 4 shēn human body; torso 身雲甘露雨
470 4 shēn Kangxi radical 158 身雲甘露雨
471 4 shēn self 身雲甘露雨
472 4 shēn life 身雲甘露雨
473 4 shēn an object 身雲甘露雨
474 4 shēn a lifetime 身雲甘露雨
475 4 shēn moral character 身雲甘露雨
476 4 shēn status; identity; position 身雲甘露雨
477 4 shēn pregnancy 身雲甘露雨
478 4 juān India 身雲甘露雨
479 4 shēn body; kāya 身雲甘露雨
480 4 虛妄 xūwàng illusory 亦非虛妄見
481 4 虛妄 xūwàng not real; illusory 亦非虛妄見
482 4 三世 sān shì Three Periods of Time 三世猶可思
483 4 三世 sān shì three time periods; past, present, and future 三世猶可思
484 4 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 煩惱未伏除
485 4 chú to divide 煩惱未伏除
486 4 chú to put in order 煩惱未伏除
487 4 chú to appoint to an official position 煩惱未伏除
488 4 chú door steps; stairs 煩惱未伏除
489 4 chú to replace an official 煩惱未伏除
490 4 chú to change; to replace 煩惱未伏除
491 4 chú to renovate; to restore 煩惱未伏除
492 4 chú division 煩惱未伏除
493 4 chú except; without; anyatra 煩惱未伏除
494 4 gòu dirt; filth 垢去布猶存
495 4 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 垢去布猶存
496 4 gòu evil 垢去布猶存
497 4 gòu dirty; filthy; unclean 垢去布猶存
498 4 gòu messy; disorderly 垢去布猶存
499 4 gòu filth; mala 垢去布猶存
500 4 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 味界恒遠離

Frequencies of all Words

Top 974

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 24 法界 fǎjiè Dharma Realm 速成法界性
2 24 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 速成法界性
3 24 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 速成法界性
4 23 fēi not; non-; un- 非深復非淺
5 23 fēi Kangxi radical 175 非深復非淺
6 23 fēi wrong; bad; untruthful 非深復非淺
7 23 fēi different 非深復非淺
8 23 fēi to not be; to not have 非深復非淺
9 23 fēi to violate; to be contrary to 非深復非淺
10 23 fēi Africa 非深復非淺
11 23 fēi to slander 非深復非淺
12 23 fěi to avoid 非深復非淺
13 23 fēi must 非深復非淺
14 23 fēi an error 非深復非淺
15 23 fēi a problem; a question 非深復非淺
16 23 fēi evil 非深復非淺
17 23 fēi besides; except; unless 非深復非淺
18 23 fēi not 非深復非淺
19 19 héng constant; regular 無明恒覆心
20 19 héng permanent; lasting; perpetual 無明恒覆心
21 19 héng perseverance 無明恒覆心
22 19 héng ordinary; common 無明恒覆心
23 19 héng Constancy [hexagram] 無明恒覆心
24 19 gèng crescent moon 無明恒覆心
25 19 gèng to spread; to expand 無明恒覆心
26 19 héng Heng 無明恒覆心
27 19 héng frequently 無明恒覆心
28 19 héng Eternity 無明恒覆心
29 19 héng eternal 無明恒覆心
30 19 gèng Ganges 無明恒覆心
31 17 such as; for example; for instance 寂靜如虛空
32 17 if 寂靜如虛空
33 17 in accordance with 寂靜如虛空
34 17 to be appropriate; should; with regard to 寂靜如虛空
35 17 this 寂靜如虛空
36 17 it is so; it is thus; can be compared with 寂靜如虛空
37 17 to go to 寂靜如虛空
38 17 to meet 寂靜如虛空
39 17 to appear; to seem; to be like 寂靜如虛空
40 17 at least as good as 寂靜如虛空
41 17 and 寂靜如虛空
42 17 or 寂靜如虛空
43 17 but 寂靜如虛空
44 17 then 寂靜如虛空
45 17 naturally 寂靜如虛空
46 17 expresses a question or doubt 寂靜如虛空
47 17 you 寂靜如虛空
48 17 the second lunar month 寂靜如虛空
49 17 in; at 寂靜如虛空
50 17 Ru 寂靜如虛空
51 17 Thus 寂靜如虛空
52 17 thus; tathā 寂靜如虛空
53 17 like; iva 寂靜如虛空
54 17 suchness; tathatā 寂靜如虛空
55 17 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 執種果非有
56 16 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 煩惱未伏除
57 16 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 煩惱未伏除
58 16 煩惱 fánnǎo defilement 煩惱未伏除
59 16 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 煩惱未伏除
60 15 to leave; to depart; to go away; to part 體皆離彼此
61 15 a mythical bird 體皆離彼此
62 15 li; one of the eight divinatory trigrams 體皆離彼此
63 15 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 體皆離彼此
64 15 chī a dragon with horns not yet grown 體皆離彼此
65 15 a mountain ash 體皆離彼此
66 15 vanilla; a vanilla-like herb 體皆離彼此
67 15 to be scattered; to be separated 體皆離彼此
68 15 to cut off 體皆離彼此
69 15 to violate; to be contrary to 體皆離彼此
70 15 to be distant from 體皆離彼此
71 15 two 體皆離彼此
72 15 to array; to align 體皆離彼此
73 15 to pass through; to experience 體皆離彼此
74 15 transcendence 體皆離彼此
75 15 to avoid; to abstain from; viramaṇa 體皆離彼此
76 14 reason; logic; truth 法界理凝然
77 14 to manage 法界理凝然
78 14 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 法界理凝然
79 14 to work jade; to remove jade from ore 法界理凝然
80 14 a natural science 法界理凝然
81 14 law; principle; theory; inner principle or structure 法界理凝然
82 14 to acknowledge; to respond; to answer 法界理凝然
83 14 a judge 法界理凝然
84 14 li; moral principle 法界理凝然
85 14 to tidy up; to put in order 法界理凝然
86 14 grain; texture 法界理凝然
87 14 reason; logic; truth 法界理凝然
88 14 principle; naya 法界理凝然
89 14 also; too 亦非虛妄見
90 14 but 亦非虛妄見
91 14 this; he; she 亦非虛妄見
92 14 although; even though 亦非虛妄見
93 14 already 亦非虛妄見
94 14 particle with no meaning 亦非虛妄見
95 14 Yi 亦非虛妄見
96 13 a human or animal body 體皆離彼此
97 13 form; style 體皆離彼此
98 13 a substance 體皆離彼此
99 13 a system 體皆離彼此
100 13 a font 體皆離彼此
101 13 grammatical aspect (of a verb) 體皆離彼此
102 13 to experience; to realize 體皆離彼此
103 13 ti 體皆離彼此
104 13 limbs of a human or animal body 體皆離彼此
105 13 to put oneself in another's shoes 體皆離彼此
106 13 a genre of writing 體皆離彼此
107 13 body; śarīra 體皆離彼此
108 13 śarīra; human body 體皆離彼此
109 13 ti; essence 體皆離彼此
110 13 entity; a constituent; an element 體皆離彼此
111 12 rǎn to be contagious; to catch (illness) 輪迴不能染
112 12 rǎn to dye; to stain 輪迴不能染
113 12 rǎn to infect 輪迴不能染
114 12 rǎn to sully; to pollute; to smear 輪迴不能染
115 12 rǎn infection 輪迴不能染
116 12 rǎn to corrupt 輪迴不能染
117 12 rǎn to make strokes 輪迴不能染
118 12 rǎn black bean sauce 輪迴不能染
119 12 rǎn Ran 輪迴不能染
120 12 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 輪迴不能染
121 12 yǒu is; are; to exist 真如煩惱有
122 12 yǒu to have; to possess 真如煩惱有
123 12 yǒu indicates an estimate 真如煩惱有
124 12 yǒu indicates a large quantity 真如煩惱有
125 12 yǒu indicates an affirmative response 真如煩惱有
126 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 真如煩惱有
127 12 yǒu used to compare two things 真如煩惱有
128 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 真如煩惱有
129 12 yǒu used before the names of dynasties 真如煩惱有
130 12 yǒu a certain thing; what exists 真如煩惱有
131 12 yǒu multiple of ten and ... 真如煩惱有
132 12 yǒu abundant 真如煩惱有
133 12 yǒu purposeful 真如煩惱有
134 12 yǒu You 真如煩惱有
135 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 真如煩惱有
136 12 yǒu becoming; bhava 真如煩惱有
137 11 jiē all; each and every; in all cases 體皆離彼此
138 11 jiē same; equally 體皆離彼此
139 11 jiē all; sarva 體皆離彼此
140 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提非近遠
141 10 菩提 pútí bodhi 菩提非近遠
142 10 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提非近遠
143 10 妄執 wàng zhí attachment to false views 妄執有世間
144 10 no 穀體米非無
145 10 Kangxi radical 71 穀體米非無
146 10 to not have; without 穀體米非無
147 10 has not yet 穀體米非無
148 10 mo 穀體米非無
149 10 do not 穀體米非無
150 10 not; -less; un- 穀體米非無
151 10 regardless of 穀體米非無
152 10 to not have 穀體米非無
153 10 um 穀體米非無
154 10 Wu 穀體米非無
155 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 穀體米非無
156 10 not; non- 穀體米非無
157 10 mo 穀體米非無
158 10 néng can; able 非能照餘物
159 10 néng ability; capacity 非能照餘物
160 10 néng a mythical bear-like beast 非能照餘物
161 10 néng energy 非能照餘物
162 10 néng function; use 非能照餘物
163 10 néng may; should; permitted to 非能照餘物
164 10 néng talent 非能照餘物
165 10 néng expert at 非能照餘物
166 10 néng to be in harmony 非能照餘物
167 10 néng to tend to; to care for 非能照餘物
168 10 néng to reach; to arrive at 非能照餘物
169 10 néng as long as; only 非能照餘物
170 10 néng even if 非能照餘物
171 10 néng but 非能照餘物
172 10 néng in this way 非能照餘物
173 10 néng to be able; śak 非能照餘物
174 10 néng skilful; pravīṇa 非能照餘物
175 9 chēng to call; to address 煩惱染稱垢
176 9 chèn to suit; to match; to suit 煩惱染稱垢
177 9 chēng to say; to describe 煩惱染稱垢
178 9 chēng to weigh 煩惱染稱垢
179 9 chèng to weigh 煩惱染稱垢
180 9 chēng to praise; to commend 煩惱染稱垢
181 9 chēng to name; to designate 煩惱染稱垢
182 9 chēng a name; an appellation 煩惱染稱垢
183 9 chēng to claim to be; to proclaim oneself 煩惱染稱垢
184 9 chēng to raise; to lift up 煩惱染稱垢
185 9 chèn to pretend 煩惱染稱垢
186 9 chēng to consider; to evaluate 煩惱染稱垢
187 9 chēng to bow to; to defer to 煩惱染稱垢
188 9 chèng scales 煩惱染稱垢
189 9 chèng a standard weight 煩惱染稱垢
190 9 chēng reputation 煩惱染稱垢
191 9 chèng a steelyard 煩惱染稱垢
192 9 chēng mentioned; āmnāta 煩惱染稱垢
193 8 rán correct; right; certainly 光明恒燦然
194 8 rán so; thus 光明恒燦然
195 8 rán to approve; to endorse 光明恒燦然
196 8 rán to burn 光明恒燦然
197 8 rán to pledge; to promise 光明恒燦然
198 8 rán but 光明恒燦然
199 8 rán although; even though 光明恒燦然
200 8 rán after; after that; afterwards 光明恒燦然
201 8 rán used after a verb 光明恒燦然
202 8 rán used at the end of a sentence 光明恒燦然
203 8 rán expresses doubt 光明恒燦然
204 8 rán ok; alright 光明恒燦然
205 8 rán Ran 光明恒燦然
206 8 rán indeed; vā 光明恒燦然
207 8 不能 bù néng cannot; must not; should not 諸相不能遷
208 8 zhì wisdom; knowledge; understanding 了達假名智
209 8 zhì care; prudence 了達假名智
210 8 zhì Zhi 了達假名智
211 8 zhì spiritual insight; gnosis 了達假名智
212 8 zhì clever 了達假名智
213 8 zhì Wisdom 了達假名智
214 8 zhì jnana; knowing 了達假名智
215 8 shí time; a point or period of time 乳未轉變時
216 8 shí a season; a quarter of a year 乳未轉變時
217 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 乳未轉變時
218 8 shí at that time 乳未轉變時
219 8 shí fashionable 乳未轉變時
220 8 shí fate; destiny; luck 乳未轉變時
221 8 shí occasion; opportunity; chance 乳未轉變時
222 8 shí tense 乳未轉變時
223 8 shí particular; special 乳未轉變時
224 8 shí to plant; to cultivate 乳未轉變時
225 8 shí hour (measure word) 乳未轉變時
226 8 shí an era; a dynasty 乳未轉變時
227 8 shí time [abstract] 乳未轉變時
228 8 shí seasonal 乳未轉變時
229 8 shí frequently; often 乳未轉變時
230 8 shí occasionally; sometimes 乳未轉變時
231 8 shí on time 乳未轉變時
232 8 shí this; that 乳未轉變時
233 8 shí to wait upon 乳未轉變時
234 8 shí hour 乳未轉變時
235 8 shí appropriate; proper; timely 乳未轉變時
236 8 shí Shi 乳未轉變時
237 8 shí a present; currentlt 乳未轉變時
238 8 shí time; kāla 乳未轉變時
239 8 shí at that time; samaya 乳未轉變時
240 8 shí then; atha 乳未轉變時
241 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 本來常清淨
242 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 本來常清淨
243 7 清淨 qīngjìng concise 本來常清淨
244 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 本來常清淨
245 7 清淨 qīngjìng pure and clean 本來常清淨
246 7 清淨 qīngjìng purity 本來常清淨
247 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 本來常清淨
248 7 to reach 法身及報化
249 7 and 法身及報化
250 7 coming to; when 法身及報化
251 7 to attain 法身及報化
252 7 to understand 法身及報化
253 7 able to be compared to; to catch up with 法身及報化
254 7 to be involved with; to associate with 法身及報化
255 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 法身及報化
256 7 and; ca; api 法身及報化
257 7 真如 zhēnrú True Thusness 真如恒顯現
258 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 真如恒顯現
259 7 真空 zhēnkōng a vacuum 真空妄非有
260 7 真空 zhēnkōng true emptiness 真空妄非有
261 7 真空 zhēnkōng Zhen Kong 真空妄非有
262 7 to cover 法界煩惱覆
263 7 to reply [to a letter] 法界煩惱覆
264 7 to overturn; to capsize 法界煩惱覆
265 7 layered 法界煩惱覆
266 7 to ruin; to destroy; to overwhelm 法界煩惱覆
267 7 to hide 法界煩惱覆
268 7 to scrutinize 法界煩惱覆
269 7 to the contrary 法界煩惱覆
270 7 again 法界煩惱覆
271 7 to reverse; to return 法界煩惱覆
272 7 to ambush 法界煩惱覆
273 7 disparage; mrakṣa 法界煩惱覆
274 7 輪迴 lúnhuí Cycle of Rebirth 輪迴三惡道
275 7 輪迴 lúnhuí rebirth 輪迴三惡道
276 7 輪迴 lúnhuí Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth 輪迴三惡道
277 6 chù a place; location; a spot; a point 如酥處乳中
278 6 chǔ to reside; to live; to dwell 如酥處乳中
279 6 chù location 如酥處乳中
280 6 chù an office; a department; a bureau 如酥處乳中
281 6 chù a part; an aspect 如酥處乳中
282 6 chǔ to be in; to be in a position of 如酥處乳中
283 6 chǔ to get along with 如酥處乳中
284 6 chǔ to deal with; to manage 如酥處乳中
285 6 chǔ to punish; to sentence 如酥處乳中
286 6 chǔ to stop; to pause 如酥處乳中
287 6 chǔ to be associated with 如酥處乳中
288 6 chǔ to situate; to fix a place for 如酥處乳中
289 6 chǔ to occupy; to control 如酥處乳中
290 6 chù circumstances; situation 如酥處乳中
291 6 chù an occasion; a time 如酥處乳中
292 6 chù position; sthāna 如酥處乳中
293 6 shēng to be born; to give birth 差別從此生
294 6 shēng to live 差別從此生
295 6 shēng raw 差別從此生
296 6 shēng a student 差別從此生
297 6 shēng life 差別從此生
298 6 shēng to produce; to give rise 差別從此生
299 6 shēng alive 差別從此生
300 6 shēng a lifetime 差別從此生
301 6 shēng to initiate; to become 差別從此生
302 6 shēng to grow 差別從此生
303 6 shēng unfamiliar 差別從此生
304 6 shēng not experienced 差別從此生
305 6 shēng hard; stiff; strong 差別從此生
306 6 shēng very; extremely 差別從此生
307 6 shēng having academic or professional knowledge 差別從此生
308 6 shēng a male role in traditional theatre 差別從此生
309 6 shēng gender 差別從此生
310 6 shēng to develop; to grow 差別從此生
311 6 shēng to set up 差別從此生
312 6 shēng a prostitute 差別從此生
313 6 shēng a captive 差別從此生
314 6 shēng a gentleman 差別從此生
315 6 shēng Kangxi radical 100 差別從此生
316 6 shēng unripe 差別從此生
317 6 shēng nature 差別從此生
318 6 shēng to inherit; to succeed 差別從此生
319 6 shēng destiny 差別從此生
320 6 shēng birth 差別從此生
321 6 shēng arise; produce; utpad 差別從此生
322 6 jiàn to see 米體自然見
323 6 jiàn opinion; view; understanding 米體自然見
324 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 米體自然見
325 6 jiàn refer to; for details see 米體自然見
326 6 jiàn passive marker 米體自然見
327 6 jiàn to listen to 米體自然見
328 6 jiàn to meet 米體自然見
329 6 jiàn to receive (a guest) 米體自然見
330 6 jiàn let me; kindly 米體自然見
331 6 jiàn Jian 米體自然見
332 6 xiàn to appear 米體自然見
333 6 xiàn to introduce 米體自然見
334 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 米體自然見
335 6 jiàn seeing; observing; darśana 米體自然見
336 6 照曜 zhàoyào to shine; to illuminate 恒時光照曜
337 6 thing; matter 非能照餘物
338 6 physics 非能照餘物
339 6 living beings; the outside world; other people 非能照餘物
340 6 contents; properties; elements 非能照餘物
341 6 muticolor of an animal's coat 非能照餘物
342 6 mottling 非能照餘物
343 6 variety 非能照餘物
344 6 an institution 非能照餘物
345 6 to select; to choose 非能照餘物
346 6 to seek 非能照餘物
347 6 thing; vastu 非能照餘物
348 6 zhū all; many; various 鼻能嗅諸香
349 6 zhū Zhu 鼻能嗅諸香
350 6 zhū all; members of the class 鼻能嗅諸香
351 6 zhū interrogative particle 鼻能嗅諸香
352 6 zhū him; her; them; it 鼻能嗅諸香
353 6 zhū of; in 鼻能嗅諸香
354 6 zhū all; many; sarva 鼻能嗅諸香
355 6 le completion of an action 迷惑不能了
356 6 liǎo to know; to understand 迷惑不能了
357 6 liǎo to understand; to know 迷惑不能了
358 6 liào to look afar from a high place 迷惑不能了
359 6 le modal particle 迷惑不能了
360 6 le particle used in certain fixed expressions 迷惑不能了
361 6 liǎo to complete 迷惑不能了
362 6 liǎo completely 迷惑不能了
363 6 liǎo clever; intelligent 迷惑不能了
364 6 liǎo to know; jñāta 迷惑不能了
365 6 běn measure word for books 酥本妙光瑩
366 6 běn this (city, week, etc) 酥本妙光瑩
367 6 běn originally; formerly 酥本妙光瑩
368 6 běn to be one's own 酥本妙光瑩
369 6 běn origin; source; root; foundation; basis 酥本妙光瑩
370 6 běn the roots of a plant 酥本妙光瑩
371 6 běn self 酥本妙光瑩
372 6 běn measure word for flowering plants 酥本妙光瑩
373 6 běn capital 酥本妙光瑩
374 6 běn main; central; primary 酥本妙光瑩
375 6 běn according to 酥本妙光瑩
376 6 běn a version; an edition 酥本妙光瑩
377 6 běn a memorial [presented to the emperor] 酥本妙光瑩
378 6 běn a book 酥本妙光瑩
379 6 běn trunk of a tree 酥本妙光瑩
380 6 běn to investigate the root of 酥本妙光瑩
381 6 běn a manuscript for a play 酥本妙光瑩
382 6 běn Ben 酥本妙光瑩
383 6 běn root; origin; mula 酥本妙光瑩
384 6 běn becoming, being, existing; bhava 酥本妙光瑩
385 6 běn former; previous; pūrva 酥本妙光瑩
386 5 根塵 gēnchén the six roots and the six dusts 根塵境本無
387 5 xīn heart [organ] 無明恒覆心
388 5 xīn Kangxi radical 61 無明恒覆心
389 5 xīn mind; consciousness 無明恒覆心
390 5 xīn the center; the core; the middle 無明恒覆心
391 5 xīn one of the 28 star constellations 無明恒覆心
392 5 xīn heart 無明恒覆心
393 5 xīn emotion 無明恒覆心
394 5 xīn intention; consideration 無明恒覆心
395 5 xīn disposition; temperament 無明恒覆心
396 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無明恒覆心
397 5 xīn heart; hṛdaya 無明恒覆心
398 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無明恒覆心
399 5 xiàn to appear; to manifest; to become visible 法界甘露現
400 5 xiàn then; at that time; while 法界甘露現
401 5 xiàn at present 法界甘露現
402 5 xiàn existing at the present time 法界甘露現
403 5 xiàn cash 法界甘露現
404 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
405 5 xiàn to manifest; prādur 法界甘露現
406 5 xiàn the present time 法界甘露現
407 5 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 執種果非有
408 5 zhí a post; a position; a job 執種果非有
409 5 zhí to grasp; to hold 執種果非有
410 5 zhí to govern; to administer; to be in charge of 執種果非有
411 5 zhí to arrest; to capture 執種果非有
412 5 zhí to maintain; to guard 執種果非有
413 5 zhí to block up 執種果非有
414 5 zhí to engage in 執種果非有
415 5 zhí to link up; to draw in 執種果非有
416 5 zhí a good friend 執種果非有
417 5 zhí proof; certificate; receipt; voucher 執種果非有
418 5 zhí grasping; grāha 執種果非有
419 5 光明 guāngmíng bright 光明物所障
420 5 光明 guāngmíng glorious; magnificent 光明物所障
421 5 光明 guāngmíng light 光明物所障
422 5 光明 guāngmíng having hope 光明物所障
423 5 光明 guāngmíng unselfish 光明物所障
424 5 光明 guāngmíng frank; open and honest 光明物所障
425 5 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 光明物所障
426 5 光明 guāngmíng Kōmyō 光明物所障
427 5 光明 guāngmíng Brightness 光明物所障
428 5 光明 guāngmíng brightness; flame 光明物所障
429 5 xiǎn to show; to manifest; to display 法界無由顯
430 5 xiǎn Xian 法界無由顯
431 5 xiǎn evident; clear 法界無由顯
432 5 xiǎn distinguished 法界無由顯
433 5 xiǎn honored 法界無由顯
434 5 xiǎn manifest; darśayati 法界無由顯
435 5 xiǎn miracle 法界無由顯
436 5 chán to wrap; to wind around; to tie; to bind 若離煩惱纏
437 5 chán to disturb; to annoy 若離煩惱纏
438 5 chán to deal with; to cope; to handle 若離煩惱纏
439 5 chán Chan 若離煩惱纏
440 5 chán to entangle 若離煩惱纏
441 5 nán difficult; arduous; hard 真如理難顯
442 5 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 真如理難顯
443 5 nán hardly possible; unable 真如理難顯
444 5 nàn disaster; calamity 真如理難顯
445 5 nàn enemy; foe 真如理難顯
446 5 nán bad; unpleasant 真如理難顯
447 5 nàn to blame; to rebuke 真如理難顯
448 5 nàn to object to; to argue against 真如理難顯
449 5 nàn to reject; to repudiate 真如理難顯
450 5 nán inopportune; aksana 真如理難顯
451 5 本無 běnwú suchness 法界本無處
452 5 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 垢滅真如顯
453 5 miè to submerge 垢滅真如顯
454 5 miè to extinguish; to put out 垢滅真如顯
455 5 miè to eliminate 垢滅真如顯
456 5 miè to disappear; to fade away 垢滅真如顯
457 5 miè the cessation of suffering 垢滅真如顯
458 5 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 垢滅真如顯
459 5 xìng gender 速成法界性
460 5 xìng suffix corresponding to -ness 速成法界性
461 5 xìng nature; disposition 速成法界性
462 5 xìng a suffix corresponding to -ness 速成法界性
463 5 xìng grammatical gender 速成法界性
464 5 xìng a property; a quality 速成法界性
465 5 xìng life; destiny 速成法界性
466 5 xìng sexual desire 速成法界性
467 5 xìng scope 速成法界性
468 5 xìng nature 速成法界性
469 5 zhàng to separate 光明物所障
470 5 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 光明物所障
471 5 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 光明物所障
472 5 zhàng to cover 光明物所障
473 5 zhàng to defend 光明物所障
474 5 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 光明物所障
475 5 zhàng a strategic fortress 光明物所障
476 5 zhàng a dike; an embankment; a levee 光明物所障
477 5 zhàng to assure 光明物所障
478 5 zhàng obstruction 光明物所障
479 5 shuǐ water 水現影皆同
480 5 shuǐ Kangxi radical 85 水現影皆同
481 5 shuǐ a river 水現影皆同
482 5 shuǐ liquid; lotion; juice 水現影皆同
483 5 shuǐ a flood 水現影皆同
484 5 shuǐ to swim 水現影皆同
485 5 shuǐ a body of water 水現影皆同
486 5 shuǐ Shui 水現影皆同
487 5 shuǐ water element 水現影皆同
488 5 shuǐ water 水現影皆同
489 5 jìng clean 如淨瑠璃珠
490 5 jìng no surplus; net 如淨瑠璃珠
491 5 jìng only 如淨瑠璃珠
492 5 jìng pure 如淨瑠璃珠
493 5 jìng tranquil 如淨瑠璃珠
494 5 jìng cold 如淨瑠璃珠
495 5 jìng to wash; to clense 如淨瑠璃珠
496 5 jìng role of hero 如淨瑠璃珠
497 5 jìng completely 如淨瑠璃珠
498 5 jìng to remove sexual desire 如淨瑠璃珠
499 5 jìng bright and clean; luminous 如淨瑠璃珠
500 5 jìng clean; pure 如淨瑠璃珠

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
法界
  1. fǎjiè
  2. fǎjiè
  3. fǎjiè
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
fēi not
  1. héng
  2. héng
  3. gèng
  1. Eternity
  2. eternal
  3. Ganges
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
非有 fēiyǒu does not exist; is not real
烦恼 煩惱
  1. fánnǎo
  2. fánnǎo
  1. defilement
  2. klesa; kilesa; a mental affliction; defilement
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
principle; naya
  1. body; śarīra
  2. śarīra; human body
  3. ti; essence
  4. entity; a constituent; an element
rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺 羅睺 108 Rahu
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
凝然 110 Gyōnen
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善慧 115 Shan Hui
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
赞法界颂 讚法界頌 122 Dharmadhātustotra; Zan Fajie Song

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.

Simplified Traditional Pinyin English
本无 本無 98 suchness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
初地 99 the first ground
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二严 二嚴 195 two adornments
二障 195 two kinds of obstacles
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便力 102 the power of skillful means
非见 非見 102 non-view
非有 102 does not exist; is not real
甘露雨 103 the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
化现 化現 104 a incarnation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
久修 106 practiced for a long time
俱空 106 both self and all things are empty
俱生 106 occuring together
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理趣 108 thought; mata
六通 108 six supernatural powers
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
迷执 迷執 109 delusive grasphing
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
勤求 113 to diligently seek
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
三毒 115 three poisons; trivisa
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色声 色聲 115 the visible and the audible
僧祇 115 asamkhyeya
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
生空 115 empty of a permanent ego
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
水乳 115 water and milk
四智 115 the four forms of wisdom
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
他受用身 116 enjoyment body for others
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体空 體空 116 the emptiness of substance
兔角 116 rabbit's horns
妄执 妄執 119 attachment to false views
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
憎爱 憎愛 122 hate and love
真俗 122 absolute and conventional truth
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara