Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 444 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 不見色若相應若不相應 |
2 | 444 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 不見色若相應若不相應 |
3 | 444 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 不見色若相應若不相應 |
4 | 444 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 不見色若相應若不相應 |
5 | 444 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 不見色若相應若不相應 |
6 | 444 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 不見色若相應若不相應 |
7 | 296 | 不 | bù | infix potential marker | 不見色若相應若不相應 |
8 | 205 | 與 | yǔ | to give | 當言與般若波羅蜜多相應 |
9 | 205 | 與 | yǔ | to accompany | 當言與般若波羅蜜多相應 |
10 | 205 | 與 | yù | to particate in | 當言與般若波羅蜜多相應 |
11 | 205 | 與 | yù | of the same kind | 當言與般若波羅蜜多相應 |
12 | 205 | 與 | yù | to help | 當言與般若波羅蜜多相應 |
13 | 205 | 與 | yǔ | for | 當言與般若波羅蜜多相應 |
14 | 192 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 不著色有 |
15 | 192 | 不著 | bùzháo | no need | 不著色有 |
16 | 192 | 不著 | bùzháo | without delay | 不著色有 |
17 | 192 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 不著色有 |
18 | 192 | 不著 | bùzhuó | not here | 不著色有 |
19 | 192 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 不著色有 |
20 | 133 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 不觀無相與無相相應不相應 |
21 | 133 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 不觀無相與無相相應不相應 |
22 | 133 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 不觀無相與無相相應不相應 |
23 | 133 | 觀 | guān | Guan | 不觀無相與無相相應不相應 |
24 | 133 | 觀 | guān | appearance; looks | 不觀無相與無相相應不相應 |
25 | 133 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 不觀無相與無相相應不相應 |
26 | 133 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 不觀無相與無相相應不相應 |
27 | 133 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 不觀無相與無相相應不相應 |
28 | 133 | 觀 | guàn | an announcement | 不觀無相與無相相應不相應 |
29 | 133 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 不觀無相與無相相應不相應 |
30 | 133 | 觀 | guān | Surview | 不觀無相與無相相應不相應 |
31 | 133 | 觀 | guān | Observe | 不觀無相與無相相應不相應 |
32 | 133 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 不觀無相與無相相應不相應 |
33 | 133 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 不觀無相與無相相應不相應 |
34 | 133 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 不觀無相與無相相應不相應 |
35 | 133 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 不觀無相與無相相應不相應 |
36 | 129 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見色若相應若不相應 |
37 | 129 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見色若相應若不相應 |
38 | 129 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見色若相應若不相應 |
39 | 122 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不見一切智若相應若不相應 |
40 | 122 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不見一切智若相應若不相應 |
41 | 116 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
42 | 77 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
43 | 75 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
44 | 75 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
45 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
46 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
47 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
48 | 75 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
49 | 75 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
50 | 68 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
51 | 68 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
52 | 68 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
53 | 68 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
54 | 68 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
55 | 68 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
56 | 68 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
57 | 68 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
58 | 68 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
59 | 68 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
60 | 68 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
61 | 68 | 身 | shēn | self | 身 |
62 | 68 | 身 | shēn | life | 身 |
63 | 68 | 身 | shēn | an object | 身 |
64 | 68 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
65 | 68 | 身 | shēn | moral character | 身 |
66 | 68 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
67 | 68 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
68 | 68 | 身 | juān | India | 身 |
69 | 68 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
70 | 68 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
71 | 68 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
72 | 68 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
73 | 68 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
74 | 68 | 耳 | ěr | ear | 不見耳 |
75 | 68 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不見耳 |
76 | 68 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不見耳 |
77 | 68 | 耳 | ěr | on both sides | 不見耳 |
78 | 68 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不見耳 |
79 | 68 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不見耳 |
80 | 58 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
81 | 58 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
82 | 58 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
83 | 58 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
84 | 55 | 況 | kuàng | situation | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
85 | 55 | 況 | kuàng | to compare with; to be equal to | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
86 | 55 | 況 | kuàng | favor; grace | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
87 | 55 | 況 | kuàng | Kuang | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
88 | 55 | 況 | kuàng | to visit | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
89 | 55 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 尚不見有過去 |
90 | 55 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 尚不見有過去 |
91 | 55 | 尚 | shàng | the distant past | 尚不見有過去 |
92 | 55 | 尚 | shàng | to marry up | 尚不見有過去 |
93 | 55 | 尚 | shàng | to manage | 尚不見有過去 |
94 | 55 | 尚 | shàng | Shang | 尚不見有過去 |
95 | 40 | 聲 | shēng | sound | 不見聲 |
96 | 40 | 聲 | shēng | sheng | 不見聲 |
97 | 40 | 聲 | shēng | voice | 不見聲 |
98 | 40 | 聲 | shēng | music | 不見聲 |
99 | 40 | 聲 | shēng | language | 不見聲 |
100 | 40 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 不見聲 |
101 | 40 | 聲 | shēng | a message | 不見聲 |
102 | 40 | 聲 | shēng | a consonant | 不見聲 |
103 | 40 | 聲 | shēng | a tone | 不見聲 |
104 | 40 | 聲 | shēng | to announce | 不見聲 |
105 | 40 | 聲 | shēng | sound | 不見聲 |
106 | 40 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
107 | 40 | 味 | wèi | significance | 味 |
108 | 40 | 味 | wèi | to taste | 味 |
109 | 40 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
110 | 40 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
111 | 40 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
112 | 40 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
113 | 40 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
114 | 40 | 香 | xiāng | incense | 香 |
115 | 40 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
116 | 40 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
117 | 40 | 香 | xiāng | a female | 香 |
118 | 40 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
119 | 40 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
120 | 40 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
121 | 40 | 香 | xiāng | incense | 香 |
122 | 40 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
123 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無願皆無相應不相應故 |
124 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無願皆無相應不相應故 |
125 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無願皆無相應不相應故 |
126 | 37 | 應 | yìng | to accept | 無願皆無相應不相應故 |
127 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無願皆無相應不相應故 |
128 | 37 | 應 | yìng | to echo | 無願皆無相應不相應故 |
129 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無願皆無相應不相應故 |
130 | 37 | 應 | yìng | Ying | 無願皆無相應不相應故 |
131 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言與般若波羅蜜多相應 |
132 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言與般若波羅蜜多相應 |
133 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言與般若波羅蜜多相應 |
134 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言與般若波羅蜜多相應 |
135 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言與般若波羅蜜多相應 |
136 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言與般若波羅蜜多相應 |
137 | 37 | 言 | yán | to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
138 | 37 | 言 | yán | to act as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
139 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 當言與般若波羅蜜多相應 |
140 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 當言與般若波羅蜜多相應 |
141 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 與如是法相應故 |
142 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 與如是法相應故 |
143 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 與如是法相應故 |
144 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 與如是法相應故 |
145 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 與如是法相應故 |
146 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是法相應故 |
147 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不見受 |
148 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不見受 |
149 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不見受 |
150 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 不見受 |
151 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不見受 |
152 | 31 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
153 | 31 | 空 | kòng | free time | 空 |
154 | 31 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
155 | 31 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
156 | 31 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
157 | 31 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
158 | 31 | 空 | kòng | empty space | 空 |
159 | 31 | 空 | kōng | without substance | 空 |
160 | 31 | 空 | kōng | to not have | 空 |
161 | 31 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
162 | 31 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
163 | 31 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
164 | 31 | 空 | kòng | blank | 空 |
165 | 31 | 空 | kòng | expansive | 空 |
166 | 31 | 空 | kòng | lacking | 空 |
167 | 31 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
168 | 31 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
169 | 31 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
170 | 31 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門若相應若不相應 |
171 | 31 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門若相應若不相應 |
172 | 31 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門若相應若不相應 |
173 | 31 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門若相應若不相應 |
174 | 31 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門若相應若不相應 |
175 | 31 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門若相應若不相應 |
176 | 31 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門若相應若不相應 |
177 | 31 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門若相應若不相應 |
178 | 31 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門若相應若不相應 |
179 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行 |
180 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
181 | 29 | 行 | háng | profession | 行 |
182 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
183 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行 |
184 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
185 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
186 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
187 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
188 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
189 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
190 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
191 | 29 | 行 | xíng | to move | 行 |
192 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
193 | 29 | 行 | xíng | travel | 行 |
194 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
195 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
196 | 29 | 行 | xíng | temporary | 行 |
197 | 29 | 行 | háng | rank; order | 行 |
198 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
199 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
200 | 29 | 行 | xíng | to experience | 行 |
201 | 29 | 行 | xíng | path; way | 行 |
202 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
203 | 29 | 行 | xíng | 行 | |
204 | 29 | 行 | xíng | Practice | 行 |
205 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
206 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
207 | 28 | 意 | yì | idea | 意界若相應若不相應 |
208 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界若相應若不相應 |
209 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界若相應若不相應 |
210 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 意界若相應若不相應 |
211 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界若相應若不相應 |
212 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界若相應若不相應 |
213 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界若相應若不相應 |
214 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界若相應若不相應 |
215 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界若相應若不相應 |
216 | 28 | 意 | yì | meaning | 意界若相應若不相應 |
217 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界若相應若不相應 |
218 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界若相應若不相應 |
219 | 28 | 意 | yì | Yi | 意界若相應若不相應 |
220 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界若相應若不相應 |
221 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 不見眼處若相應若不相應 |
222 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 不見眼處若相應若不相應 |
223 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 不見眼處若相應若不相應 |
224 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 不見眼處若相應若不相應 |
225 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不見眼處若相應若不相應 |
226 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 不見眼處若相應若不相應 |
227 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 不見眼處若相應若不相應 |
228 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不見眼處若相應若不相應 |
229 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不見眼處若相應若不相應 |
230 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不見眼處若相應若不相應 |
231 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 不見眼處若相應若不相應 |
232 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不見眼處若相應若不相應 |
233 | 26 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識若相應若不相應 |
234 | 26 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識若相應若不相應 |
235 | 26 | 識 | zhì | to record | 識若相應若不相應 |
236 | 26 | 識 | shí | thought; cognition | 識若相應若不相應 |
237 | 26 | 識 | shí | to understand | 識若相應若不相應 |
238 | 26 | 識 | shí | experience; common sense | 識若相應若不相應 |
239 | 26 | 識 | shí | a good friend | 識若相應若不相應 |
240 | 26 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識若相應若不相應 |
241 | 26 | 識 | zhì | a label; a mark | 識若相應若不相應 |
242 | 26 | 識 | zhì | an inscription | 識若相應若不相應 |
243 | 26 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識若相應若不相應 |
244 | 24 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
245 | 24 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
246 | 24 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
247 | 24 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
248 | 24 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
249 | 24 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
250 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
251 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
252 | 24 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
253 | 24 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
254 | 24 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
255 | 24 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
256 | 24 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不著色寂靜 |
257 | 24 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不著色寂靜 |
258 | 24 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不著色寂靜 |
259 | 24 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不著色寂靜 |
260 | 21 | 界 | jiè | border; boundary | 意界若相應若不相應 |
261 | 21 | 界 | jiè | kingdom | 意界若相應若不相應 |
262 | 21 | 界 | jiè | territory; region | 意界若相應若不相應 |
263 | 21 | 界 | jiè | the world | 意界若相應若不相應 |
264 | 21 | 界 | jiè | scope; extent | 意界若相應若不相應 |
265 | 21 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界若相應若不相應 |
266 | 21 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界若相應若不相應 |
267 | 21 | 界 | jiè | to adjoin | 意界若相應若不相應 |
268 | 21 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界若相應若不相應 |
269 | 21 | 色 | sè | color | 不見色若相應若不相應 |
270 | 21 | 色 | sè | form; matter | 不見色若相應若不相應 |
271 | 21 | 色 | shǎi | dice | 不見色若相應若不相應 |
272 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不見色若相應若不相應 |
273 | 21 | 色 | sè | countenance | 不見色若相應若不相應 |
274 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 不見色若相應若不相應 |
275 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不見色若相應若不相應 |
276 | 21 | 色 | sè | kind; type | 不見色若相應若不相應 |
277 | 21 | 色 | sè | quality | 不見色若相應若不相應 |
278 | 21 | 色 | sè | to be angry | 不見色若相應若不相應 |
279 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 不見色若相應若不相應 |
280 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不見色若相應若不相應 |
281 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 不見色若相應若不相應 |
282 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不見眼處若相應若不相應 |
283 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不見眼處若相應若不相應 |
284 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不見眼處若相應若不相應 |
285 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 不見眼處若相應若不相應 |
286 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不見眼處若相應若不相應 |
287 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 不見眼處若相應若不相應 |
288 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不見眼處若相應若不相應 |
289 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不見眼處若相應若不相應 |
290 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不見眼處若相應若不相應 |
291 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 不見眼處若相應若不相應 |
292 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不見眼處若相應若不相應 |
293 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不見眼處若相應若不相應 |
294 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 不見眼處若相應若不相應 |
295 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 不見眼處若相應若不相應 |
296 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 不見眼處若相應若不相應 |
297 | 21 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界若相應若不相應 |
298 | 21 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界若相應若不相應 |
299 | 21 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界若相應若不相應 |
300 | 20 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 不見眼界若相應若不相應 |
301 | 20 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 不見眼界若相應若不相應 |
302 | 20 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處若相應若不相應 |
303 | 20 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界若相應若不相應 |
304 | 20 | 眼識界 | yǎn shí jiè | visual consciousness element | 不見眼識界若相應若不相應 |
305 | 20 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處若相應若不相應 |
306 | 19 | 色處 | sèchù | the visible realm | 不見色處若相應若不相應 |
307 | 19 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不見無相 |
308 | 19 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不見無相 |
309 | 19 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 不見色界若相應若不相應 |
310 | 19 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 不見色界若相應若不相應 |
311 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
312 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
313 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
314 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
315 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
316 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
317 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
318 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
319 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
320 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
321 | 15 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 不觀色與現在若相應若不相應 |
322 | 13 | 我 | wǒ | self | 不見我若相應若不相應 |
323 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 不見我若相應若不相應 |
324 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 不見我若相應若不相應 |
325 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不見我若相應若不相應 |
326 | 13 | 我 | wǒ | ga | 不見我若相應若不相應 |
327 | 12 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不著色無我 |
328 | 12 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不著色無我 |
329 | 12 | 所生 | suǒ shēng | parents | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
330 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
331 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
332 | 12 | 無常 | wúcháng | irregular | 不著色無常 |
333 | 12 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不著色無常 |
334 | 12 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不著色無常 |
335 | 12 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不著色無常 |
336 | 12 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不著色不空 |
337 | 12 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不著色不空 |
338 | 12 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 不著色非有 |
339 | 12 | 前 | qián | front | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
340 | 12 | 前 | qián | former; the past | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
341 | 12 | 前 | qián | to go forward | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
342 | 12 | 前 | qián | preceding | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
343 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
344 | 12 | 前 | qián | to appear before | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
345 | 12 | 前 | qián | future | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
346 | 12 | 前 | qián | top; first | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
347 | 12 | 前 | qián | battlefront | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
348 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
349 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
350 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
351 | 12 | 緣 | yuán | hem | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
352 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
353 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
354 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
355 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
356 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
357 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
358 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
359 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
360 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不著色樂 |
361 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不著色樂 |
362 | 12 | 樂 | lè | Le | 不著色樂 |
363 | 12 | 樂 | yuè | music | 不著色樂 |
364 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不著色樂 |
365 | 12 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不著色樂 |
366 | 12 | 樂 | yuè | a musician | 不著色樂 |
367 | 12 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不著色樂 |
368 | 12 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不著色樂 |
369 | 12 | 樂 | lào | Lao | 不著色樂 |
370 | 12 | 樂 | lè | to laugh | 不著色樂 |
371 | 12 | 樂 | lè | Joy | 不著色樂 |
372 | 12 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不著色樂 |
373 | 12 | 常 | cháng | Chang | 不著色常 |
374 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不著色常 |
375 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不著色常 |
376 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不著色常 |
377 | 12 | 後際 | hòu jì | a later time | 不觀色與後際若相應若不相應 |
378 | 12 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
379 | 12 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
380 | 12 | 際 | jì | to connect; to join | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
381 | 12 | 際 | jì | the present; at that point in time | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
382 | 12 | 際 | jì | an occasion; a time | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
383 | 12 | 際 | jì | relationship | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
384 | 12 | 際 | jì | to define; to delimit | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
385 | 12 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
386 | 12 | 際 | jì | limit; koṭi | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
387 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 不見一切陀羅尼門若相應若不相應 |
388 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 不見一切陀羅尼門若相應若不相應 |
389 | 11 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 識有相 |
390 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 不見獨覺菩提若相應若不相應 |
391 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi | 不見獨覺菩提若相應若不相應 |
392 | 9 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 不見獨覺菩提若相應若不相應 |
393 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
394 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
395 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
396 | 8 | 為 | wéi | to do | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
397 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
398 | 8 | 為 | wéi | to govern | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
399 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
400 | 7 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不見道相智 |
401 | 7 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不見道相智 |
402 | 7 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不見道相智 |
403 | 7 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不見道相智 |
404 | 7 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不見道相智 |
405 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不見道相智 |
406 | 7 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不見道相智 |
407 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 不見道相智 |
408 | 7 | 相 | xiāng | form substance | 不見道相智 |
409 | 7 | 相 | xiāng | to express | 不見道相智 |
410 | 7 | 相 | xiàng | to choose | 不見道相智 |
411 | 7 | 相 | xiāng | Xiang | 不見道相智 |
412 | 7 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不見道相智 |
413 | 7 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不見道相智 |
414 | 7 | 相 | xiāng | to compare | 不見道相智 |
415 | 7 | 相 | xiàng | to divine | 不見道相智 |
416 | 7 | 相 | xiàng | to administer | 不見道相智 |
417 | 7 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不見道相智 |
418 | 7 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不見道相智 |
419 | 7 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不見道相智 |
420 | 7 | 相 | xiāng | coralwood | 不見道相智 |
421 | 7 | 相 | xiàng | ministry | 不見道相智 |
422 | 7 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不見道相智 |
423 | 7 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不見道相智 |
424 | 7 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不見道相智 |
425 | 7 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不見道相智 |
426 | 7 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不見道相智 |
427 | 7 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
428 | 7 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
429 | 7 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
430 | 7 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
431 | 7 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
432 | 7 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
433 | 7 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
434 | 7 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
435 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 不見無忘失法若相應若不相應 |
436 | 7 | 法 | fǎ | France | 不見無忘失法若相應若不相應 |
437 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 不見無忘失法若相應若不相應 |
438 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 不見無忘失法若相應若不相應 |
439 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 不見無忘失法若相應若不相應 |
440 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 不見無忘失法若相應若不相應 |
441 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 不見無忘失法若相應若不相應 |
442 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 不見無忘失法若相應若不相應 |
443 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 不見無忘失法若相應若不相應 |
444 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 不見無忘失法若相應若不相應 |
445 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 不見無忘失法若相應若不相應 |
446 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 不見無忘失法若相應若不相應 |
447 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 不見無忘失法若相應若不相應 |
448 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 不見無忘失法若相應若不相應 |
449 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 不見無忘失法若相應若不相應 |
450 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 不見無忘失法若相應若不相應 |
451 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 不見無忘失法若相應若不相應 |
452 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 不見無忘失法若相應若不相應 |
453 | 6 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
454 | 6 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
455 | 6 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
456 | 6 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
457 | 6 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
458 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不觀一切智與佛若相應若不相應 |
459 | 6 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 不觀一切智與佛若相應若不相應 |
460 | 6 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 不觀一切智與佛若相應若不相應 |
461 | 6 | 佛 | fó | a Buddhist text | 不觀一切智與佛若相應若不相應 |
462 | 6 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 不觀一切智與佛若相應若不相應 |
463 | 6 | 佛 | fó | Buddha | 不觀一切智與佛若相應若不相應 |
464 | 6 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 不觀一切智與佛若相應若不相應 |
465 | 6 | 極 | jí | extremity | 不見極喜地若相應若不相應 |
466 | 6 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 不見極喜地若相應若不相應 |
467 | 6 | 極 | jí | to exhaust | 不見極喜地若相應若不相應 |
468 | 6 | 極 | jí | a standard principle | 不見極喜地若相應若不相應 |
469 | 6 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 不見極喜地若相應若不相應 |
470 | 6 | 極 | jí | pole | 不見極喜地若相應若不相應 |
471 | 6 | 極 | jí | throne | 不見極喜地若相應若不相應 |
472 | 6 | 極 | jí | urgent | 不見極喜地若相應若不相應 |
473 | 6 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 不見極喜地若相應若不相應 |
474 | 6 | 極 | jí | highest point; parama | 不見極喜地若相應若不相應 |
475 | 5 | 因緣 | yīnyuán | chance | 不見因緣若相應若不相應 |
476 | 5 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 不見因緣若相應若不相應 |
477 | 5 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 不見因緣若相應若不相應 |
478 | 5 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 不見因緣若相應若不相應 |
479 | 5 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 不見因緣若相應若不相應 |
480 | 5 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 不見因緣若相應若不相應 |
481 | 5 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 不見因緣若相應若不相應 |
482 | 5 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門若相應若不相應 |
483 | 5 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門若相應若不相應 |
484 | 5 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不見道相智 |
485 | 5 | 智 | zhì | care; prudence | 不見道相智 |
486 | 5 | 智 | zhì | Zhi | 不見道相智 |
487 | 5 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不見道相智 |
488 | 5 | 智 | zhì | clever | 不見道相智 |
489 | 5 | 智 | zhì | Wisdom | 不見道相智 |
490 | 5 | 智 | zhì | jnana; knowing | 不見道相智 |
491 | 4 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界若相應若不相應 |
492 | 4 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不見四無所畏 |
493 | 4 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
494 | 4 | 門 | mén | phylum; division | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
495 | 4 | 門 | mén | sect; school | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
496 | 4 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
497 | 4 | 門 | mén | a door-like object | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
498 | 4 | 門 | mén | an opening | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
499 | 4 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
500 | 4 | 門 | mén | a household; a clan | 不見一切三摩地門若相應若不相應 |
Frequencies of all Words
Top 737
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 444 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 不見色若相應若不相應 |
2 | 444 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 不見色若相應若不相應 |
3 | 444 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 不見色若相應若不相應 |
4 | 444 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 不見色若相應若不相應 |
5 | 444 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 不見色若相應若不相應 |
6 | 444 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 不見色若相應若不相應 |
7 | 400 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 不見色若相應若不相應 |
8 | 400 | 若 | ruò | seemingly | 不見色若相應若不相應 |
9 | 400 | 若 | ruò | if | 不見色若相應若不相應 |
10 | 400 | 若 | ruò | you | 不見色若相應若不相應 |
11 | 400 | 若 | ruò | this; that | 不見色若相應若不相應 |
12 | 400 | 若 | ruò | and; or | 不見色若相應若不相應 |
13 | 400 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 不見色若相應若不相應 |
14 | 400 | 若 | rě | pomegranite | 不見色若相應若不相應 |
15 | 400 | 若 | ruò | to choose | 不見色若相應若不相應 |
16 | 400 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 不見色若相應若不相應 |
17 | 400 | 若 | ruò | thus | 不見色若相應若不相應 |
18 | 400 | 若 | ruò | pollia | 不見色若相應若不相應 |
19 | 400 | 若 | ruò | Ruo | 不見色若相應若不相應 |
20 | 400 | 若 | ruò | only then | 不見色若相應若不相應 |
21 | 400 | 若 | rě | ja | 不見色若相應若不相應 |
22 | 400 | 若 | rě | jñā | 不見色若相應若不相應 |
23 | 400 | 若 | ruò | if; yadi | 不見色若相應若不相應 |
24 | 296 | 不 | bù | not; no | 不見色若相應若不相應 |
25 | 296 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不見色若相應若不相應 |
26 | 296 | 不 | bù | as a correlative | 不見色若相應若不相應 |
27 | 296 | 不 | bù | no (answering a question) | 不見色若相應若不相應 |
28 | 296 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不見色若相應若不相應 |
29 | 296 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不見色若相應若不相應 |
30 | 296 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不見色若相應若不相應 |
31 | 296 | 不 | bù | infix potential marker | 不見色若相應若不相應 |
32 | 296 | 不 | bù | no; na | 不見色若相應若不相應 |
33 | 205 | 與 | yǔ | and | 當言與般若波羅蜜多相應 |
34 | 205 | 與 | yǔ | to give | 當言與般若波羅蜜多相應 |
35 | 205 | 與 | yǔ | together with | 當言與般若波羅蜜多相應 |
36 | 205 | 與 | yú | interrogative particle | 當言與般若波羅蜜多相應 |
37 | 205 | 與 | yǔ | to accompany | 當言與般若波羅蜜多相應 |
38 | 205 | 與 | yù | to particate in | 當言與般若波羅蜜多相應 |
39 | 205 | 與 | yù | of the same kind | 當言與般若波羅蜜多相應 |
40 | 205 | 與 | yù | to help | 當言與般若波羅蜜多相應 |
41 | 205 | 與 | yǔ | for | 當言與般若波羅蜜多相應 |
42 | 205 | 與 | yǔ | and; ca | 當言與般若波羅蜜多相應 |
43 | 192 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 不著色有 |
44 | 192 | 不著 | bùzháo | no need | 不著色有 |
45 | 192 | 不著 | bùzháo | without delay | 不著色有 |
46 | 192 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 不著色有 |
47 | 192 | 不著 | bùzhuó | not here | 不著色有 |
48 | 192 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 不著色有 |
49 | 133 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 不觀無相與無相相應不相應 |
50 | 133 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 不觀無相與無相相應不相應 |
51 | 133 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 不觀無相與無相相應不相應 |
52 | 133 | 觀 | guān | Guan | 不觀無相與無相相應不相應 |
53 | 133 | 觀 | guān | appearance; looks | 不觀無相與無相相應不相應 |
54 | 133 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 不觀無相與無相相應不相應 |
55 | 133 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 不觀無相與無相相應不相應 |
56 | 133 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 不觀無相與無相相應不相應 |
57 | 133 | 觀 | guàn | an announcement | 不觀無相與無相相應不相應 |
58 | 133 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 不觀無相與無相相應不相應 |
59 | 133 | 觀 | guān | Surview | 不觀無相與無相相應不相應 |
60 | 133 | 觀 | guān | Observe | 不觀無相與無相相應不相應 |
61 | 133 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 不觀無相與無相相應不相應 |
62 | 133 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 不觀無相與無相相應不相應 |
63 | 133 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 不觀無相與無相相應不相應 |
64 | 133 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 不觀無相與無相相應不相應 |
65 | 129 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見色若相應若不相應 |
66 | 129 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見色若相應若不相應 |
67 | 129 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見色若相應若不相應 |
68 | 122 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不見一切智若相應若不相應 |
69 | 122 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不見一切智若相應若不相應 |
70 | 116 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
71 | 111 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
72 | 111 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
73 | 111 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
74 | 111 | 故 | gù | to die | 何以故 |
75 | 111 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
76 | 111 | 故 | gù | original | 何以故 |
77 | 111 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
78 | 111 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
79 | 111 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
80 | 111 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
81 | 111 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
82 | 111 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
83 | 77 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
84 | 75 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
85 | 75 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
86 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
87 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
88 | 75 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
89 | 75 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
90 | 75 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
91 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
92 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
93 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
94 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
95 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
96 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
97 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
98 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
99 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
100 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
101 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
102 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
103 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
104 | 69 | 有 | yǒu | You | 有 |
105 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
106 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
107 | 68 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
108 | 68 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
109 | 68 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
110 | 68 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
111 | 68 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
112 | 68 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
113 | 68 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
114 | 68 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
115 | 68 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
116 | 68 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
117 | 68 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
118 | 68 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
119 | 68 | 身 | shēn | self | 身 |
120 | 68 | 身 | shēn | life | 身 |
121 | 68 | 身 | shēn | an object | 身 |
122 | 68 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
123 | 68 | 身 | shēn | personally | 身 |
124 | 68 | 身 | shēn | moral character | 身 |
125 | 68 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
126 | 68 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
127 | 68 | 身 | juān | India | 身 |
128 | 68 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
129 | 68 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
130 | 68 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
131 | 68 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
132 | 68 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
133 | 68 | 耳 | ěr | ear | 不見耳 |
134 | 68 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不見耳 |
135 | 68 | 耳 | ěr | and that is all | 不見耳 |
136 | 68 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不見耳 |
137 | 68 | 耳 | ěr | on both sides | 不見耳 |
138 | 68 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不見耳 |
139 | 68 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不見耳 |
140 | 65 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
141 | 65 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
142 | 65 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
143 | 58 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
144 | 58 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
145 | 58 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
146 | 58 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
147 | 55 | 況 | kuàng | moreover | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
148 | 55 | 況 | kuàng | situation | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
149 | 55 | 況 | kuàng | to compare with; to be equal to | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
150 | 55 | 況 | kuàng | how is it so?; how much the more? | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
151 | 55 | 況 | kuàng | favor; grace | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
152 | 55 | 況 | kuàng | Kuang | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
153 | 55 | 況 | kuàng | to visit | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
154 | 55 | 況 | kuàng | even more | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
155 | 55 | 況 | kuàng | just now | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
156 | 55 | 況 | kuàng | moreover; punar | 況觀一切智與過去若相應若不相應 |
157 | 55 | 尚 | shàng | still; yet | 尚不見有過去 |
158 | 55 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 尚不見有過去 |
159 | 55 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 尚不見有過去 |
160 | 55 | 尚 | shàng | the distant past | 尚不見有過去 |
161 | 55 | 尚 | shàng | to marry up | 尚不見有過去 |
162 | 55 | 尚 | shàng | to manage | 尚不見有過去 |
163 | 55 | 尚 | shàng | almost | 尚不見有過去 |
164 | 55 | 尚 | shàng | expressing a prayer, wish, or command | 尚不見有過去 |
165 | 55 | 尚 | shàng | also | 尚不見有過去 |
166 | 55 | 尚 | shàng | Shang | 尚不見有過去 |
167 | 55 | 尚 | shàng | fairly; rather | 尚不見有過去 |
168 | 55 | 尚 | shàng | also; api | 尚不見有過去 |
169 | 40 | 聲 | shēng | sound | 不見聲 |
170 | 40 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 不見聲 |
171 | 40 | 聲 | shēng | sheng | 不見聲 |
172 | 40 | 聲 | shēng | voice | 不見聲 |
173 | 40 | 聲 | shēng | music | 不見聲 |
174 | 40 | 聲 | shēng | language | 不見聲 |
175 | 40 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 不見聲 |
176 | 40 | 聲 | shēng | a message | 不見聲 |
177 | 40 | 聲 | shēng | an utterance | 不見聲 |
178 | 40 | 聲 | shēng | a consonant | 不見聲 |
179 | 40 | 聲 | shēng | a tone | 不見聲 |
180 | 40 | 聲 | shēng | to announce | 不見聲 |
181 | 40 | 聲 | shēng | sound | 不見聲 |
182 | 40 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
183 | 40 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
184 | 40 | 味 | wèi | significance | 味 |
185 | 40 | 味 | wèi | to taste | 味 |
186 | 40 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
187 | 40 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
188 | 40 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
189 | 40 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
190 | 40 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
191 | 40 | 香 | xiāng | incense | 香 |
192 | 40 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
193 | 40 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
194 | 40 | 香 | xiāng | a female | 香 |
195 | 40 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
196 | 40 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
197 | 40 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
198 | 40 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
199 | 40 | 香 | xiāng | incense | 香 |
200 | 40 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
201 | 38 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
202 | 38 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
203 | 37 | 應 | yīng | should; ought | 無願皆無相應不相應故 |
204 | 37 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無願皆無相應不相應故 |
205 | 37 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無願皆無相應不相應故 |
206 | 37 | 應 | yīng | soon; immediately | 無願皆無相應不相應故 |
207 | 37 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無願皆無相應不相應故 |
208 | 37 | 應 | yìng | to accept | 無願皆無相應不相應故 |
209 | 37 | 應 | yīng | or; either | 無願皆無相應不相應故 |
210 | 37 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無願皆無相應不相應故 |
211 | 37 | 應 | yìng | to echo | 無願皆無相應不相應故 |
212 | 37 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無願皆無相應不相應故 |
213 | 37 | 應 | yìng | Ying | 無願皆無相應不相應故 |
214 | 37 | 應 | yīng | suitable; yukta | 無願皆無相應不相應故 |
215 | 37 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
216 | 37 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當言與般若波羅蜜多相應 |
217 | 37 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當言與般若波羅蜜多相應 |
218 | 37 | 當 | dāng | to face | 當言與般若波羅蜜多相應 |
219 | 37 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當言與般若波羅蜜多相應 |
220 | 37 | 當 | dāng | to manage; to host | 當言與般若波羅蜜多相應 |
221 | 37 | 當 | dāng | should | 當言與般若波羅蜜多相應 |
222 | 37 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
223 | 37 | 當 | dǎng | to think | 當言與般若波羅蜜多相應 |
224 | 37 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當言與般若波羅蜜多相應 |
225 | 37 | 當 | dǎng | to be equal | 當言與般若波羅蜜多相應 |
226 | 37 | 當 | dàng | that | 當言與般若波羅蜜多相應 |
227 | 37 | 當 | dāng | an end; top | 當言與般若波羅蜜多相應 |
228 | 37 | 當 | dàng | clang; jingle | 當言與般若波羅蜜多相應 |
229 | 37 | 當 | dāng | to judge | 當言與般若波羅蜜多相應 |
230 | 37 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當言與般若波羅蜜多相應 |
231 | 37 | 當 | dàng | the same | 當言與般若波羅蜜多相應 |
232 | 37 | 當 | dàng | to pawn | 當言與般若波羅蜜多相應 |
233 | 37 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當言與般若波羅蜜多相應 |
234 | 37 | 當 | dàng | a trap | 當言與般若波羅蜜多相應 |
235 | 37 | 當 | dàng | a pawned item | 當言與般若波羅蜜多相應 |
236 | 37 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當言與般若波羅蜜多相應 |
237 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言與般若波羅蜜多相應 |
238 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言與般若波羅蜜多相應 |
239 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言與般若波羅蜜多相應 |
240 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言與般若波羅蜜多相應 |
241 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言與般若波羅蜜多相應 |
242 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言與般若波羅蜜多相應 |
243 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言與般若波羅蜜多相應 |
244 | 37 | 言 | yán | to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
245 | 37 | 言 | yán | to act as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
246 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 當言與般若波羅蜜多相應 |
247 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 當言與般若波羅蜜多相應 |
248 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 與如是法相應故 |
249 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 與如是法相應故 |
250 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 與如是法相應故 |
251 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 與如是法相應故 |
252 | 36 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 與如是法相應故 |
253 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 與如是法相應故 |
254 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 與如是法相應故 |
255 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 與如是法相應故 |
256 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是法相應故 |
257 | 34 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不見受 |
258 | 34 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不見受 |
259 | 34 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不見受 |
260 | 34 | 受 | shòu | to tolerate | 不見受 |
261 | 34 | 受 | shòu | suitably | 不見受 |
262 | 34 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不見受 |
263 | 31 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
264 | 31 | 空 | kòng | free time | 空 |
265 | 31 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
266 | 31 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
267 | 31 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
268 | 31 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
269 | 31 | 空 | kòng | empty space | 空 |
270 | 31 | 空 | kōng | without substance | 空 |
271 | 31 | 空 | kōng | to not have | 空 |
272 | 31 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
273 | 31 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
274 | 31 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
275 | 31 | 空 | kòng | blank | 空 |
276 | 31 | 空 | kòng | expansive | 空 |
277 | 31 | 空 | kòng | lacking | 空 |
278 | 31 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
279 | 31 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
280 | 31 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
281 | 31 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門若相應若不相應 |
282 | 31 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門若相應若不相應 |
283 | 31 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門若相應若不相應 |
284 | 31 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門若相應若不相應 |
285 | 31 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門若相應若不相應 |
286 | 31 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門若相應若不相應 |
287 | 31 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門若相應若不相應 |
288 | 31 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門若相應若不相應 |
289 | 31 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門若相應若不相應 |
290 | 29 | 行 | xíng | to walk | 行 |
291 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
292 | 29 | 行 | háng | profession | 行 |
293 | 29 | 行 | háng | line; row | 行 |
294 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
295 | 29 | 行 | xíng | to travel | 行 |
296 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
297 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
298 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
299 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
300 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
301 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
302 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
303 | 29 | 行 | xíng | to move | 行 |
304 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
305 | 29 | 行 | xíng | travel | 行 |
306 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
307 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
308 | 29 | 行 | xíng | temporary | 行 |
309 | 29 | 行 | xíng | soon | 行 |
310 | 29 | 行 | háng | rank; order | 行 |
311 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
312 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
313 | 29 | 行 | xíng | to experience | 行 |
314 | 29 | 行 | xíng | path; way | 行 |
315 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
316 | 29 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
317 | 29 | 行 | xíng | 行 | |
318 | 29 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
319 | 29 | 行 | xíng | Practice | 行 |
320 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
321 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
322 | 28 | 意 | yì | idea | 意界若相應若不相應 |
323 | 28 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界若相應若不相應 |
324 | 28 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界若相應若不相應 |
325 | 28 | 意 | yì | mood; feeling | 意界若相應若不相應 |
326 | 28 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界若相應若不相應 |
327 | 28 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界若相應若不相應 |
328 | 28 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界若相應若不相應 |
329 | 28 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界若相應若不相應 |
330 | 28 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界若相應若不相應 |
331 | 28 | 意 | yì | meaning | 意界若相應若不相應 |
332 | 28 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界若相應若不相應 |
333 | 28 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界若相應若不相應 |
334 | 28 | 意 | yì | or | 意界若相應若不相應 |
335 | 28 | 意 | yì | Yi | 意界若相應若不相應 |
336 | 28 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界若相應若不相應 |
337 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 不見眼處若相應若不相應 |
338 | 28 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 不見眼處若相應若不相應 |
339 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 不見眼處若相應若不相應 |
340 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 不見眼處若相應若不相應 |
341 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 不見眼處若相應若不相應 |
342 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不見眼處若相應若不相應 |
343 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 不見眼處若相應若不相應 |
344 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 不見眼處若相應若不相應 |
345 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不見眼處若相應若不相應 |
346 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不見眼處若相應若不相應 |
347 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不見眼處若相應若不相應 |
348 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 不見眼處若相應若不相應 |
349 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不見眼處若相應若不相應 |
350 | 26 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識若相應若不相應 |
351 | 26 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識若相應若不相應 |
352 | 26 | 識 | zhì | to record | 識若相應若不相應 |
353 | 26 | 識 | shí | thought; cognition | 識若相應若不相應 |
354 | 26 | 識 | shí | to understand | 識若相應若不相應 |
355 | 26 | 識 | shí | experience; common sense | 識若相應若不相應 |
356 | 26 | 識 | shí | a good friend | 識若相應若不相應 |
357 | 26 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識若相應若不相應 |
358 | 26 | 識 | zhì | a label; a mark | 識若相應若不相應 |
359 | 26 | 識 | zhì | an inscription | 識若相應若不相應 |
360 | 26 | 識 | zhì | just now | 識若相應若不相應 |
361 | 26 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識若相應若不相應 |
362 | 24 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
363 | 24 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
364 | 24 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
365 | 24 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
366 | 24 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
367 | 24 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
368 | 24 | 無 | wú | no | 無變異空 |
369 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
370 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
371 | 24 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
372 | 24 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
373 | 24 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
374 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
375 | 24 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
376 | 24 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
377 | 24 | 無 | wú | um | 無變異空 |
378 | 24 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
379 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
380 | 24 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
381 | 24 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
382 | 24 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不著色寂靜 |
383 | 24 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不著色寂靜 |
384 | 24 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不著色寂靜 |
385 | 24 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不著色寂靜 |
386 | 21 | 界 | jiè | border; boundary | 意界若相應若不相應 |
387 | 21 | 界 | jiè | kingdom | 意界若相應若不相應 |
388 | 21 | 界 | jiè | circle; society | 意界若相應若不相應 |
389 | 21 | 界 | jiè | territory; region | 意界若相應若不相應 |
390 | 21 | 界 | jiè | the world | 意界若相應若不相應 |
391 | 21 | 界 | jiè | scope; extent | 意界若相應若不相應 |
392 | 21 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 意界若相應若不相應 |
393 | 21 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 意界若相應若不相應 |
394 | 21 | 界 | jiè | to adjoin | 意界若相應若不相應 |
395 | 21 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 意界若相應若不相應 |
396 | 21 | 色 | sè | color | 不見色若相應若不相應 |
397 | 21 | 色 | sè | form; matter | 不見色若相應若不相應 |
398 | 21 | 色 | shǎi | dice | 不見色若相應若不相應 |
399 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 不見色若相應若不相應 |
400 | 21 | 色 | sè | countenance | 不見色若相應若不相應 |
401 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 不見色若相應若不相應 |
402 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 不見色若相應若不相應 |
403 | 21 | 色 | sè | kind; type | 不見色若相應若不相應 |
404 | 21 | 色 | sè | quality | 不見色若相應若不相應 |
405 | 21 | 色 | sè | to be angry | 不見色若相應若不相應 |
406 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 不見色若相應若不相應 |
407 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 不見色若相應若不相應 |
408 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 不見色若相應若不相應 |
409 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不見眼處若相應若不相應 |
410 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不見眼處若相應若不相應 |
411 | 21 | 處 | chù | location | 不見眼處若相應若不相應 |
412 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不見眼處若相應若不相應 |
413 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 不見眼處若相應若不相應 |
414 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不見眼處若相應若不相應 |
415 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 不見眼處若相應若不相應 |
416 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不見眼處若相應若不相應 |
417 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不見眼處若相應若不相應 |
418 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不見眼處若相應若不相應 |
419 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 不見眼處若相應若不相應 |
420 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不見眼處若相應若不相應 |
421 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不見眼處若相應若不相應 |
422 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 不見眼處若相應若不相應 |
423 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 不見眼處若相應若不相應 |
424 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 不見眼處若相應若不相應 |
425 | 21 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界若相應若不相應 |
426 | 21 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界若相應若不相應 |
427 | 21 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界若相應若不相應 |
428 | 20 | 眼界 | yǎn jiè | sight; field of vision | 不見眼界若相應若不相應 |
429 | 20 | 眼界 | yǎn jiè | eye element | 不見眼界若相應若不相應 |
430 | 20 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處若相應若不相應 |
431 | 20 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 意識界若相應若不相應 |
432 | 20 | 眼識界 | yǎn shí jiè | visual consciousness element | 不見眼識界若相應若不相應 |
433 | 20 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處若相應若不相應 |
434 | 19 | 色處 | sèchù | the visible realm | 不見色處若相應若不相應 |
435 | 19 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不見無相 |
436 | 19 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不見無相 |
437 | 19 | 色界 | sè jiè | realm of form; rupadhatu | 不見色界若相應若不相應 |
438 | 19 | 色界 | sè jiè | dwelling in the realm of form; rūpāvacara | 不見色界若相應若不相應 |
439 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
440 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
441 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
442 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
443 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
444 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
445 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
446 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
447 | 16 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
448 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
449 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 老死愁歎苦憂惱若相應若不相應 |
450 | 15 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 不觀色與現在若相應若不相應 |
451 | 15 | 現在 | xiànzài | now, present | 不觀色與現在若相應若不相應 |
452 | 15 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 不觀色與現在若相應若不相應 |
453 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 不見我若相應若不相應 |
454 | 13 | 我 | wǒ | self | 不見我若相應若不相應 |
455 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 不見我若相應若不相應 |
456 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 不見我若相應若不相應 |
457 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 不見我若相應若不相應 |
458 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不見我若相應若不相應 |
459 | 13 | 我 | wǒ | ga | 不見我若相應若不相應 |
460 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 不見我若相應若不相應 |
461 | 12 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不著色無我 |
462 | 12 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不著色無我 |
463 | 12 | 所生 | suǒ shēng | parents | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
464 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
465 | 12 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
466 | 12 | 無常 | wúcháng | irregular | 不著色無常 |
467 | 12 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不著色無常 |
468 | 12 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不著色無常 |
469 | 12 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不著色無常 |
470 | 12 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不著色不空 |
471 | 12 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不著色不空 |
472 | 12 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 不著色非有 |
473 | 12 | 前 | qián | front | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
474 | 12 | 前 | qián | former; the past | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
475 | 12 | 前 | qián | to go forward | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
476 | 12 | 前 | qián | preceding | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
477 | 12 | 前 | qián | before; earlier; prior | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
478 | 12 | 前 | qián | to appear before | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
479 | 12 | 前 | qián | future | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
480 | 12 | 前 | qián | top; first | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
481 | 12 | 前 | qián | battlefront | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
482 | 12 | 前 | qián | pre- | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
483 | 12 | 前 | qián | before; former; pūrva | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
484 | 12 | 前 | qián | facing; mukha | 是菩薩摩訶薩不觀色與前際若相應若不相應 |
485 | 12 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
486 | 12 | 緣 | yuán | hem | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
487 | 12 | 緣 | yuán | to revolve around | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
488 | 12 | 緣 | yuán | because | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
489 | 12 | 緣 | yuán | to climb up | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
490 | 12 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
491 | 12 | 緣 | yuán | along; to follow | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
492 | 12 | 緣 | yuán | to depend on | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
493 | 12 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
494 | 12 | 緣 | yuán | Condition | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
495 | 12 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不見眼觸為緣所生諸受若相應若不相應 |
496 | 12 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不著色樂 |
497 | 12 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不著色樂 |
498 | 12 | 樂 | lè | Le | 不著色樂 |
499 | 12 | 樂 | yuè | music | 不著色樂 |
500 | 12 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不著色樂 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
相应 | 相應 |
|
|
若 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
与 | 與 | yǔ | and; ca |
观 | 觀 |
|
|
一切智 |
|
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 115.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不空 | 98 |
|
|
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法相 | 102 |
|
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
烦恼习 | 煩惱習 | 102 | latent tendencies; predisposition |
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观空 | 觀空 | 103 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
儒童 | 114 | a young boy | |
三世 | 115 |
|
|
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色有 | 115 | material existence | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
受者 | 115 | recipient | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
意生 | 121 |
|
|
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
欲界 | 121 | realm of desire | |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|