Glossary and Vocabulary for Jing Tu Jing Guan Yao Men 淨土境觀要門
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 知於境觀者少 |
| 2 | 54 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 知於境觀者少 |
| 3 | 54 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 知於境觀者少 |
| 4 | 54 | 觀 | guān | Guan | 知於境觀者少 |
| 5 | 54 | 觀 | guān | appearance; looks | 知於境觀者少 |
| 6 | 54 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 知於境觀者少 |
| 7 | 54 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 知於境觀者少 |
| 8 | 54 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 知於境觀者少 |
| 9 | 54 | 觀 | guàn | an announcement | 知於境觀者少 |
| 10 | 54 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 知於境觀者少 |
| 11 | 54 | 觀 | guān | Surview | 知於境觀者少 |
| 12 | 54 | 觀 | guān | Observe | 知於境觀者少 |
| 13 | 54 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 知於境觀者少 |
| 14 | 54 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 知於境觀者少 |
| 15 | 54 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 知於境觀者少 |
| 16 | 54 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 知於境觀者少 |
| 17 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生懇惻默發願云 |
| 18 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生懇惻默發願云 |
| 19 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生懇惻默發願云 |
| 20 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生懇惻默發願云 |
| 21 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生懇惻默發願云 |
| 22 | 40 | 心 | xīn | heart | 心生懇惻默發願云 |
| 23 | 40 | 心 | xīn | emotion | 心生懇惻默發願云 |
| 24 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生懇惻默發願云 |
| 25 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生懇惻默發願云 |
| 26 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生懇惻默發願云 |
| 27 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生懇惻默發願云 |
| 28 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生懇惻默發願云 |
| 29 | 39 | 之 | zhī | to go | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 30 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 31 | 39 | 之 | zhī | is | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 32 | 39 | 之 | zhī | to use | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 33 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 34 | 39 | 之 | zhī | winding | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 35 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心念佛者多 |
| 36 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 心念佛者多 |
| 37 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 心念佛者多 |
| 38 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 心念佛者多 |
| 39 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 心念佛者多 |
| 40 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 心念佛者多 |
| 41 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心念佛者多 |
| 42 | 32 | 也 | yě | ya | 可痛傷悲悼也 |
| 43 | 26 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 知於境觀者少 |
| 44 | 26 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 知於境觀者少 |
| 45 | 26 | 境 | jìng | situation; circumstances | 知於境觀者少 |
| 46 | 26 | 境 | jìng | degree; level | 知於境觀者少 |
| 47 | 26 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 知於境觀者少 |
| 48 | 26 | 境 | jìng | sphere; region | 知於境觀者少 |
| 49 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 流浪生死不求出離 |
| 50 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 51 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 52 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 53 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 54 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 55 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 56 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 57 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 58 | 21 | 即 | jí | at that time | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 59 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 60 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 61 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 62 | 20 | 者 | zhě | ca | 夫淨土法門者 |
| 63 | 18 | 云 | yún | cloud | 心生懇惻默發願云 |
| 64 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 心生懇惻默發願云 |
| 65 | 18 | 云 | yún | Yun | 心生懇惻默發願云 |
| 66 | 18 | 云 | yún | to say | 心生懇惻默發願云 |
| 67 | 18 | 云 | yún | to have | 心生懇惻默發願云 |
| 68 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 心生懇惻默發願云 |
| 69 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 心生懇惻默發願云 |
| 70 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 邊非是凡夫心力所及 |
| 71 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 邊非是凡夫心力所及 |
| 72 | 18 | 非 | fēi | different | 邊非是凡夫心力所及 |
| 73 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 邊非是凡夫心力所及 |
| 74 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 邊非是凡夫心力所及 |
| 75 | 18 | 非 | fēi | Africa | 邊非是凡夫心力所及 |
| 76 | 18 | 非 | fēi | to slander | 邊非是凡夫心力所及 |
| 77 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 邊非是凡夫心力所及 |
| 78 | 18 | 非 | fēi | must | 邊非是凡夫心力所及 |
| 79 | 18 | 非 | fēi | an error | 邊非是凡夫心力所及 |
| 80 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 邊非是凡夫心力所及 |
| 81 | 18 | 非 | fēi | evil | 邊非是凡夫心力所及 |
| 82 | 15 | 亦 | yì | Yi | 然而即心觀佛亦名約 |
| 83 | 15 | 約 | yuē | approximately | 一約 |
| 84 | 15 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約 |
| 85 | 15 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約 |
| 86 | 15 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約 |
| 87 | 15 | 約 | yuē | to invite | 一約 |
| 88 | 15 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約 |
| 89 | 15 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約 |
| 90 | 15 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約 |
| 91 | 15 | 約 | yuē | brief; simple | 一約 |
| 92 | 15 | 約 | yuē | an appointment | 一約 |
| 93 | 15 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約 |
| 94 | 15 | 約 | yuē | a rope | 一約 |
| 95 | 15 | 約 | yuē | to tie up | 一約 |
| 96 | 15 | 約 | yuē | crooked | 一約 |
| 97 | 15 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約 |
| 98 | 15 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約 |
| 99 | 15 | 約 | yuē | base; low | 一約 |
| 100 | 15 | 約 | yuē | to prepare | 一約 |
| 101 | 15 | 約 | yuē | to plunder | 一約 |
| 102 | 15 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約 |
| 103 | 15 | 約 | yāo | to weigh | 一約 |
| 104 | 15 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約 |
| 105 | 15 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約 |
| 106 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則八萬相好乃是 |
| 107 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 是則八萬相好乃是 |
| 108 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 是則八萬相好乃是 |
| 109 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 是則八萬相好乃是 |
| 110 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則八萬相好乃是 |
| 111 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則八萬相好乃是 |
| 112 | 15 | 則 | zé | to do | 是則八萬相好乃是 |
| 113 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則八萬相好乃是 |
| 114 | 15 | 我 | wǒ | self | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 115 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 116 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 117 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 118 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 119 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 衣食自然得 |
| 120 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 衣食自然得 |
| 121 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 衣食自然得 |
| 122 | 14 | 得 | dé | de | 衣食自然得 |
| 123 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 衣食自然得 |
| 124 | 14 | 得 | dé | to result in | 衣食自然得 |
| 125 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 衣食自然得 |
| 126 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 衣食自然得 |
| 127 | 14 | 得 | dé | to be finished | 衣食自然得 |
| 128 | 14 | 得 | děi | satisfying | 衣食自然得 |
| 129 | 14 | 得 | dé | to contract | 衣食自然得 |
| 130 | 14 | 得 | dé | to hear | 衣食自然得 |
| 131 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 衣食自然得 |
| 132 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 衣食自然得 |
| 133 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 衣食自然得 |
| 134 | 13 | 在 | zài | in; at | 土在迷眾生 |
| 135 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 土在迷眾生 |
| 136 | 13 | 在 | zài | to consist of | 土在迷眾生 |
| 137 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 土在迷眾生 |
| 138 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 土在迷眾生 |
| 139 | 13 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 140 | 13 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 141 | 13 | 論 | lùn | to evaluate | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 142 | 13 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 143 | 13 | 論 | lùn | to convict | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 144 | 13 | 論 | lùn | to edit; to compile | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 145 | 13 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 146 | 13 | 論 | lùn | discussion | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 147 | 13 | 假 | jià | vacation | 悉如幻化假 |
| 148 | 13 | 假 | jiǎ | fake; false | 悉如幻化假 |
| 149 | 13 | 假 | jiǎ | to borrow | 悉如幻化假 |
| 150 | 13 | 假 | jiǎ | provisional | 悉如幻化假 |
| 151 | 13 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 悉如幻化假 |
| 152 | 13 | 假 | jiǎ | to grant | 悉如幻化假 |
| 153 | 13 | 假 | jiǎ | to pretend | 悉如幻化假 |
| 154 | 13 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 悉如幻化假 |
| 155 | 13 | 假 | jiǎ | to depend on | 悉如幻化假 |
| 156 | 13 | 假 | jiǎ | to wait on | 悉如幻化假 |
| 157 | 13 | 假 | jiǎ | to get close to | 悉如幻化假 |
| 158 | 13 | 假 | jiǎ | excellent | 悉如幻化假 |
| 159 | 13 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 悉如幻化假 |
| 160 | 13 | 其 | qí | Qi | 其相在兩 |
| 161 | 13 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 十信位人方得見之 |
| 162 | 13 | 方 | fāng | Fang | 十信位人方得見之 |
| 163 | 13 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 十信位人方得見之 |
| 164 | 13 | 方 | fāng | square shaped | 十信位人方得見之 |
| 165 | 13 | 方 | fāng | prescription | 十信位人方得見之 |
| 166 | 13 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 十信位人方得見之 |
| 167 | 13 | 方 | fāng | local | 十信位人方得見之 |
| 168 | 13 | 方 | fāng | a way; a method | 十信位人方得見之 |
| 169 | 13 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 十信位人方得見之 |
| 170 | 13 | 方 | fāng | an area; a region | 十信位人方得見之 |
| 171 | 13 | 方 | fāng | a party; a side | 十信位人方得見之 |
| 172 | 13 | 方 | fāng | a principle; a formula | 十信位人方得見之 |
| 173 | 13 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 十信位人方得見之 |
| 174 | 13 | 方 | fāng | magic | 十信位人方得見之 |
| 175 | 13 | 方 | fāng | earth | 十信位人方得見之 |
| 176 | 13 | 方 | fāng | earthly; mundane | 十信位人方得見之 |
| 177 | 13 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 十信位人方得見之 |
| 178 | 13 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 十信位人方得見之 |
| 179 | 13 | 方 | fāng | agreeable; equable | 十信位人方得見之 |
| 180 | 13 | 方 | fāng | equal; equivalent | 十信位人方得見之 |
| 181 | 13 | 方 | fāng | to compare | 十信位人方得見之 |
| 182 | 13 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 十信位人方得見之 |
| 183 | 13 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 十信位人方得見之 |
| 184 | 13 | 方 | fāng | a law; a standard | 十信位人方得見之 |
| 185 | 13 | 方 | fāng | to own; to possess | 十信位人方得見之 |
| 186 | 13 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 十信位人方得見之 |
| 187 | 13 | 方 | fāng | to slander; to defame | 十信位人方得見之 |
| 188 | 13 | 方 | páng | beside | 十信位人方得見之 |
| 189 | 13 | 方 | fāng | direction; diś | 十信位人方得見之 |
| 190 | 12 | 耶 | yē | ye | 祖師何名心觀為宗耶 |
| 191 | 12 | 耶 | yé | ya | 祖師何名心觀為宗耶 |
| 192 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 193 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 194 | 12 | 無 | mó | mo | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 195 | 12 | 無 | wú | to not have | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 196 | 12 | 無 | wú | Wu | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 197 | 12 | 無 | mó | mo | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 198 | 12 | 唯心 | wéixīn | cittamātra; mind-only | 了萬法唯心一切唯識 |
| 199 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如先所說身量無 |
| 200 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如先所說身量無 |
| 201 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 如先所說身量無 |
| 202 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如先所說身量無 |
| 203 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如先所說身量無 |
| 204 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如先所說身量無 |
| 205 | 12 | 說 | shuō | allocution | 如先所說身量無 |
| 206 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如先所說身量無 |
| 207 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如先所說身量無 |
| 208 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 如先所說身量無 |
| 209 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如先所說身量無 |
| 210 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 如先所說身量無 |
| 211 | 11 | 中 | zhōng | middle | 世間中 |
| 212 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世間中 |
| 213 | 11 | 中 | zhōng | China | 世間中 |
| 214 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世間中 |
| 215 | 11 | 中 | zhōng | midday | 世間中 |
| 216 | 11 | 中 | zhōng | inside | 世間中 |
| 217 | 11 | 中 | zhōng | during | 世間中 |
| 218 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 世間中 |
| 219 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 世間中 |
| 220 | 11 | 中 | zhōng | half | 世間中 |
| 221 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世間中 |
| 222 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世間中 |
| 223 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 世間中 |
| 224 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世間中 |
| 225 | 11 | 中 | zhōng | middle | 世間中 |
| 226 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 之境既空 |
| 227 | 11 | 空 | kòng | free time | 之境既空 |
| 228 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 之境既空 |
| 229 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 之境既空 |
| 230 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 之境既空 |
| 231 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 之境既空 |
| 232 | 11 | 空 | kòng | empty space | 之境既空 |
| 233 | 11 | 空 | kōng | without substance | 之境既空 |
| 234 | 11 | 空 | kōng | to not have | 之境既空 |
| 235 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 之境既空 |
| 236 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 之境既空 |
| 237 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 之境既空 |
| 238 | 11 | 空 | kòng | blank | 之境既空 |
| 239 | 11 | 空 | kòng | expansive | 之境既空 |
| 240 | 11 | 空 | kòng | lacking | 之境既空 |
| 241 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 之境既空 |
| 242 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 之境既空 |
| 243 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 之境既空 |
| 244 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相無不可也 |
| 245 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相無不可也 |
| 246 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相無不可也 |
| 247 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相無不可也 |
| 248 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相無不可也 |
| 249 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相無不可也 |
| 250 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相無不可也 |
| 251 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 相無不可也 |
| 252 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 相無不可也 |
| 253 | 10 | 相 | xiāng | to express | 相無不可也 |
| 254 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 相無不可也 |
| 255 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 相無不可也 |
| 256 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相無不可也 |
| 257 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相無不可也 |
| 258 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 相無不可也 |
| 259 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 相無不可也 |
| 260 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 相無不可也 |
| 261 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相無不可也 |
| 262 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相無不可也 |
| 263 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相無不可也 |
| 264 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 相無不可也 |
| 265 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 相無不可也 |
| 266 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相無不可也 |
| 267 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相無不可也 |
| 268 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相無不可也 |
| 269 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相無不可也 |
| 270 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相無不可也 |
| 271 | 10 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 故妙宗云 |
| 272 | 10 | 妙 | miào | clever | 故妙宗云 |
| 273 | 10 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 故妙宗云 |
| 274 | 10 | 妙 | miào | fine; delicate | 故妙宗云 |
| 275 | 10 | 妙 | miào | young | 故妙宗云 |
| 276 | 10 | 妙 | miào | interesting | 故妙宗云 |
| 277 | 10 | 妙 | miào | profound reasoning | 故妙宗云 |
| 278 | 10 | 妙 | miào | Miao | 故妙宗云 |
| 279 | 10 | 妙 | miào | Wonderful | 故妙宗云 |
| 280 | 10 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 故妙宗云 |
| 281 | 10 | 心觀 | xīnguān | contemplation on the mind | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 282 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸 |
| 283 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸 |
| 284 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以諸 |
| 285 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸 |
| 286 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸 |
| 287 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸 |
| 288 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸 |
| 289 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以諸 |
| 290 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以諸 |
| 291 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸 |
| 292 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 293 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 294 | 10 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 295 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 296 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 297 | 10 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心生懇惻默發願云 |
| 298 | 10 | 生 | shēng | to live | 心生懇惻默發願云 |
| 299 | 10 | 生 | shēng | raw | 心生懇惻默發願云 |
| 300 | 10 | 生 | shēng | a student | 心生懇惻默發願云 |
| 301 | 10 | 生 | shēng | life | 心生懇惻默發願云 |
| 302 | 10 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心生懇惻默發願云 |
| 303 | 10 | 生 | shēng | alive | 心生懇惻默發願云 |
| 304 | 10 | 生 | shēng | a lifetime | 心生懇惻默發願云 |
| 305 | 10 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心生懇惻默發願云 |
| 306 | 10 | 生 | shēng | to grow | 心生懇惻默發願云 |
| 307 | 10 | 生 | shēng | unfamiliar | 心生懇惻默發願云 |
| 308 | 10 | 生 | shēng | not experienced | 心生懇惻默發願云 |
| 309 | 10 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心生懇惻默發願云 |
| 310 | 10 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心生懇惻默發願云 |
| 311 | 10 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心生懇惻默發願云 |
| 312 | 10 | 生 | shēng | gender | 心生懇惻默發願云 |
| 313 | 10 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心生懇惻默發願云 |
| 314 | 10 | 生 | shēng | to set up | 心生懇惻默發願云 |
| 315 | 10 | 生 | shēng | a prostitute | 心生懇惻默發願云 |
| 316 | 10 | 生 | shēng | a captive | 心生懇惻默發願云 |
| 317 | 10 | 生 | shēng | a gentleman | 心生懇惻默發願云 |
| 318 | 10 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心生懇惻默發願云 |
| 319 | 10 | 生 | shēng | unripe | 心生懇惻默發願云 |
| 320 | 10 | 生 | shēng | nature | 心生懇惻默發願云 |
| 321 | 10 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心生懇惻默發願云 |
| 322 | 10 | 生 | shēng | destiny | 心生懇惻默發願云 |
| 323 | 10 | 生 | shēng | birth | 心生懇惻默發願云 |
| 324 | 10 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心生懇惻默發願云 |
| 325 | 10 | 於 | yú | to go; to | 知於境觀者少 |
| 326 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 知於境觀者少 |
| 327 | 10 | 於 | yú | Yu | 知於境觀者少 |
| 328 | 10 | 於 | wū | a crow | 知於境觀者少 |
| 329 | 10 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 具 |
| 330 | 10 | 具 | jù | to possess; to have | 具 |
| 331 | 10 | 具 | jù | to prepare | 具 |
| 332 | 10 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 具 |
| 333 | 10 | 具 | jù | Ju | 具 |
| 334 | 10 | 具 | jù | talent; ability | 具 |
| 335 | 10 | 具 | jù | a feast; food | 具 |
| 336 | 10 | 具 | jù | to arrange; to provide | 具 |
| 337 | 10 | 具 | jù | furnishings | 具 |
| 338 | 10 | 具 | jù | to understand | 具 |
| 339 | 10 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 具 |
| 340 | 10 | 色 | sè | color | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 341 | 10 | 色 | sè | form; matter | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 342 | 10 | 色 | shǎi | dice | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 343 | 10 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 344 | 10 | 色 | sè | countenance | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 345 | 10 | 色 | sè | scene; sight | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 346 | 10 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 347 | 10 | 色 | sè | kind; type | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 348 | 10 | 色 | sè | quality | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 349 | 10 | 色 | sè | to be angry | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 350 | 10 | 色 | sè | to seek; to search for | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 351 | 10 | 色 | sè | lust; sexual desire | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 352 | 10 | 色 | sè | form; rupa | 但下劣凡夫貪著麁弊色 |
| 353 | 10 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 邊非是凡夫心力所及 |
| 354 | 10 | 邊 | biān | frontier; border | 邊非是凡夫心力所及 |
| 355 | 10 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 邊非是凡夫心力所及 |
| 356 | 10 | 邊 | biān | to be near; to approach | 邊非是凡夫心力所及 |
| 357 | 10 | 邊 | biān | a party; a side | 邊非是凡夫心力所及 |
| 358 | 10 | 邊 | biān | edge; prānta | 邊非是凡夫心力所及 |
| 359 | 9 | 三觀 | sānguān | sanguan; threefold contemplation; three insights | 三觀體之 |
| 360 | 9 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 若爾此所觀境是妄耶是真耶 |
| 361 | 9 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 若爾此所觀境是妄耶是真耶 |
| 362 | 9 | 妄 | wàng | arrogant | 若爾此所觀境是妄耶是真耶 |
| 363 | 9 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 若爾此所觀境是妄耶是真耶 |
| 364 | 9 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 365 | 9 | 屬 | shǔ | category | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 366 | 9 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 367 | 9 | 屬 | shǔ | genus | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 368 | 9 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 369 | 9 | 屬 | shǔ | genus | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 370 | 9 | 屬 | shǔ | relatives | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 371 | 9 | 屬 | shǔ | a subordinate | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 372 | 9 | 屬 | shǔ | a subordinate | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 373 | 9 | 屬 | shǔ | dependent | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 374 | 9 | 屬 | zhǔ | to follow | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 375 | 9 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 376 | 9 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 377 | 9 | 屬 | zhǔ | to entrust | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 378 | 9 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 直觀真心真佛唯屬佛 |
| 379 | 9 | 能 | néng | can; able | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 380 | 9 | 能 | néng | ability; capacity | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 381 | 9 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 382 | 9 | 能 | néng | energy | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 383 | 9 | 能 | néng | function; use | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 384 | 9 | 能 | néng | talent | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 385 | 9 | 能 | néng | expert at | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 386 | 9 | 能 | néng | to be in harmony | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 387 | 9 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 388 | 9 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 389 | 9 | 能 | néng | to be able; śak | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 390 | 9 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 391 | 9 | 乃 | nǎi | to be | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 392 | 9 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 二約解入相應釋 |
| 393 | 9 | 解 | jiě | to explain | 二約解入相應釋 |
| 394 | 9 | 解 | jiě | to divide; to separate | 二約解入相應釋 |
| 395 | 9 | 解 | jiě | to understand | 二約解入相應釋 |
| 396 | 9 | 解 | jiě | to solve a math problem | 二約解入相應釋 |
| 397 | 9 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 二約解入相應釋 |
| 398 | 9 | 解 | jiě | to cut; to disect | 二約解入相應釋 |
| 399 | 9 | 解 | jiě | to relieve oneself | 二約解入相應釋 |
| 400 | 9 | 解 | jiě | a solution | 二約解入相應釋 |
| 401 | 9 | 解 | jiè | to escort | 二約解入相應釋 |
| 402 | 9 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 二約解入相應釋 |
| 403 | 9 | 解 | xiè | acrobatic skills | 二約解入相應釋 |
| 404 | 9 | 解 | jiě | can; able to | 二約解入相應釋 |
| 405 | 9 | 解 | jiě | a stanza | 二約解入相應釋 |
| 406 | 9 | 解 | jiè | to send off | 二約解入相應釋 |
| 407 | 9 | 解 | xiè | Xie | 二約解入相應釋 |
| 408 | 9 | 解 | jiě | exegesis | 二約解入相應釋 |
| 409 | 9 | 解 | xiè | laziness | 二約解入相應釋 |
| 410 | 9 | 解 | jiè | a government office | 二約解入相應釋 |
| 411 | 9 | 解 | jiè | to pawn | 二約解入相應釋 |
| 412 | 9 | 解 | jiè | to rent; to lease | 二約解入相應釋 |
| 413 | 9 | 解 | jiě | understanding | 二約解入相應釋 |
| 414 | 9 | 解 | jiě | to liberate | 二約解入相應釋 |
| 415 | 9 | 彌陀 | Mítuó | Amitabha | 彌陀慈 |
| 416 | 9 | 彌陀 | mítuó | Amitābha | 彌陀慈 |
| 417 | 9 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 右旋宛轉顯映金顏分齊 |
| 418 | 9 | 顯 | xiǎn | Xian | 右旋宛轉顯映金顏分齊 |
| 419 | 9 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 右旋宛轉顯映金顏分齊 |
| 420 | 9 | 顯 | xiǎn | distinguished | 右旋宛轉顯映金顏分齊 |
| 421 | 9 | 顯 | xiǎn | honored | 右旋宛轉顯映金顏分齊 |
| 422 | 9 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 右旋宛轉顯映金顏分齊 |
| 423 | 9 | 顯 | xiǎn | miracle | 右旋宛轉顯映金顏分齊 |
| 424 | 9 | 既 | jì | to complete; to finish | 既無生老病死等苦但受 |
| 425 | 9 | 既 | jì | Ji | 既無生老病死等苦但受 |
| 426 | 9 | 一 | yī | one | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 427 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 428 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 429 | 9 | 一 | yī | first | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 430 | 9 | 一 | yī | the same | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 431 | 9 | 一 | yī | sole; single | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 432 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 433 | 9 | 一 | yī | Yi | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 434 | 9 | 一 | yī | other | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 435 | 9 | 一 | yī | to unify | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 436 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 437 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 438 | 9 | 一 | yī | one; eka | 長一丈五尺周圍五寸 |
| 439 | 9 | 三 | sān | three | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 440 | 9 | 三 | sān | third | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 441 | 9 | 三 | sān | more than two | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 442 | 9 | 三 | sān | very few | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 443 | 9 | 三 | sān | San | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 444 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 445 | 9 | 三 | sān | sa | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 446 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三諦三觀三非三三一一三無 |
| 447 | 8 | 三諦 | sān dì | three truths | 而即於佛成三諦三觀 |
| 448 | 8 | 義 | yì | meaning; sense | 是文出第八像觀義遍初 |
| 449 | 8 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 是文出第八像觀義遍初 |
| 450 | 8 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 是文出第八像觀義遍初 |
| 451 | 8 | 義 | yì | chivalry; generosity | 是文出第八像觀義遍初 |
| 452 | 8 | 義 | yì | just; righteous | 是文出第八像觀義遍初 |
| 453 | 8 | 義 | yì | adopted | 是文出第八像觀義遍初 |
| 454 | 8 | 義 | yì | a relationship | 是文出第八像觀義遍初 |
| 455 | 8 | 義 | yì | volunteer | 是文出第八像觀義遍初 |
| 456 | 8 | 義 | yì | something suitable | 是文出第八像觀義遍初 |
| 457 | 8 | 義 | yì | a martyr | 是文出第八像觀義遍初 |
| 458 | 8 | 義 | yì | a law | 是文出第八像觀義遍初 |
| 459 | 8 | 義 | yì | Yi | 是文出第八像觀義遍初 |
| 460 | 8 | 義 | yì | Righteousness | 是文出第八像觀義遍初 |
| 461 | 8 | 義 | yì | aim; artha | 是文出第八像觀義遍初 |
| 462 | 8 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至乎日暮無所棲泊 |
| 463 | 8 | 至 | zhì | to arrive | 至乎日暮無所棲泊 |
| 464 | 8 | 至 | zhì | approach; upagama | 至乎日暮無所棲泊 |
| 465 | 8 | 雙 | shuāng | twice; double | 各舉一義意必雙含也 |
| 466 | 8 | 雙 | shuāng | even | 各舉一義意必雙含也 |
| 467 | 8 | 雙 | shuāng | to be equal | 各舉一義意必雙含也 |
| 468 | 8 | 雙 | shuāng | Shuang | 各舉一義意必雙含也 |
| 469 | 8 | 雙 | shuāng | pair; yuga | 各舉一義意必雙含也 |
| 470 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 我今普為法界眾生 |
| 471 | 8 | 今 | jīn | Jin | 我今普為法界眾生 |
| 472 | 8 | 今 | jīn | modern | 我今普為法界眾生 |
| 473 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今普為法界眾生 |
| 474 | 8 | 二 | èr | two | 二約解入相應釋 |
| 475 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二約解入相應釋 |
| 476 | 8 | 二 | èr | second | 二約解入相應釋 |
| 477 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 二約解入相應釋 |
| 478 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 二約解入相應釋 |
| 479 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二約解入相應釋 |
| 480 | 8 | 二 | èr | both; dvaya | 二約解入相應釋 |
| 481 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 皆是我心本具 |
| 482 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 皆是我心本具 |
| 483 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 皆是我心本具 |
| 484 | 8 | 本 | běn | capital | 皆是我心本具 |
| 485 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 皆是我心本具 |
| 486 | 8 | 本 | běn | according to | 皆是我心本具 |
| 487 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 皆是我心本具 |
| 488 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 皆是我心本具 |
| 489 | 8 | 本 | běn | a book | 皆是我心本具 |
| 490 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 皆是我心本具 |
| 491 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 皆是我心本具 |
| 492 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 皆是我心本具 |
| 493 | 8 | 本 | běn | Ben | 皆是我心本具 |
| 494 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 皆是我心本具 |
| 495 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 皆是我心本具 |
| 496 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 皆是我心本具 |
| 497 | 8 | 亡 | wáng | to die | 能所俱亡不落情 |
| 498 | 8 | 亡 | wáng | to flee | 能所俱亡不落情 |
| 499 | 8 | 亡 | wú | to not have | 能所俱亡不落情 |
| 500 | 8 | 亡 | wáng | to lose | 能所俱亡不落情 |
Frequencies of all Words
Top 1202
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 知於境觀者少 |
| 2 | 54 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 知於境觀者少 |
| 3 | 54 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 知於境觀者少 |
| 4 | 54 | 觀 | guān | Guan | 知於境觀者少 |
| 5 | 54 | 觀 | guān | appearance; looks | 知於境觀者少 |
| 6 | 54 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 知於境觀者少 |
| 7 | 54 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 知於境觀者少 |
| 8 | 54 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 知於境觀者少 |
| 9 | 54 | 觀 | guàn | an announcement | 知於境觀者少 |
| 10 | 54 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 知於境觀者少 |
| 11 | 54 | 觀 | guān | Surview | 知於境觀者少 |
| 12 | 54 | 觀 | guān | Observe | 知於境觀者少 |
| 13 | 54 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 知於境觀者少 |
| 14 | 54 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 知於境觀者少 |
| 15 | 54 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 知於境觀者少 |
| 16 | 54 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 知於境觀者少 |
| 17 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 18 | 48 | 是 | shì | is exactly | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 19 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 20 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 21 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 22 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 23 | 48 | 是 | shì | true | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 24 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 25 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 26 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 27 | 48 | 是 | shì | Shi | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 28 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 29 | 48 | 是 | shì | this; idam | 入是道場諷誦經文稱念佛號 |
| 30 | 40 | 心 | xīn | heart [organ] | 心生懇惻默發願云 |
| 31 | 40 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心生懇惻默發願云 |
| 32 | 40 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心生懇惻默發願云 |
| 33 | 40 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心生懇惻默發願云 |
| 34 | 40 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心生懇惻默發願云 |
| 35 | 40 | 心 | xīn | heart | 心生懇惻默發願云 |
| 36 | 40 | 心 | xīn | emotion | 心生懇惻默發願云 |
| 37 | 40 | 心 | xīn | intention; consideration | 心生懇惻默發願云 |
| 38 | 40 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心生懇惻默發願云 |
| 39 | 40 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心生懇惻默發願云 |
| 40 | 40 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心生懇惻默發願云 |
| 41 | 40 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心生懇惻默發願云 |
| 42 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 43 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 44 | 39 | 之 | zhī | to go | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 45 | 39 | 之 | zhī | this; that | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 46 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 47 | 39 | 之 | zhī | it | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 48 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 49 | 39 | 之 | zhī | all | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 50 | 39 | 之 | zhī | and | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 51 | 39 | 之 | zhī | however | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 52 | 39 | 之 | zhī | if | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 53 | 39 | 之 | zhī | then | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 54 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 55 | 39 | 之 | zhī | is | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 56 | 39 | 之 | zhī | to use | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 57 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 58 | 39 | 之 | zhī | winding | 乃末世機緣出生死之要路 |
| 59 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心念佛者多 |
| 60 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 心念佛者多 |
| 61 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 心念佛者多 |
| 62 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 心念佛者多 |
| 63 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 心念佛者多 |
| 64 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 心念佛者多 |
| 65 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 心念佛者多 |
| 66 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 故我釋迦如來欲令此 |
| 67 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 故我釋迦如來欲令此 |
| 68 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故我釋迦如來欲令此 |
| 69 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故我釋迦如來欲令此 |
| 70 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故我釋迦如來欲令此 |
| 71 | 32 | 也 | yě | also; too | 可痛傷悲悼也 |
| 72 | 32 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 可痛傷悲悼也 |
| 73 | 32 | 也 | yě | either | 可痛傷悲悼也 |
| 74 | 32 | 也 | yě | even | 可痛傷悲悼也 |
| 75 | 32 | 也 | yě | used to soften the tone | 可痛傷悲悼也 |
| 76 | 32 | 也 | yě | used for emphasis | 可痛傷悲悼也 |
| 77 | 32 | 也 | yě | used to mark contrast | 可痛傷悲悼也 |
| 78 | 32 | 也 | yě | used to mark compromise | 可痛傷悲悼也 |
| 79 | 32 | 也 | yě | ya | 可痛傷悲悼也 |
| 80 | 26 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 知於境觀者少 |
| 81 | 26 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 知於境觀者少 |
| 82 | 26 | 境 | jìng | situation; circumstances | 知於境觀者少 |
| 83 | 26 | 境 | jìng | degree; level | 知於境觀者少 |
| 84 | 26 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 知於境觀者少 |
| 85 | 26 | 境 | jìng | sphere; region | 知於境觀者少 |
| 86 | 26 | 不 | bù | not; no | 流浪生死不求出離 |
| 87 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 流浪生死不求出離 |
| 88 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 流浪生死不求出離 |
| 89 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 流浪生死不求出離 |
| 90 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 流浪生死不求出離 |
| 91 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 流浪生死不求出離 |
| 92 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 流浪生死不求出離 |
| 93 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 流浪生死不求出離 |
| 94 | 26 | 不 | bù | no; na | 流浪生死不求出離 |
| 95 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 96 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 97 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 98 | 26 | 所 | suǒ | it | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 99 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 100 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 101 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 102 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 103 | 26 | 所 | suǒ | that which | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 104 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 105 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 106 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 107 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 108 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 無寒熱風雨無情之所煎熬 |
| 109 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名極樂世界 |
| 110 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名極樂世界 |
| 111 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名極樂世界 |
| 112 | 23 | 故 | gù | to die | 故名極樂世界 |
| 113 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名極樂世界 |
| 114 | 23 | 故 | gù | original | 故名極樂世界 |
| 115 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名極樂世界 |
| 116 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名極樂世界 |
| 117 | 23 | 故 | gù | something in the past | 故名極樂世界 |
| 118 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 故名極樂世界 |
| 119 | 23 | 故 | gù | still; yet | 故名極樂世界 |
| 120 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名極樂世界 |
| 121 | 21 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 122 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 123 | 21 | 即 | jí | at that time | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 124 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 125 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 126 | 21 | 即 | jí | if; but | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 127 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 128 | 21 | 即 | jí | then; following | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 129 | 21 | 即 | jí | so; just so; eva | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 130 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不預辦安歇之處 |
| 131 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若不預辦安歇之處 |
| 132 | 21 | 若 | ruò | if | 若不預辦安歇之處 |
| 133 | 21 | 若 | ruò | you | 若不預辦安歇之處 |
| 134 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若不預辦安歇之處 |
| 135 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若不預辦安歇之處 |
| 136 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不預辦安歇之處 |
| 137 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若不預辦安歇之處 |
| 138 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若不預辦安歇之處 |
| 139 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不預辦安歇之處 |
| 140 | 21 | 若 | ruò | thus | 若不預辦安歇之處 |
| 141 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若不預辦安歇之處 |
| 142 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若不預辦安歇之處 |
| 143 | 21 | 若 | ruò | only then | 若不預辦安歇之處 |
| 144 | 21 | 若 | rě | ja | 若不預辦安歇之處 |
| 145 | 21 | 若 | rě | jñā | 若不預辦安歇之處 |
| 146 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若不預辦安歇之處 |
| 147 | 20 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫淨土法門者 |
| 148 | 20 | 者 | zhě | that | 夫淨土法門者 |
| 149 | 20 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫淨土法門者 |
| 150 | 20 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫淨土法門者 |
| 151 | 20 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫淨土法門者 |
| 152 | 20 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫淨土法門者 |
| 153 | 20 | 者 | zhuó | according to | 夫淨土法門者 |
| 154 | 20 | 者 | zhě | ca | 夫淨土法門者 |
| 155 | 18 | 云 | yún | cloud | 心生懇惻默發願云 |
| 156 | 18 | 云 | yún | Yunnan | 心生懇惻默發願云 |
| 157 | 18 | 云 | yún | Yun | 心生懇惻默發願云 |
| 158 | 18 | 云 | yún | to say | 心生懇惻默發願云 |
| 159 | 18 | 云 | yún | to have | 心生懇惻默發願云 |
| 160 | 18 | 云 | yún | a particle with no meaning | 心生懇惻默發願云 |
| 161 | 18 | 云 | yún | in this way | 心生懇惻默發願云 |
| 162 | 18 | 云 | yún | cloud; megha | 心生懇惻默發願云 |
| 163 | 18 | 云 | yún | to say; iti | 心生懇惻默發願云 |
| 164 | 18 | 非 | fēi | not; non-; un- | 邊非是凡夫心力所及 |
| 165 | 18 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 邊非是凡夫心力所及 |
| 166 | 18 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 邊非是凡夫心力所及 |
| 167 | 18 | 非 | fēi | different | 邊非是凡夫心力所及 |
| 168 | 18 | 非 | fēi | to not be; to not have | 邊非是凡夫心力所及 |
| 169 | 18 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 邊非是凡夫心力所及 |
| 170 | 18 | 非 | fēi | Africa | 邊非是凡夫心力所及 |
| 171 | 18 | 非 | fēi | to slander | 邊非是凡夫心力所及 |
| 172 | 18 | 非 | fěi | to avoid | 邊非是凡夫心力所及 |
| 173 | 18 | 非 | fēi | must | 邊非是凡夫心力所及 |
| 174 | 18 | 非 | fēi | an error | 邊非是凡夫心力所及 |
| 175 | 18 | 非 | fēi | a problem; a question | 邊非是凡夫心力所及 |
| 176 | 18 | 非 | fēi | evil | 邊非是凡夫心力所及 |
| 177 | 18 | 非 | fēi | besides; except; unless | 邊非是凡夫心力所及 |
| 178 | 18 | 非 | fēi | not | 邊非是凡夫心力所及 |
| 179 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如補助儀 |
| 180 | 17 | 如 | rú | if | 如補助儀 |
| 181 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 如補助儀 |
| 182 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如補助儀 |
| 183 | 17 | 如 | rú | this | 如補助儀 |
| 184 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如補助儀 |
| 185 | 17 | 如 | rú | to go to | 如補助儀 |
| 186 | 17 | 如 | rú | to meet | 如補助儀 |
| 187 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如補助儀 |
| 188 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 如補助儀 |
| 189 | 17 | 如 | rú | and | 如補助儀 |
| 190 | 17 | 如 | rú | or | 如補助儀 |
| 191 | 17 | 如 | rú | but | 如補助儀 |
| 192 | 17 | 如 | rú | then | 如補助儀 |
| 193 | 17 | 如 | rú | naturally | 如補助儀 |
| 194 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如補助儀 |
| 195 | 17 | 如 | rú | you | 如補助儀 |
| 196 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 如補助儀 |
| 197 | 17 | 如 | rú | in; at | 如補助儀 |
| 198 | 17 | 如 | rú | Ru | 如補助儀 |
| 199 | 17 | 如 | rú | Thus | 如補助儀 |
| 200 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 如補助儀 |
| 201 | 17 | 如 | rú | like; iva | 如補助儀 |
| 202 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如補助儀 |
| 203 | 15 | 亦 | yì | also; too | 然而即心觀佛亦名約 |
| 204 | 15 | 亦 | yì | but | 然而即心觀佛亦名約 |
| 205 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 然而即心觀佛亦名約 |
| 206 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 然而即心觀佛亦名約 |
| 207 | 15 | 亦 | yì | already | 然而即心觀佛亦名約 |
| 208 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 然而即心觀佛亦名約 |
| 209 | 15 | 亦 | yì | Yi | 然而即心觀佛亦名約 |
| 210 | 15 | 約 | yuē | approximately | 一約 |
| 211 | 15 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約 |
| 212 | 15 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約 |
| 213 | 15 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約 |
| 214 | 15 | 約 | yuē | to invite | 一約 |
| 215 | 15 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約 |
| 216 | 15 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約 |
| 217 | 15 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約 |
| 218 | 15 | 約 | yuē | brief; simple | 一約 |
| 219 | 15 | 約 | yuē | an appointment | 一約 |
| 220 | 15 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約 |
| 221 | 15 | 約 | yuē | a rope | 一約 |
| 222 | 15 | 約 | yuē | to tie up | 一約 |
| 223 | 15 | 約 | yuē | crooked | 一約 |
| 224 | 15 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約 |
| 225 | 15 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約 |
| 226 | 15 | 約 | yuē | base; low | 一約 |
| 227 | 15 | 約 | yuē | to prepare | 一約 |
| 228 | 15 | 約 | yuē | to plunder | 一約 |
| 229 | 15 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約 |
| 230 | 15 | 約 | yāo | to weigh | 一約 |
| 231 | 15 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約 |
| 232 | 15 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約 |
| 233 | 15 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則八萬相好乃是 |
| 234 | 15 | 則 | zé | then | 是則八萬相好乃是 |
| 235 | 15 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則八萬相好乃是 |
| 236 | 15 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則八萬相好乃是 |
| 237 | 15 | 則 | zé | a grade; a level | 是則八萬相好乃是 |
| 238 | 15 | 則 | zé | an example; a model | 是則八萬相好乃是 |
| 239 | 15 | 則 | zé | a weighing device | 是則八萬相好乃是 |
| 240 | 15 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則八萬相好乃是 |
| 241 | 15 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則八萬相好乃是 |
| 242 | 15 | 則 | zé | to do | 是則八萬相好乃是 |
| 243 | 15 | 則 | zé | only | 是則八萬相好乃是 |
| 244 | 15 | 則 | zé | immediately | 是則八萬相好乃是 |
| 245 | 15 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則八萬相好乃是 |
| 246 | 15 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則八萬相好乃是 |
| 247 | 15 | 我 | wǒ | I; me; my | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 248 | 15 | 我 | wǒ | self | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 249 | 15 | 我 | wǒ | we; our | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 250 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 251 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 252 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 253 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 254 | 15 | 我 | wǒ | I; aham | 我與法界眾生諸佛菩薩性體不二 |
| 255 | 14 | 得 | de | potential marker | 衣食自然得 |
| 256 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 衣食自然得 |
| 257 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 衣食自然得 |
| 258 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 衣食自然得 |
| 259 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 衣食自然得 |
| 260 | 14 | 得 | dé | de | 衣食自然得 |
| 261 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 衣食自然得 |
| 262 | 14 | 得 | dé | to result in | 衣食自然得 |
| 263 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 衣食自然得 |
| 264 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 衣食自然得 |
| 265 | 14 | 得 | dé | to be finished | 衣食自然得 |
| 266 | 14 | 得 | de | result of degree | 衣食自然得 |
| 267 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 衣食自然得 |
| 268 | 14 | 得 | děi | satisfying | 衣食自然得 |
| 269 | 14 | 得 | dé | to contract | 衣食自然得 |
| 270 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 衣食自然得 |
| 271 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 衣食自然得 |
| 272 | 14 | 得 | dé | to hear | 衣食自然得 |
| 273 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 衣食自然得 |
| 274 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 衣食自然得 |
| 275 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 衣食自然得 |
| 276 | 13 | 在 | zài | in; at | 土在迷眾生 |
| 277 | 13 | 在 | zài | at | 土在迷眾生 |
| 278 | 13 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 土在迷眾生 |
| 279 | 13 | 在 | zài | to exist; to be living | 土在迷眾生 |
| 280 | 13 | 在 | zài | to consist of | 土在迷眾生 |
| 281 | 13 | 在 | zài | to be at a post | 土在迷眾生 |
| 282 | 13 | 在 | zài | in; bhū | 土在迷眾生 |
| 283 | 13 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 284 | 13 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 285 | 13 | 論 | lùn | by the; per | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 286 | 13 | 論 | lùn | to evaluate | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 287 | 13 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 288 | 13 | 論 | lùn | to convict | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 289 | 13 | 論 | lùn | to edit; to compile | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 290 | 13 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 291 | 13 | 論 | lùn | discussion | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 292 | 13 | 假 | jià | vacation | 悉如幻化假 |
| 293 | 13 | 假 | jiǎ | fake; false | 悉如幻化假 |
| 294 | 13 | 假 | jiǎ | if; suppose | 悉如幻化假 |
| 295 | 13 | 假 | jiǎ | to borrow | 悉如幻化假 |
| 296 | 13 | 假 | jiǎ | provisional | 悉如幻化假 |
| 297 | 13 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 悉如幻化假 |
| 298 | 13 | 假 | jiǎ | to grant | 悉如幻化假 |
| 299 | 13 | 假 | jiǎ | to pretend | 悉如幻化假 |
| 300 | 13 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 悉如幻化假 |
| 301 | 13 | 假 | jiǎ | to depend on | 悉如幻化假 |
| 302 | 13 | 假 | jiǎ | to wait on | 悉如幻化假 |
| 303 | 13 | 假 | jiǎ | to get close to | 悉如幻化假 |
| 304 | 13 | 假 | jiǎ | excellent | 悉如幻化假 |
| 305 | 13 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 悉如幻化假 |
| 306 | 13 | 假 | jiǎ | if; yadi | 悉如幻化假 |
| 307 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其相在兩 |
| 308 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 其相在兩 |
| 309 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其相在兩 |
| 310 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其相在兩 |
| 311 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 其相在兩 |
| 312 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 其相在兩 |
| 313 | 13 | 其 | qí | will | 其相在兩 |
| 314 | 13 | 其 | qí | may | 其相在兩 |
| 315 | 13 | 其 | qí | if | 其相在兩 |
| 316 | 13 | 其 | qí | or | 其相在兩 |
| 317 | 13 | 其 | qí | Qi | 其相在兩 |
| 318 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其相在兩 |
| 319 | 13 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 十信位人方得見之 |
| 320 | 13 | 方 | fāng | Fang | 十信位人方得見之 |
| 321 | 13 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 十信位人方得見之 |
| 322 | 13 | 方 | fāng | measure word for square things | 十信位人方得見之 |
| 323 | 13 | 方 | fāng | square shaped | 十信位人方得見之 |
| 324 | 13 | 方 | fāng | prescription | 十信位人方得見之 |
| 325 | 13 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 十信位人方得見之 |
| 326 | 13 | 方 | fāng | local | 十信位人方得見之 |
| 327 | 13 | 方 | fāng | a way; a method | 十信位人方得見之 |
| 328 | 13 | 方 | fāng | at the time when; just when | 十信位人方得見之 |
| 329 | 13 | 方 | fāng | only; just | 十信位人方得見之 |
| 330 | 13 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 十信位人方得見之 |
| 331 | 13 | 方 | fāng | an area; a region | 十信位人方得見之 |
| 332 | 13 | 方 | fāng | a party; a side | 十信位人方得見之 |
| 333 | 13 | 方 | fāng | a principle; a formula | 十信位人方得見之 |
| 334 | 13 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 十信位人方得見之 |
| 335 | 13 | 方 | fāng | magic | 十信位人方得見之 |
| 336 | 13 | 方 | fāng | earth | 十信位人方得見之 |
| 337 | 13 | 方 | fāng | earthly; mundane | 十信位人方得見之 |
| 338 | 13 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 十信位人方得見之 |
| 339 | 13 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 十信位人方得見之 |
| 340 | 13 | 方 | fāng | agreeable; equable | 十信位人方得見之 |
| 341 | 13 | 方 | fāng | about to | 十信位人方得見之 |
| 342 | 13 | 方 | fāng | equal; equivalent | 十信位人方得見之 |
| 343 | 13 | 方 | fāng | to compare | 十信位人方得見之 |
| 344 | 13 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 十信位人方得見之 |
| 345 | 13 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 十信位人方得見之 |
| 346 | 13 | 方 | fāng | a law; a standard | 十信位人方得見之 |
| 347 | 13 | 方 | fāng | to own; to possess | 十信位人方得見之 |
| 348 | 13 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 十信位人方得見之 |
| 349 | 13 | 方 | fāng | to slander; to defame | 十信位人方得見之 |
| 350 | 13 | 方 | páng | beside | 十信位人方得見之 |
| 351 | 13 | 方 | fāng | direction; diś | 十信位人方得見之 |
| 352 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有三十二相不可 |
| 353 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有三十二相不可 |
| 354 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有三十二相不可 |
| 355 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有三十二相不可 |
| 356 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有三十二相不可 |
| 357 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有三十二相不可 |
| 358 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有三十二相不可 |
| 359 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有三十二相不可 |
| 360 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有三十二相不可 |
| 361 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有三十二相不可 |
| 362 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有三十二相不可 |
| 363 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 身有三十二相不可 |
| 364 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 身有三十二相不可 |
| 365 | 12 | 有 | yǒu | You | 身有三十二相不可 |
| 366 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有三十二相不可 |
| 367 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有三十二相不可 |
| 368 | 12 | 耶 | yé | final interogative | 祖師何名心觀為宗耶 |
| 369 | 12 | 耶 | yē | ye | 祖師何名心觀為宗耶 |
| 370 | 12 | 耶 | yé | ya | 祖師何名心觀為宗耶 |
| 371 | 12 | 無 | wú | no | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 372 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 373 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 374 | 12 | 無 | wú | has not yet | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 375 | 12 | 無 | mó | mo | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 376 | 12 | 無 | wú | do not | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 377 | 12 | 無 | wú | not; -less; un- | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 378 | 12 | 無 | wú | regardless of | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 379 | 12 | 無 | wú | to not have | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 380 | 12 | 無 | wú | um | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 381 | 12 | 無 | wú | Wu | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 382 | 12 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 383 | 12 | 無 | wú | not; non- | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 384 | 12 | 無 | mó | mo | 無虎狼師子蚊虻蚤 |
| 385 | 12 | 唯心 | wéixīn | cittamātra; mind-only | 了萬法唯心一切唯識 |
| 386 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如先所說身量無 |
| 387 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如先所說身量無 |
| 388 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 如先所說身量無 |
| 389 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如先所說身量無 |
| 390 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如先所說身量無 |
| 391 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如先所說身量無 |
| 392 | 12 | 說 | shuō | allocution | 如先所說身量無 |
| 393 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如先所說身量無 |
| 394 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如先所說身量無 |
| 395 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 如先所說身量無 |
| 396 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如先所說身量無 |
| 397 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 如先所說身量無 |
| 398 | 11 | 中 | zhōng | middle | 世間中 |
| 399 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 世間中 |
| 400 | 11 | 中 | zhōng | China | 世間中 |
| 401 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 世間中 |
| 402 | 11 | 中 | zhōng | in; amongst | 世間中 |
| 403 | 11 | 中 | zhōng | midday | 世間中 |
| 404 | 11 | 中 | zhōng | inside | 世間中 |
| 405 | 11 | 中 | zhōng | during | 世間中 |
| 406 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 世間中 |
| 407 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 世間中 |
| 408 | 11 | 中 | zhōng | half | 世間中 |
| 409 | 11 | 中 | zhōng | just right; suitably | 世間中 |
| 410 | 11 | 中 | zhōng | while | 世間中 |
| 411 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 世間中 |
| 412 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 世間中 |
| 413 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 世間中 |
| 414 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 世間中 |
| 415 | 11 | 中 | zhōng | middle | 世間中 |
| 416 | 11 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 之境既空 |
| 417 | 11 | 空 | kòng | free time | 之境既空 |
| 418 | 11 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 之境既空 |
| 419 | 11 | 空 | kōng | the sky; the air | 之境既空 |
| 420 | 11 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 之境既空 |
| 421 | 11 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 之境既空 |
| 422 | 11 | 空 | kòng | empty space | 之境既空 |
| 423 | 11 | 空 | kōng | without substance | 之境既空 |
| 424 | 11 | 空 | kōng | to not have | 之境既空 |
| 425 | 11 | 空 | kòng | opportunity; chance | 之境既空 |
| 426 | 11 | 空 | kōng | vast and high | 之境既空 |
| 427 | 11 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 之境既空 |
| 428 | 11 | 空 | kòng | blank | 之境既空 |
| 429 | 11 | 空 | kòng | expansive | 之境既空 |
| 430 | 11 | 空 | kòng | lacking | 之境既空 |
| 431 | 11 | 空 | kōng | plain; nothing else | 之境既空 |
| 432 | 11 | 空 | kōng | Emptiness | 之境既空 |
| 433 | 11 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 之境既空 |
| 434 | 10 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相無不可也 |
| 435 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相無不可也 |
| 436 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相無不可也 |
| 437 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相無不可也 |
| 438 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相無不可也 |
| 439 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相無不可也 |
| 440 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相無不可也 |
| 441 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相無不可也 |
| 442 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 相無不可也 |
| 443 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 相無不可也 |
| 444 | 10 | 相 | xiāng | to express | 相無不可也 |
| 445 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 相無不可也 |
| 446 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 相無不可也 |
| 447 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相無不可也 |
| 448 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相無不可也 |
| 449 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 相無不可也 |
| 450 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 相無不可也 |
| 451 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 相無不可也 |
| 452 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相無不可也 |
| 453 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相無不可也 |
| 454 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相無不可也 |
| 455 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 相無不可也 |
| 456 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 相無不可也 |
| 457 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相無不可也 |
| 458 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相無不可也 |
| 459 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相無不可也 |
| 460 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相無不可也 |
| 461 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相無不可也 |
| 462 | 10 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 故妙宗云 |
| 463 | 10 | 妙 | miào | clever | 故妙宗云 |
| 464 | 10 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 故妙宗云 |
| 465 | 10 | 妙 | miào | fine; delicate | 故妙宗云 |
| 466 | 10 | 妙 | miào | young | 故妙宗云 |
| 467 | 10 | 妙 | miào | interesting | 故妙宗云 |
| 468 | 10 | 妙 | miào | profound reasoning | 故妙宗云 |
| 469 | 10 | 妙 | miào | Miao | 故妙宗云 |
| 470 | 10 | 妙 | miào | Wonderful | 故妙宗云 |
| 471 | 10 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 故妙宗云 |
| 472 | 10 | 心觀 | xīnguān | contemplation on the mind | 能了此者方可論於即心觀佛 |
| 473 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以諸 |
| 474 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以諸 |
| 475 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸 |
| 476 | 10 | 以 | yǐ | according to | 以諸 |
| 477 | 10 | 以 | yǐ | because of | 以諸 |
| 478 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 以諸 |
| 479 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 以諸 |
| 480 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸 |
| 481 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以諸 |
| 482 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸 |
| 483 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸 |
| 484 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 以諸 |
| 485 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸 |
| 486 | 10 | 以 | yǐ | very | 以諸 |
| 487 | 10 | 以 | yǐ | already | 以諸 |
| 488 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 以諸 |
| 489 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸 |
| 490 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以諸 |
| 491 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以諸 |
| 492 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸 |
| 493 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
| 494 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 495 | 10 | 而 | ér | you | 而 |
| 496 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
| 497 | 10 | 而 | ér | right away; then | 而 |
| 498 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
| 499 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
| 500 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 观 | 觀 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 心 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 也 | yě | ya | |
| 境 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 所 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安养净土 | 安養淨土 | 196 | Pure Land |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
| 大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 冬至 | 100 |
|
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 观无量寿佛经 | 觀無量壽佛經 | 103 | Sutra on the Visualization of the Buddha of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 怀则 | 懷則 | 104 | Huxi Huaize |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 净土境观要门 | 淨土境觀要門 | 106 | Jing Tu Jing Guan Yao Men |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 十不二门 | 十不二門 | 115 | Ten Gates of Non-Duality |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 初心 | 99 |
|
|
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 净觉 | 淨覺 | 106 |
|
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入道 | 114 |
|
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 是法不可示 | 115 | It is impossible to explain it | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 随形好 | 隨形好 | 115 | excellent in all details |
| 弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
| 心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心如工画师 | 心如工畫師 | 120 | The Mind is Like a Painter |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 一丈六像 | 121 | sixteen zhang form | |
| 一中一切中 | 121 | one being recognized as middle then all is of the middle | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |