Glossary and Vocabulary for Jing Tu Jing Guan Yao Men 淨土境觀要門

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 guān to look at; to watch; to observe 知於境觀者少
2 54 guàn Taoist monastery; monastery 知於境觀者少
3 54 guān to display; to show; to make visible 知於境觀者少
4 54 guān Guan 知於境觀者少
5 54 guān appearance; looks 知於境觀者少
6 54 guān a sight; a view; a vista 知於境觀者少
7 54 guān a concept; a viewpoint; a perspective 知於境觀者少
8 54 guān to appreciate; to enjoy; to admire 知於境觀者少
9 54 guàn an announcement 知於境觀者少
10 54 guàn a high tower; a watchtower 知於境觀者少
11 54 guān Surview 知於境觀者少
12 54 guān Observe 知於境觀者少
13 54 guàn insight; vipasyana; vipassana 知於境觀者少
14 54 guān mindfulness; contemplation; smrti 知於境觀者少
15 54 guān recollection; anusmrti 知於境觀者少
16 54 guān viewing; avaloka 知於境觀者少
17 40 xīn heart [organ] 心生懇惻默發願云
18 40 xīn Kangxi radical 61 心生懇惻默發願云
19 40 xīn mind; consciousness 心生懇惻默發願云
20 40 xīn the center; the core; the middle 心生懇惻默發願云
21 40 xīn one of the 28 star constellations 心生懇惻默發願云
22 40 xīn heart 心生懇惻默發願云
23 40 xīn emotion 心生懇惻默發願云
24 40 xīn intention; consideration 心生懇惻默發願云
25 40 xīn disposition; temperament 心生懇惻默發願云
26 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生懇惻默發願云
27 40 xīn heart; hṛdaya 心生懇惻默發願云
28 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生懇惻默發願云
29 39 zhī to go 乃末世機緣出生死之要路
30 39 zhī to arrive; to go 乃末世機緣出生死之要路
31 39 zhī is 乃末世機緣出生死之要路
32 39 zhī to use 乃末世機緣出生死之要路
33 39 zhī Zhi 乃末世機緣出生死之要路
34 39 zhī winding 乃末世機緣出生死之要路
35 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
36 38 relating to Buddhism 心念佛者多
37 38 a statue or image of a Buddha 心念佛者多
38 38 a Buddhist text 心念佛者多
39 38 to touch; to stroke 心念佛者多
40 38 Buddha 心念佛者多
41 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
42 32 ya 可痛傷悲悼也
43 26 jìng boundary; frontier; boundary 知於境觀者少
44 26 jìng area; region; place; territory 知於境觀者少
45 26 jìng situation; circumstances 知於境觀者少
46 26 jìng degree; level 知於境觀者少
47 26 jìng the object of one of the six senses 知於境觀者少
48 26 jìng sphere; region 知於境觀者少
49 26 infix potential marker 流浪生死不求出離
50 26 suǒ a few; various; some 無寒熱風雨無情之所煎熬
51 26 suǒ a place; a location 無寒熱風雨無情之所煎熬
52 26 suǒ indicates a passive voice 無寒熱風雨無情之所煎熬
53 26 suǒ an ordinal number 無寒熱風雨無情之所煎熬
54 26 suǒ meaning 無寒熱風雨無情之所煎熬
55 26 suǒ garrison 無寒熱風雨無情之所煎熬
56 26 suǒ place; pradeśa 無寒熱風雨無情之所煎熬
57 21 to be near by; to be close to 能了此者方可論於即心觀佛
58 21 at that time 能了此者方可論於即心觀佛
59 21 to be exactly the same as; to be thus 能了此者方可論於即心觀佛
60 21 supposed; so-called 能了此者方可論於即心觀佛
61 21 to arrive at; to ascend 能了此者方可論於即心觀佛
62 20 zhě ca 夫淨土法門者
63 18 yún cloud 心生懇惻默發願云
64 18 yún Yunnan 心生懇惻默發願云
65 18 yún Yun 心生懇惻默發願云
66 18 yún to say 心生懇惻默發願云
67 18 yún to have 心生懇惻默發願云
68 18 yún cloud; megha 心生懇惻默發願云
69 18 yún to say; iti 心生懇惻默發願云
70 18 fēi Kangxi radical 175 邊非是凡夫心力所及
71 18 fēi wrong; bad; untruthful 邊非是凡夫心力所及
72 18 fēi different 邊非是凡夫心力所及
73 18 fēi to not be; to not have 邊非是凡夫心力所及
74 18 fēi to violate; to be contrary to 邊非是凡夫心力所及
75 18 fēi Africa 邊非是凡夫心力所及
76 18 fēi to slander 邊非是凡夫心力所及
77 18 fěi to avoid 邊非是凡夫心力所及
78 18 fēi must 邊非是凡夫心力所及
79 18 fēi an error 邊非是凡夫心力所及
80 18 fēi a problem; a question 邊非是凡夫心力所及
81 18 fēi evil 邊非是凡夫心力所及
82 15 Yi 然而即心觀佛亦名約
83 15 yuē approximately 一約
84 15 yuē a treaty; an agreement; a covenant 一約
85 15 yuē to arrange; to make an appointment 一約
86 15 yuē vague; indistinct 一約
87 15 yuē to invite 一約
88 15 yuē to reduce a fraction 一約
89 15 yuē to restrain; to restrict; to control 一約
90 15 yuē frugal; economical; thrifty 一約
91 15 yuē brief; simple 一約
92 15 yuē an appointment 一約
93 15 yuē to envelop; to shroud 一約
94 15 yuē a rope 一約
95 15 yuē to tie up 一約
96 15 yuē crooked 一約
97 15 yuē to prevent; to block 一約
98 15 yuē destitute; poverty stricken 一約
99 15 yuē base; low 一約
100 15 yuē to prepare 一約
101 15 yuē to plunder 一約
102 15 yuē to envelop; to shroud 一約
103 15 yāo to weigh 一約
104 15 yāo crucial point; key point 一約
105 15 yuē agreement; samaya 一約
106 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則八萬相好乃是
107 15 a grade; a level 是則八萬相好乃是
108 15 an example; a model 是則八萬相好乃是
109 15 a weighing device 是則八萬相好乃是
110 15 to grade; to rank 是則八萬相好乃是
111 15 to copy; to imitate; to follow 是則八萬相好乃是
112 15 to do 是則八萬相好乃是
113 15 koan; kōan; gong'an 是則八萬相好乃是
114 15 self 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
115 15 [my] dear 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
116 15 Wo 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
117 15 self; atman; attan 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
118 15 ga 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
119 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 衣食自然得
120 14 děi to want to; to need to 衣食自然得
121 14 děi must; ought to 衣食自然得
122 14 de 衣食自然得
123 14 de infix potential marker 衣食自然得
124 14 to result in 衣食自然得
125 14 to be proper; to fit; to suit 衣食自然得
126 14 to be satisfied 衣食自然得
127 14 to be finished 衣食自然得
128 14 děi satisfying 衣食自然得
129 14 to contract 衣食自然得
130 14 to hear 衣食自然得
131 14 to have; there is 衣食自然得
132 14 marks time passed 衣食自然得
133 14 obtain; attain; prāpta 衣食自然得
134 13 zài in; at 土在迷眾生
135 13 zài to exist; to be living 土在迷眾生
136 13 zài to consist of 土在迷眾生
137 13 zài to be at a post 土在迷眾生
138 13 zài in; bhū 土在迷眾生
139 13 lùn to comment; to discuss 能了此者方可論於即心觀佛
140 13 lùn a theory; a doctrine 能了此者方可論於即心觀佛
141 13 lùn to evaluate 能了此者方可論於即心觀佛
142 13 lùn opinion; speech; statement 能了此者方可論於即心觀佛
143 13 lùn to convict 能了此者方可論於即心觀佛
144 13 lùn to edit; to compile 能了此者方可論於即心觀佛
145 13 lùn a treatise; sastra 能了此者方可論於即心觀佛
146 13 lùn discussion 能了此者方可論於即心觀佛
147 13 jià vacation 悉如幻化假
148 13 jiǎ fake; false 悉如幻化假
149 13 jiǎ to borrow 悉如幻化假
150 13 jiǎ provisional 悉如幻化假
151 13 jiǎ to pardon; to concede 悉如幻化假
152 13 jiǎ to grant 悉如幻化假
153 13 jiǎ to pretend 悉如幻化假
154 13 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 悉如幻化假
155 13 jiǎ to depend on 悉如幻化假
156 13 jiǎ to wait on 悉如幻化假
157 13 jiǎ to get close to 悉如幻化假
158 13 jiǎ excellent 悉如幻化假
159 13 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 悉如幻化假
160 13 Qi 其相在兩
161 13 fāng square; quadrilateral; one side 十信位人方得見之
162 13 fāng Fang 十信位人方得見之
163 13 fāng Kangxi radical 70 十信位人方得見之
164 13 fāng square shaped 十信位人方得見之
165 13 fāng prescription 十信位人方得見之
166 13 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 十信位人方得見之
167 13 fāng local 十信位人方得見之
168 13 fāng a way; a method 十信位人方得見之
169 13 fāng a direction; a side; a position 十信位人方得見之
170 13 fāng an area; a region 十信位人方得見之
171 13 fāng a party; a side 十信位人方得見之
172 13 fāng a principle; a formula 十信位人方得見之
173 13 fāng honest; upright; proper 十信位人方得見之
174 13 fāng magic 十信位人方得見之
175 13 fāng earth 十信位人方得見之
176 13 fāng earthly; mundane 十信位人方得見之
177 13 fāng a scope; an aspect 十信位人方得見之
178 13 fāng side-by-side; parallel 十信位人方得見之
179 13 fāng agreeable; equable 十信位人方得見之
180 13 fāng equal; equivalent 十信位人方得見之
181 13 fāng to compare 十信位人方得見之
182 13 fāng a wooden tablet for writing 十信位人方得見之
183 13 fāng a convention; a common practice 十信位人方得見之
184 13 fāng a law; a standard 十信位人方得見之
185 13 fāng to own; to possess 十信位人方得見之
186 13 fāng to disobey; to violate 十信位人方得見之
187 13 fāng to slander; to defame 十信位人方得見之
188 13 páng beside 十信位人方得見之
189 13 fāng direction; diś 十信位人方得見之
190 12 ye 祖師何名心觀為宗耶
191 12 ya 祖師何名心觀為宗耶
192 12 Kangxi radical 71 無虎狼師子蚊虻蚤
193 12 to not have; without 無虎狼師子蚊虻蚤
194 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
195 12 to not have 無虎狼師子蚊虻蚤
196 12 Wu 無虎狼師子蚊虻蚤
197 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
198 12 唯心 wéixīn cittamātra; mind-only 了萬法唯心一切唯識
199 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如先所說身量無
200 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如先所說身量無
201 12 shuì to persuade 如先所說身量無
202 12 shuō to teach; to recite; to explain 如先所說身量無
203 12 shuō a doctrine; a theory 如先所說身量無
204 12 shuō to claim; to assert 如先所說身量無
205 12 shuō allocution 如先所說身量無
206 12 shuō to criticize; to scold 如先所說身量無
207 12 shuō to indicate; to refer to 如先所說身量無
208 12 shuō speach; vāda 如先所說身量無
209 12 shuō to speak; bhāṣate 如先所說身量無
210 12 shuō to instruct 如先所說身量無
211 11 zhōng middle 世間中
212 11 zhōng medium; medium sized 世間中
213 11 zhōng China 世間中
214 11 zhòng to hit the mark 世間中
215 11 zhōng midday 世間中
216 11 zhōng inside 世間中
217 11 zhōng during 世間中
218 11 zhōng Zhong 世間中
219 11 zhōng intermediary 世間中
220 11 zhōng half 世間中
221 11 zhòng to reach; to attain 世間中
222 11 zhòng to suffer; to infect 世間中
223 11 zhòng to obtain 世間中
224 11 zhòng to pass an exam 世間中
225 11 zhōng middle 世間中
226 11 kōng empty; void; hollow 之境既空
227 11 kòng free time 之境既空
228 11 kòng to empty; to clean out 之境既空
229 11 kōng the sky; the air 之境既空
230 11 kōng in vain; for nothing 之境既空
231 11 kòng vacant; unoccupied 之境既空
232 11 kòng empty space 之境既空
233 11 kōng without substance 之境既空
234 11 kōng to not have 之境既空
235 11 kòng opportunity; chance 之境既空
236 11 kōng vast and high 之境既空
237 11 kōng impractical; ficticious 之境既空
238 11 kòng blank 之境既空
239 11 kòng expansive 之境既空
240 11 kòng lacking 之境既空
241 11 kōng plain; nothing else 之境既空
242 11 kōng Emptiness 之境既空
243 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 之境既空
244 10 xiàng to observe; to assess 相無不可也
245 10 xiàng appearance; portrait; picture 相無不可也
246 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 相無不可也
247 10 xiàng to aid; to help 相無不可也
248 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相無不可也
249 10 xiàng a sign; a mark; appearance 相無不可也
250 10 xiāng alternately; in turn 相無不可也
251 10 xiāng Xiang 相無不可也
252 10 xiāng form substance 相無不可也
253 10 xiāng to express 相無不可也
254 10 xiàng to choose 相無不可也
255 10 xiāng Xiang 相無不可也
256 10 xiāng an ancient musical instrument 相無不可也
257 10 xiāng the seventh lunar month 相無不可也
258 10 xiāng to compare 相無不可也
259 10 xiàng to divine 相無不可也
260 10 xiàng to administer 相無不可也
261 10 xiàng helper for a blind person 相無不可也
262 10 xiāng rhythm [music] 相無不可也
263 10 xiāng the upper frets of a pipa 相無不可也
264 10 xiāng coralwood 相無不可也
265 10 xiàng ministry 相無不可也
266 10 xiàng to supplement; to enhance 相無不可也
267 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相無不可也
268 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相無不可也
269 10 xiàng sign; mark; liṅga 相無不可也
270 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相無不可也
271 10 miào wonderful; fantastic 故妙宗云
272 10 miào clever 故妙宗云
273 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 故妙宗云
274 10 miào fine; delicate 故妙宗云
275 10 miào young 故妙宗云
276 10 miào interesting 故妙宗云
277 10 miào profound reasoning 故妙宗云
278 10 miào Miao 故妙宗云
279 10 miào Wonderful 故妙宗云
280 10 miào wonderful; beautiful; suksma 故妙宗云
281 10 心觀 xīnguān contemplation on the mind 能了此者方可論於即心觀佛
282 10 to use; to grasp 以諸
283 10 to rely on 以諸
284 10 to regard 以諸
285 10 to be able to 以諸
286 10 to order; to command 以諸
287 10 used after a verb 以諸
288 10 a reason; a cause 以諸
289 10 Israel 以諸
290 10 Yi 以諸
291 10 use; yogena 以諸
292 10 ér Kangxi radical 126
293 10 ér as if; to seem like
294 10 néng can; able
295 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns
296 10 ér to arrive; up to
297 10 shēng to be born; to give birth 心生懇惻默發願云
298 10 shēng to live 心生懇惻默發願云
299 10 shēng raw 心生懇惻默發願云
300 10 shēng a student 心生懇惻默發願云
301 10 shēng life 心生懇惻默發願云
302 10 shēng to produce; to give rise 心生懇惻默發願云
303 10 shēng alive 心生懇惻默發願云
304 10 shēng a lifetime 心生懇惻默發願云
305 10 shēng to initiate; to become 心生懇惻默發願云
306 10 shēng to grow 心生懇惻默發願云
307 10 shēng unfamiliar 心生懇惻默發願云
308 10 shēng not experienced 心生懇惻默發願云
309 10 shēng hard; stiff; strong 心生懇惻默發願云
310 10 shēng having academic or professional knowledge 心生懇惻默發願云
311 10 shēng a male role in traditional theatre 心生懇惻默發願云
312 10 shēng gender 心生懇惻默發願云
313 10 shēng to develop; to grow 心生懇惻默發願云
314 10 shēng to set up 心生懇惻默發願云
315 10 shēng a prostitute 心生懇惻默發願云
316 10 shēng a captive 心生懇惻默發願云
317 10 shēng a gentleman 心生懇惻默發願云
318 10 shēng Kangxi radical 100 心生懇惻默發願云
319 10 shēng unripe 心生懇惻默發願云
320 10 shēng nature 心生懇惻默發願云
321 10 shēng to inherit; to succeed 心生懇惻默發願云
322 10 shēng destiny 心生懇惻默發願云
323 10 shēng birth 心生懇惻默發願云
324 10 shēng arise; produce; utpad 心生懇惻默發願云
325 10 to go; to 知於境觀者少
326 10 to rely on; to depend on 知於境觀者少
327 10 Yu 知於境觀者少
328 10 a crow 知於境觀者少
329 10 tool; device; utensil; equipment; instrument
330 10 to possess; to have
331 10 to prepare
332 10 to write; to describe; to state
333 10 Ju
334 10 talent; ability
335 10 a feast; food
336 10 to arrange; to provide
337 10 furnishings
338 10 to understand
339 10 a mat for sitting and sleeping on
340 10 color 但下劣凡夫貪著麁弊色
341 10 form; matter 但下劣凡夫貪著麁弊色
342 10 shǎi dice 但下劣凡夫貪著麁弊色
343 10 Kangxi radical 139 但下劣凡夫貪著麁弊色
344 10 countenance 但下劣凡夫貪著麁弊色
345 10 scene; sight 但下劣凡夫貪著麁弊色
346 10 feminine charm; female beauty 但下劣凡夫貪著麁弊色
347 10 kind; type 但下劣凡夫貪著麁弊色
348 10 quality 但下劣凡夫貪著麁弊色
349 10 to be angry 但下劣凡夫貪著麁弊色
350 10 to seek; to search for 但下劣凡夫貪著麁弊色
351 10 lust; sexual desire 但下劣凡夫貪著麁弊色
352 10 form; rupa 但下劣凡夫貪著麁弊色
353 10 biān side; boundary; edge; margin 邊非是凡夫心力所及
354 10 biān frontier; border 邊非是凡夫心力所及
355 10 biān end; extremity; limit 邊非是凡夫心力所及
356 10 biān to be near; to approach 邊非是凡夫心力所及
357 10 biān a party; a side 邊非是凡夫心力所及
358 10 biān edge; prānta 邊非是凡夫心力所及
359 9 三觀 sānguān sanguan; threefold contemplation; three insights 三觀體之
360 9 wàng absurd; fantastic; presumptuous 若爾此所觀境是妄耶是真耶
361 9 wàng irregular (behavior) 若爾此所觀境是妄耶是真耶
362 9 wàng arrogant 若爾此所觀境是妄耶是真耶
363 9 wàng falsely; mithyā 若爾此所觀境是妄耶是真耶
364 9 shǔ to belong to; be subordinate to 直觀真心真佛唯屬佛
365 9 shǔ category 直觀真心真佛唯屬佛
366 9 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 直觀真心真佛唯屬佛
367 9 shǔ genus 直觀真心真佛唯屬佛
368 9 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 直觀真心真佛唯屬佛
369 9 shǔ genus 直觀真心真佛唯屬佛
370 9 shǔ relatives 直觀真心真佛唯屬佛
371 9 shǔ a subordinate 直觀真心真佛唯屬佛
372 9 shǔ a subordinate 直觀真心真佛唯屬佛
373 9 shǔ dependent 直觀真心真佛唯屬佛
374 9 zhǔ to follow 直觀真心真佛唯屬佛
375 9 zhǔ to assemble; to gather 直觀真心真佛唯屬佛
376 9 zhǔ to write; to compose 直觀真心真佛唯屬佛
377 9 zhǔ to entrust 直觀真心真佛唯屬佛
378 9 shǔ subordinate to; adhīna 直觀真心真佛唯屬佛
379 9 néng can; able 能了此者方可論於即心觀佛
380 9 néng ability; capacity 能了此者方可論於即心觀佛
381 9 néng a mythical bear-like beast 能了此者方可論於即心觀佛
382 9 néng energy 能了此者方可論於即心觀佛
383 9 néng function; use 能了此者方可論於即心觀佛
384 9 néng talent 能了此者方可論於即心觀佛
385 9 néng expert at 能了此者方可論於即心觀佛
386 9 néng to be in harmony 能了此者方可論於即心觀佛
387 9 néng to tend to; to care for 能了此者方可論於即心觀佛
388 9 néng to reach; to arrive at 能了此者方可論於即心觀佛
389 9 néng to be able; śak 能了此者方可論於即心觀佛
390 9 néng skilful; pravīṇa 能了此者方可論於即心觀佛
391 9 nǎi to be 乃末世機緣出生死之要路
392 9 jiě to loosen; to unfasten; to untie 二約解入相應釋
393 9 jiě to explain 二約解入相應釋
394 9 jiě to divide; to separate 二約解入相應釋
395 9 jiě to understand 二約解入相應釋
396 9 jiě to solve a math problem 二約解入相應釋
397 9 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 二約解入相應釋
398 9 jiě to cut; to disect 二約解入相應釋
399 9 jiě to relieve oneself 二約解入相應釋
400 9 jiě a solution 二約解入相應釋
401 9 jiè to escort 二約解入相應釋
402 9 xiè to understand; to be clear 二約解入相應釋
403 9 xiè acrobatic skills 二約解入相應釋
404 9 jiě can; able to 二約解入相應釋
405 9 jiě a stanza 二約解入相應釋
406 9 jiè to send off 二約解入相應釋
407 9 xiè Xie 二約解入相應釋
408 9 jiě exegesis 二約解入相應釋
409 9 xiè laziness 二約解入相應釋
410 9 jiè a government office 二約解入相應釋
411 9 jiè to pawn 二約解入相應釋
412 9 jiè to rent; to lease 二約解入相應釋
413 9 jiě understanding 二約解入相應釋
414 9 jiě to liberate 二約解入相應釋
415 9 彌陀 Mítuó Amitabha 彌陀慈
416 9 彌陀 mítuó Amitābha 彌陀慈
417 9 xiǎn to show; to manifest; to display 右旋宛轉顯映金顏分齊
418 9 xiǎn Xian 右旋宛轉顯映金顏分齊
419 9 xiǎn evident; clear 右旋宛轉顯映金顏分齊
420 9 xiǎn distinguished 右旋宛轉顯映金顏分齊
421 9 xiǎn honored 右旋宛轉顯映金顏分齊
422 9 xiǎn manifest; darśayati 右旋宛轉顯映金顏分齊
423 9 xiǎn miracle 右旋宛轉顯映金顏分齊
424 9 to complete; to finish 既無生老病死等苦但受
425 9 Ji 既無生老病死等苦但受
426 9 one 長一丈五尺周圍五寸
427 9 Kangxi radical 1 長一丈五尺周圍五寸
428 9 pure; concentrated 長一丈五尺周圍五寸
429 9 first 長一丈五尺周圍五寸
430 9 the same 長一丈五尺周圍五寸
431 9 sole; single 長一丈五尺周圍五寸
432 9 a very small amount 長一丈五尺周圍五寸
433 9 Yi 長一丈五尺周圍五寸
434 9 other 長一丈五尺周圍五寸
435 9 to unify 長一丈五尺周圍五寸
436 9 accidentally; coincidentally 長一丈五尺周圍五寸
437 9 abruptly; suddenly 長一丈五尺周圍五寸
438 9 one; eka 長一丈五尺周圍五寸
439 9 sān three 三諦三觀三非三三一一三無
440 9 sān third 三諦三觀三非三三一一三無
441 9 sān more than two 三諦三觀三非三三一一三無
442 9 sān very few 三諦三觀三非三三一一三無
443 9 sān San 三諦三觀三非三三一一三無
444 9 sān three; tri 三諦三觀三非三三一一三無
445 9 sān sa 三諦三觀三非三三一一三無
446 9 sān three kinds; trividha 三諦三觀三非三三一一三無
447 8 三諦 sān dì three truths 而即於佛成三諦三觀
448 8 meaning; sense 是文出第八像觀義遍初
449 8 justice; right action; righteousness 是文出第八像觀義遍初
450 8 artificial; man-made; fake 是文出第八像觀義遍初
451 8 chivalry; generosity 是文出第八像觀義遍初
452 8 just; righteous 是文出第八像觀義遍初
453 8 adopted 是文出第八像觀義遍初
454 8 a relationship 是文出第八像觀義遍初
455 8 volunteer 是文出第八像觀義遍初
456 8 something suitable 是文出第八像觀義遍初
457 8 a martyr 是文出第八像觀義遍初
458 8 a law 是文出第八像觀義遍初
459 8 Yi 是文出第八像觀義遍初
460 8 Righteousness 是文出第八像觀義遍初
461 8 aim; artha 是文出第八像觀義遍初
462 8 zhì Kangxi radical 133 至乎日暮無所棲泊
463 8 zhì to arrive 至乎日暮無所棲泊
464 8 zhì approach; upagama 至乎日暮無所棲泊
465 8 shuāng twice; double 各舉一義意必雙含也
466 8 shuāng even 各舉一義意必雙含也
467 8 shuāng to be equal 各舉一義意必雙含也
468 8 shuāng Shuang 各舉一義意必雙含也
469 8 shuāng pair; yuga 各舉一義意必雙含也
470 8 jīn today; present; now 我今普為法界眾生
471 8 jīn Jin 我今普為法界眾生
472 8 jīn modern 我今普為法界眾生
473 8 jīn now; adhunā 我今普為法界眾生
474 8 èr two 二約解入相應釋
475 8 èr Kangxi radical 7 二約解入相應釋
476 8 èr second 二約解入相應釋
477 8 èr twice; double; di- 二約解入相應釋
478 8 èr more than one kind 二約解入相應釋
479 8 èr two; dvā; dvi 二約解入相應釋
480 8 èr both; dvaya 二約解入相應釋
481 8 běn to be one's own 皆是我心本具
482 8 běn origin; source; root; foundation; basis 皆是我心本具
483 8 běn the roots of a plant 皆是我心本具
484 8 běn capital 皆是我心本具
485 8 běn main; central; primary 皆是我心本具
486 8 běn according to 皆是我心本具
487 8 běn a version; an edition 皆是我心本具
488 8 běn a memorial [presented to the emperor] 皆是我心本具
489 8 běn a book 皆是我心本具
490 8 běn trunk of a tree 皆是我心本具
491 8 běn to investigate the root of 皆是我心本具
492 8 běn a manuscript for a play 皆是我心本具
493 8 běn Ben 皆是我心本具
494 8 běn root; origin; mula 皆是我心本具
495 8 běn becoming, being, existing; bhava 皆是我心本具
496 8 běn former; previous; pūrva 皆是我心本具
497 8 wáng to die 能所俱亡不落情
498 8 wáng to flee 能所俱亡不落情
499 8 to not have 能所俱亡不落情
500 8 wáng to lose 能所俱亡不落情

Frequencies of all Words

Top 1202

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 guān to look at; to watch; to observe 知於境觀者少
2 54 guàn Taoist monastery; monastery 知於境觀者少
3 54 guān to display; to show; to make visible 知於境觀者少
4 54 guān Guan 知於境觀者少
5 54 guān appearance; looks 知於境觀者少
6 54 guān a sight; a view; a vista 知於境觀者少
7 54 guān a concept; a viewpoint; a perspective 知於境觀者少
8 54 guān to appreciate; to enjoy; to admire 知於境觀者少
9 54 guàn an announcement 知於境觀者少
10 54 guàn a high tower; a watchtower 知於境觀者少
11 54 guān Surview 知於境觀者少
12 54 guān Observe 知於境觀者少
13 54 guàn insight; vipasyana; vipassana 知於境觀者少
14 54 guān mindfulness; contemplation; smrti 知於境觀者少
15 54 guān recollection; anusmrti 知於境觀者少
16 54 guān viewing; avaloka 知於境觀者少
17 48 shì is; are; am; to be 入是道場諷誦經文稱念佛號
18 48 shì is exactly 入是道場諷誦經文稱念佛號
19 48 shì is suitable; is in contrast 入是道場諷誦經文稱念佛號
20 48 shì this; that; those 入是道場諷誦經文稱念佛號
21 48 shì really; certainly 入是道場諷誦經文稱念佛號
22 48 shì correct; yes; affirmative 入是道場諷誦經文稱念佛號
23 48 shì true 入是道場諷誦經文稱念佛號
24 48 shì is; has; exists 入是道場諷誦經文稱念佛號
25 48 shì used between repetitions of a word 入是道場諷誦經文稱念佛號
26 48 shì a matter; an affair 入是道場諷誦經文稱念佛號
27 48 shì Shi 入是道場諷誦經文稱念佛號
28 48 shì is; bhū 入是道場諷誦經文稱念佛號
29 48 shì this; idam 入是道場諷誦經文稱念佛號
30 40 xīn heart [organ] 心生懇惻默發願云
31 40 xīn Kangxi radical 61 心生懇惻默發願云
32 40 xīn mind; consciousness 心生懇惻默發願云
33 40 xīn the center; the core; the middle 心生懇惻默發願云
34 40 xīn one of the 28 star constellations 心生懇惻默發願云
35 40 xīn heart 心生懇惻默發願云
36 40 xīn emotion 心生懇惻默發願云
37 40 xīn intention; consideration 心生懇惻默發願云
38 40 xīn disposition; temperament 心生懇惻默發願云
39 40 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生懇惻默發願云
40 40 xīn heart; hṛdaya 心生懇惻默發願云
41 40 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生懇惻默發願云
42 39 zhī him; her; them; that 乃末世機緣出生死之要路
43 39 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃末世機緣出生死之要路
44 39 zhī to go 乃末世機緣出生死之要路
45 39 zhī this; that 乃末世機緣出生死之要路
46 39 zhī genetive marker 乃末世機緣出生死之要路
47 39 zhī it 乃末世機緣出生死之要路
48 39 zhī in; in regards to 乃末世機緣出生死之要路
49 39 zhī all 乃末世機緣出生死之要路
50 39 zhī and 乃末世機緣出生死之要路
51 39 zhī however 乃末世機緣出生死之要路
52 39 zhī if 乃末世機緣出生死之要路
53 39 zhī then 乃末世機緣出生死之要路
54 39 zhī to arrive; to go 乃末世機緣出生死之要路
55 39 zhī is 乃末世機緣出生死之要路
56 39 zhī to use 乃末世機緣出生死之要路
57 39 zhī Zhi 乃末世機緣出生死之要路
58 39 zhī winding 乃末世機緣出生死之要路
59 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
60 38 relating to Buddhism 心念佛者多
61 38 a statue or image of a Buddha 心念佛者多
62 38 a Buddhist text 心念佛者多
63 38 to touch; to stroke 心念佛者多
64 38 Buddha 心念佛者多
65 38 Buddha; Awakened One 心念佛者多
66 38 this; these 故我釋迦如來欲令此
67 38 in this way 故我釋迦如來欲令此
68 38 otherwise; but; however; so 故我釋迦如來欲令此
69 38 at this time; now; here 故我釋迦如來欲令此
70 38 this; here; etad 故我釋迦如來欲令此
71 32 also; too 可痛傷悲悼也
72 32 a final modal particle indicating certainy or decision 可痛傷悲悼也
73 32 either 可痛傷悲悼也
74 32 even 可痛傷悲悼也
75 32 used to soften the tone 可痛傷悲悼也
76 32 used for emphasis 可痛傷悲悼也
77 32 used to mark contrast 可痛傷悲悼也
78 32 used to mark compromise 可痛傷悲悼也
79 32 ya 可痛傷悲悼也
80 26 jìng boundary; frontier; boundary 知於境觀者少
81 26 jìng area; region; place; territory 知於境觀者少
82 26 jìng situation; circumstances 知於境觀者少
83 26 jìng degree; level 知於境觀者少
84 26 jìng the object of one of the six senses 知於境觀者少
85 26 jìng sphere; region 知於境觀者少
86 26 not; no 流浪生死不求出離
87 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 流浪生死不求出離
88 26 as a correlative 流浪生死不求出離
89 26 no (answering a question) 流浪生死不求出離
90 26 forms a negative adjective from a noun 流浪生死不求出離
91 26 at the end of a sentence to form a question 流浪生死不求出離
92 26 to form a yes or no question 流浪生死不求出離
93 26 infix potential marker 流浪生死不求出離
94 26 no; na 流浪生死不求出離
95 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無寒熱風雨無情之所煎熬
96 26 suǒ an office; an institute 無寒熱風雨無情之所煎熬
97 26 suǒ introduces a relative clause 無寒熱風雨無情之所煎熬
98 26 suǒ it 無寒熱風雨無情之所煎熬
99 26 suǒ if; supposing 無寒熱風雨無情之所煎熬
100 26 suǒ a few; various; some 無寒熱風雨無情之所煎熬
101 26 suǒ a place; a location 無寒熱風雨無情之所煎熬
102 26 suǒ indicates a passive voice 無寒熱風雨無情之所煎熬
103 26 suǒ that which 無寒熱風雨無情之所煎熬
104 26 suǒ an ordinal number 無寒熱風雨無情之所煎熬
105 26 suǒ meaning 無寒熱風雨無情之所煎熬
106 26 suǒ garrison 無寒熱風雨無情之所煎熬
107 26 suǒ place; pradeśa 無寒熱風雨無情之所煎熬
108 26 suǒ that which; yad 無寒熱風雨無情之所煎熬
109 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名極樂世界
110 23 old; ancient; former; past 故名極樂世界
111 23 reason; cause; purpose 故名極樂世界
112 23 to die 故名極樂世界
113 23 so; therefore; hence 故名極樂世界
114 23 original 故名極樂世界
115 23 accident; happening; instance 故名極樂世界
116 23 a friend; an acquaintance; friendship 故名極樂世界
117 23 something in the past 故名極樂世界
118 23 deceased; dead 故名極樂世界
119 23 still; yet 故名極樂世界
120 23 therefore; tasmāt 故名極樂世界
121 21 promptly; right away; immediately 能了此者方可論於即心觀佛
122 21 to be near by; to be close to 能了此者方可論於即心觀佛
123 21 at that time 能了此者方可論於即心觀佛
124 21 to be exactly the same as; to be thus 能了此者方可論於即心觀佛
125 21 supposed; so-called 能了此者方可論於即心觀佛
126 21 if; but 能了此者方可論於即心觀佛
127 21 to arrive at; to ascend 能了此者方可論於即心觀佛
128 21 then; following 能了此者方可論於即心觀佛
129 21 so; just so; eva 能了此者方可論於即心觀佛
130 21 ruò to seem; to be like; as 若不預辦安歇之處
131 21 ruò seemingly 若不預辦安歇之處
132 21 ruò if 若不預辦安歇之處
133 21 ruò you 若不預辦安歇之處
134 21 ruò this; that 若不預辦安歇之處
135 21 ruò and; or 若不預辦安歇之處
136 21 ruò as for; pertaining to 若不預辦安歇之處
137 21 pomegranite 若不預辦安歇之處
138 21 ruò to choose 若不預辦安歇之處
139 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不預辦安歇之處
140 21 ruò thus 若不預辦安歇之處
141 21 ruò pollia 若不預辦安歇之處
142 21 ruò Ruo 若不預辦安歇之處
143 21 ruò only then 若不預辦安歇之處
144 21 ja 若不預辦安歇之處
145 21 jñā 若不預辦安歇之處
146 21 ruò if; yadi 若不預辦安歇之處
147 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫淨土法門者
148 20 zhě that 夫淨土法門者
149 20 zhě nominalizing function word 夫淨土法門者
150 20 zhě used to mark a definition 夫淨土法門者
151 20 zhě used to mark a pause 夫淨土法門者
152 20 zhě topic marker; that; it 夫淨土法門者
153 20 zhuó according to 夫淨土法門者
154 20 zhě ca 夫淨土法門者
155 18 yún cloud 心生懇惻默發願云
156 18 yún Yunnan 心生懇惻默發願云
157 18 yún Yun 心生懇惻默發願云
158 18 yún to say 心生懇惻默發願云
159 18 yún to have 心生懇惻默發願云
160 18 yún a particle with no meaning 心生懇惻默發願云
161 18 yún in this way 心生懇惻默發願云
162 18 yún cloud; megha 心生懇惻默發願云
163 18 yún to say; iti 心生懇惻默發願云
164 18 fēi not; non-; un- 邊非是凡夫心力所及
165 18 fēi Kangxi radical 175 邊非是凡夫心力所及
166 18 fēi wrong; bad; untruthful 邊非是凡夫心力所及
167 18 fēi different 邊非是凡夫心力所及
168 18 fēi to not be; to not have 邊非是凡夫心力所及
169 18 fēi to violate; to be contrary to 邊非是凡夫心力所及
170 18 fēi Africa 邊非是凡夫心力所及
171 18 fēi to slander 邊非是凡夫心力所及
172 18 fěi to avoid 邊非是凡夫心力所及
173 18 fēi must 邊非是凡夫心力所及
174 18 fēi an error 邊非是凡夫心力所及
175 18 fēi a problem; a question 邊非是凡夫心力所及
176 18 fēi evil 邊非是凡夫心力所及
177 18 fēi besides; except; unless 邊非是凡夫心力所及
178 18 fēi not 邊非是凡夫心力所及
179 17 such as; for example; for instance 如補助儀
180 17 if 如補助儀
181 17 in accordance with 如補助儀
182 17 to be appropriate; should; with regard to 如補助儀
183 17 this 如補助儀
184 17 it is so; it is thus; can be compared with 如補助儀
185 17 to go to 如補助儀
186 17 to meet 如補助儀
187 17 to appear; to seem; to be like 如補助儀
188 17 at least as good as 如補助儀
189 17 and 如補助儀
190 17 or 如補助儀
191 17 but 如補助儀
192 17 then 如補助儀
193 17 naturally 如補助儀
194 17 expresses a question or doubt 如補助儀
195 17 you 如補助儀
196 17 the second lunar month 如補助儀
197 17 in; at 如補助儀
198 17 Ru 如補助儀
199 17 Thus 如補助儀
200 17 thus; tathā 如補助儀
201 17 like; iva 如補助儀
202 17 suchness; tathatā 如補助儀
203 15 also; too 然而即心觀佛亦名約
204 15 but 然而即心觀佛亦名約
205 15 this; he; she 然而即心觀佛亦名約
206 15 although; even though 然而即心觀佛亦名約
207 15 already 然而即心觀佛亦名約
208 15 particle with no meaning 然而即心觀佛亦名約
209 15 Yi 然而即心觀佛亦名約
210 15 yuē approximately 一約
211 15 yuē a treaty; an agreement; a covenant 一約
212 15 yuē to arrange; to make an appointment 一約
213 15 yuē vague; indistinct 一約
214 15 yuē to invite 一約
215 15 yuē to reduce a fraction 一約
216 15 yuē to restrain; to restrict; to control 一約
217 15 yuē frugal; economical; thrifty 一約
218 15 yuē brief; simple 一約
219 15 yuē an appointment 一約
220 15 yuē to envelop; to shroud 一約
221 15 yuē a rope 一約
222 15 yuē to tie up 一約
223 15 yuē crooked 一約
224 15 yuē to prevent; to block 一約
225 15 yuē destitute; poverty stricken 一約
226 15 yuē base; low 一約
227 15 yuē to prepare 一約
228 15 yuē to plunder 一約
229 15 yuē to envelop; to shroud 一約
230 15 yāo to weigh 一約
231 15 yāo crucial point; key point 一約
232 15 yuē agreement; samaya 一約
233 15 otherwise; but; however 是則八萬相好乃是
234 15 then 是則八萬相好乃是
235 15 measure word for short sections of text 是則八萬相好乃是
236 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則八萬相好乃是
237 15 a grade; a level 是則八萬相好乃是
238 15 an example; a model 是則八萬相好乃是
239 15 a weighing device 是則八萬相好乃是
240 15 to grade; to rank 是則八萬相好乃是
241 15 to copy; to imitate; to follow 是則八萬相好乃是
242 15 to do 是則八萬相好乃是
243 15 only 是則八萬相好乃是
244 15 immediately 是則八萬相好乃是
245 15 then; moreover; atha 是則八萬相好乃是
246 15 koan; kōan; gong'an 是則八萬相好乃是
247 15 I; me; my 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
248 15 self 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
249 15 we; our 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
250 15 [my] dear 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
251 15 Wo 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
252 15 self; atman; attan 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
253 15 ga 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
254 15 I; aham 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二
255 14 de potential marker 衣食自然得
256 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 衣食自然得
257 14 děi must; ought to 衣食自然得
258 14 děi to want to; to need to 衣食自然得
259 14 děi must; ought to 衣食自然得
260 14 de 衣食自然得
261 14 de infix potential marker 衣食自然得
262 14 to result in 衣食自然得
263 14 to be proper; to fit; to suit 衣食自然得
264 14 to be satisfied 衣食自然得
265 14 to be finished 衣食自然得
266 14 de result of degree 衣食自然得
267 14 de marks completion of an action 衣食自然得
268 14 děi satisfying 衣食自然得
269 14 to contract 衣食自然得
270 14 marks permission or possibility 衣食自然得
271 14 expressing frustration 衣食自然得
272 14 to hear 衣食自然得
273 14 to have; there is 衣食自然得
274 14 marks time passed 衣食自然得
275 14 obtain; attain; prāpta 衣食自然得
276 13 zài in; at 土在迷眾生
277 13 zài at 土在迷眾生
278 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 土在迷眾生
279 13 zài to exist; to be living 土在迷眾生
280 13 zài to consist of 土在迷眾生
281 13 zài to be at a post 土在迷眾生
282 13 zài in; bhū 土在迷眾生
283 13 lùn to comment; to discuss 能了此者方可論於即心觀佛
284 13 lùn a theory; a doctrine 能了此者方可論於即心觀佛
285 13 lùn by the; per 能了此者方可論於即心觀佛
286 13 lùn to evaluate 能了此者方可論於即心觀佛
287 13 lùn opinion; speech; statement 能了此者方可論於即心觀佛
288 13 lùn to convict 能了此者方可論於即心觀佛
289 13 lùn to edit; to compile 能了此者方可論於即心觀佛
290 13 lùn a treatise; sastra 能了此者方可論於即心觀佛
291 13 lùn discussion 能了此者方可論於即心觀佛
292 13 jià vacation 悉如幻化假
293 13 jiǎ fake; false 悉如幻化假
294 13 jiǎ if; suppose 悉如幻化假
295 13 jiǎ to borrow 悉如幻化假
296 13 jiǎ provisional 悉如幻化假
297 13 jiǎ to pardon; to concede 悉如幻化假
298 13 jiǎ to grant 悉如幻化假
299 13 jiǎ to pretend 悉如幻化假
300 13 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 悉如幻化假
301 13 jiǎ to depend on 悉如幻化假
302 13 jiǎ to wait on 悉如幻化假
303 13 jiǎ to get close to 悉如幻化假
304 13 jiǎ excellent 悉如幻化假
305 13 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 悉如幻化假
306 13 jiǎ if; yadi 悉如幻化假
307 13 his; hers; its; theirs 其相在兩
308 13 to add emphasis 其相在兩
309 13 used when asking a question in reply to a question 其相在兩
310 13 used when making a request or giving an order 其相在兩
311 13 he; her; it; them 其相在兩
312 13 probably; likely 其相在兩
313 13 will 其相在兩
314 13 may 其相在兩
315 13 if 其相在兩
316 13 or 其相在兩
317 13 Qi 其相在兩
318 13 he; her; it; saḥ; sā; tad 其相在兩
319 13 fāng square; quadrilateral; one side 十信位人方得見之
320 13 fāng Fang 十信位人方得見之
321 13 fāng Kangxi radical 70 十信位人方得見之
322 13 fāng measure word for square things 十信位人方得見之
323 13 fāng square shaped 十信位人方得見之
324 13 fāng prescription 十信位人方得見之
325 13 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 十信位人方得見之
326 13 fāng local 十信位人方得見之
327 13 fāng a way; a method 十信位人方得見之
328 13 fāng at the time when; just when 十信位人方得見之
329 13 fāng only; just 十信位人方得見之
330 13 fāng a direction; a side; a position 十信位人方得見之
331 13 fāng an area; a region 十信位人方得見之
332 13 fāng a party; a side 十信位人方得見之
333 13 fāng a principle; a formula 十信位人方得見之
334 13 fāng honest; upright; proper 十信位人方得見之
335 13 fāng magic 十信位人方得見之
336 13 fāng earth 十信位人方得見之
337 13 fāng earthly; mundane 十信位人方得見之
338 13 fāng a scope; an aspect 十信位人方得見之
339 13 fāng side-by-side; parallel 十信位人方得見之
340 13 fāng agreeable; equable 十信位人方得見之
341 13 fāng about to 十信位人方得見之
342 13 fāng equal; equivalent 十信位人方得見之
343 13 fāng to compare 十信位人方得見之
344 13 fāng a wooden tablet for writing 十信位人方得見之
345 13 fāng a convention; a common practice 十信位人方得見之
346 13 fāng a law; a standard 十信位人方得見之
347 13 fāng to own; to possess 十信位人方得見之
348 13 fāng to disobey; to violate 十信位人方得見之
349 13 fāng to slander; to defame 十信位人方得見之
350 13 páng beside 十信位人方得見之
351 13 fāng direction; diś 十信位人方得見之
352 12 yǒu is; are; to exist 身有三十二相不可
353 12 yǒu to have; to possess 身有三十二相不可
354 12 yǒu indicates an estimate 身有三十二相不可
355 12 yǒu indicates a large quantity 身有三十二相不可
356 12 yǒu indicates an affirmative response 身有三十二相不可
357 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 身有三十二相不可
358 12 yǒu used to compare two things 身有三十二相不可
359 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 身有三十二相不可
360 12 yǒu used before the names of dynasties 身有三十二相不可
361 12 yǒu a certain thing; what exists 身有三十二相不可
362 12 yǒu multiple of ten and ... 身有三十二相不可
363 12 yǒu abundant 身有三十二相不可
364 12 yǒu purposeful 身有三十二相不可
365 12 yǒu You 身有三十二相不可
366 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 身有三十二相不可
367 12 yǒu becoming; bhava 身有三十二相不可
368 12 final interogative 祖師何名心觀為宗耶
369 12 ye 祖師何名心觀為宗耶
370 12 ya 祖師何名心觀為宗耶
371 12 no 無虎狼師子蚊虻蚤
372 12 Kangxi radical 71 無虎狼師子蚊虻蚤
373 12 to not have; without 無虎狼師子蚊虻蚤
374 12 has not yet 無虎狼師子蚊虻蚤
375 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
376 12 do not 無虎狼師子蚊虻蚤
377 12 not; -less; un- 無虎狼師子蚊虻蚤
378 12 regardless of 無虎狼師子蚊虻蚤
379 12 to not have 無虎狼師子蚊虻蚤
380 12 um 無虎狼師子蚊虻蚤
381 12 Wu 無虎狼師子蚊虻蚤
382 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無虎狼師子蚊虻蚤
383 12 not; non- 無虎狼師子蚊虻蚤
384 12 mo 無虎狼師子蚊虻蚤
385 12 唯心 wéixīn cittamātra; mind-only 了萬法唯心一切唯識
386 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如先所說身量無
387 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如先所說身量無
388 12 shuì to persuade 如先所說身量無
389 12 shuō to teach; to recite; to explain 如先所說身量無
390 12 shuō a doctrine; a theory 如先所說身量無
391 12 shuō to claim; to assert 如先所說身量無
392 12 shuō allocution 如先所說身量無
393 12 shuō to criticize; to scold 如先所說身量無
394 12 shuō to indicate; to refer to 如先所說身量無
395 12 shuō speach; vāda 如先所說身量無
396 12 shuō to speak; bhāṣate 如先所說身量無
397 12 shuō to instruct 如先所說身量無
398 11 zhōng middle 世間中
399 11 zhōng medium; medium sized 世間中
400 11 zhōng China 世間中
401 11 zhòng to hit the mark 世間中
402 11 zhōng in; amongst 世間中
403 11 zhōng midday 世間中
404 11 zhōng inside 世間中
405 11 zhōng during 世間中
406 11 zhōng Zhong 世間中
407 11 zhōng intermediary 世間中
408 11 zhōng half 世間中
409 11 zhōng just right; suitably 世間中
410 11 zhōng while 世間中
411 11 zhòng to reach; to attain 世間中
412 11 zhòng to suffer; to infect 世間中
413 11 zhòng to obtain 世間中
414 11 zhòng to pass an exam 世間中
415 11 zhōng middle 世間中
416 11 kōng empty; void; hollow 之境既空
417 11 kòng free time 之境既空
418 11 kòng to empty; to clean out 之境既空
419 11 kōng the sky; the air 之境既空
420 11 kōng in vain; for nothing 之境既空
421 11 kòng vacant; unoccupied 之境既空
422 11 kòng empty space 之境既空
423 11 kōng without substance 之境既空
424 11 kōng to not have 之境既空
425 11 kòng opportunity; chance 之境既空
426 11 kōng vast and high 之境既空
427 11 kōng impractical; ficticious 之境既空
428 11 kòng blank 之境既空
429 11 kòng expansive 之境既空
430 11 kòng lacking 之境既空
431 11 kōng plain; nothing else 之境既空
432 11 kōng Emptiness 之境既空
433 11 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 之境既空
434 10 xiāng each other; one another; mutually 相無不可也
435 10 xiàng to observe; to assess 相無不可也
436 10 xiàng appearance; portrait; picture 相無不可也
437 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 相無不可也
438 10 xiàng to aid; to help 相無不可也
439 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相無不可也
440 10 xiàng a sign; a mark; appearance 相無不可也
441 10 xiāng alternately; in turn 相無不可也
442 10 xiāng Xiang 相無不可也
443 10 xiāng form substance 相無不可也
444 10 xiāng to express 相無不可也
445 10 xiàng to choose 相無不可也
446 10 xiāng Xiang 相無不可也
447 10 xiāng an ancient musical instrument 相無不可也
448 10 xiāng the seventh lunar month 相無不可也
449 10 xiāng to compare 相無不可也
450 10 xiàng to divine 相無不可也
451 10 xiàng to administer 相無不可也
452 10 xiàng helper for a blind person 相無不可也
453 10 xiāng rhythm [music] 相無不可也
454 10 xiāng the upper frets of a pipa 相無不可也
455 10 xiāng coralwood 相無不可也
456 10 xiàng ministry 相無不可也
457 10 xiàng to supplement; to enhance 相無不可也
458 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相無不可也
459 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相無不可也
460 10 xiàng sign; mark; liṅga 相無不可也
461 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相無不可也
462 10 miào wonderful; fantastic 故妙宗云
463 10 miào clever 故妙宗云
464 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 故妙宗云
465 10 miào fine; delicate 故妙宗云
466 10 miào young 故妙宗云
467 10 miào interesting 故妙宗云
468 10 miào profound reasoning 故妙宗云
469 10 miào Miao 故妙宗云
470 10 miào Wonderful 故妙宗云
471 10 miào wonderful; beautiful; suksma 故妙宗云
472 10 心觀 xīnguān contemplation on the mind 能了此者方可論於即心觀佛
473 10 so as to; in order to 以諸
474 10 to use; to regard as 以諸
475 10 to use; to grasp 以諸
476 10 according to 以諸
477 10 because of 以諸
478 10 on a certain date 以諸
479 10 and; as well as 以諸
480 10 to rely on 以諸
481 10 to regard 以諸
482 10 to be able to 以諸
483 10 to order; to command 以諸
484 10 further; moreover 以諸
485 10 used after a verb 以諸
486 10 very 以諸
487 10 already 以諸
488 10 increasingly 以諸
489 10 a reason; a cause 以諸
490 10 Israel 以諸
491 10 Yi 以諸
492 10 use; yogena 以諸
493 10 ér and; as well as; but (not); yet (not)
494 10 ér Kangxi radical 126
495 10 ér you
496 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
497 10 ér right away; then
498 10 ér but; yet; however; while; nevertheless
499 10 ér if; in case; in the event that
500 10 ér therefore; as a result; thus

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
ya
  1. jìng
  2. jìng
  1. the object of one of the six senses
  2. sphere; region
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
therefore; tasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安养净土 安養淨土 196 Pure Land
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
东土 東土 100 the East; China
冬至 100
  1. Dongzhi
  2. Winter Solstice festival
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛号 佛號 102 name of the Buddha
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 Sutra on the Visualization of the Buddha of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音 觀世音 103
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
怀则 懷則 104 Huxi Huaize
104 Huan river
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
净土境观要门 淨土境觀要門 106 Jing Tu Jing Guan Yao Men
荆溪 荊溪 106 Jingxi
空也 107 Kūya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
十不二门 十不二門 115 Ten Gates of Non-Duality
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台宗 116 Tiantai School; T'ien-tai School
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西天 120 India; Indian continent
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.

Simplified Traditional Pinyin English
八万 八萬 98 eighty thousand
白毫 98 urna
宝地 寶地 98 jeweled land
别教 別教 98 separate teachings
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常坐 99 constantly sitting in meditation
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁弊 99 coarse; shoddy
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得佛 100 to become a Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
二边 二邊 195 two extremes
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非心 102 without thought; acitta
分齐 分齊 102 difference
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
九界 106 the nine realms
九品 106 nine grades
俱空 106 both self and all things are empty
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
了知 108 to understand clearly
理具 108 inherent things
弥陀净土 彌陀淨土 109 Amitabha's Pure Land
妙色 109 wonderful form
妙心 109 Wondrous Mind
能所 110 ability to transform and transformable
念清净 念清淨 110 Pure Mind
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
求生 113 seeking rebirth
肉髻 114 usnisa
入圣 入聖 114 to become an arhat
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色心 115 form and the formless
生法 115 sentient beings and dharmas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
是法不可示 115 It is impossible to explain it
十信 115 the ten grades of faith
是心是佛 115 the mind is the Buddha
事用 115 matter and functions
随形好 隨形好 115 excellent in all details
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
贪着 貪著 116 attachment to desire
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄心 119 a deluded mind
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
我身 119 I; myself
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
像观 像觀 120 visualization of an image
心包太虚 心包太虛 120 A Mind That Embraces the Vast Emptiness
信乐 信樂 120 joy of believing
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心想 120 thoughts of the mind; thought
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
心观 心觀 120 contemplation on the mind
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
一宝 一寶 121 one treasure
一佛 121 one Buddha
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一相 121 one aspect
一心三观 一心三觀 121 one mind, three insights
一丈六像 121 sixteen zhang form
一中一切中 121 one being recognized as middle then all is of the middle
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有想 121 having apperception
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
缘理 緣理 121 study of principles
折伏 122 to refute
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正报 正報 122 direct retribution
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸上善人 諸上善人 122 utmost virtuous people
诸天 諸天 122 devas
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva