Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 704 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 不著眼觸有 |
2 | 704 | 不著 | bùzháo | no need | 不著眼觸有 |
3 | 704 | 不著 | bùzháo | without delay | 不著眼觸有 |
4 | 704 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 不著眼觸有 |
5 | 704 | 不著 | bùzhuó | not here | 不著眼觸有 |
6 | 704 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 不著眼觸有 |
7 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不著眼觸無願 |
8 | 104 | 願 | yuàn | hope | 不著眼觸無願 |
9 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不著眼觸無願 |
10 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不著眼觸無願 |
11 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 不著眼觸無願 |
12 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不著眼觸無願 |
13 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不著眼觸無願 |
14 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 不著眼觸無願 |
15 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不著眼觸無願 |
16 | 88 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不著眼觸寂靜 |
17 | 88 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不著眼觸寂靜 |
18 | 88 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不著眼觸寂靜 |
19 | 88 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不著眼觸寂靜 |
20 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
21 | 77 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不著眼觸無願 |
22 | 77 | 無 | wú | to not have; without | 不著眼觸無願 |
23 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
24 | 77 | 無 | wú | to not have | 不著眼觸無願 |
25 | 77 | 無 | wú | Wu | 不著眼觸無願 |
26 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
27 | 65 | 觸 | chù | to touch; to feel | 不著眼觸有 |
28 | 65 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 不著眼觸有 |
29 | 65 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 不著眼觸有 |
30 | 65 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 不著眼觸有 |
31 | 63 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不著眼觸空 |
32 | 63 | 空 | kòng | free time | 不著眼觸空 |
33 | 63 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不著眼觸空 |
34 | 63 | 空 | kōng | the sky; the air | 不著眼觸空 |
35 | 63 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不著眼觸空 |
36 | 63 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不著眼觸空 |
37 | 63 | 空 | kòng | empty space | 不著眼觸空 |
38 | 63 | 空 | kōng | without substance | 不著眼觸空 |
39 | 63 | 空 | kōng | to not have | 不著眼觸空 |
40 | 63 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不著眼觸空 |
41 | 63 | 空 | kōng | vast and high | 不著眼觸空 |
42 | 63 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不著眼觸空 |
43 | 63 | 空 | kòng | blank | 不著眼觸空 |
44 | 63 | 空 | kòng | expansive | 不著眼觸空 |
45 | 63 | 空 | kòng | lacking | 不著眼觸空 |
46 | 63 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不著眼觸空 |
47 | 63 | 空 | kōng | Emptiness | 不著眼觸空 |
48 | 63 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不著眼觸空 |
49 | 58 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不著眼觸無相 |
50 | 58 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不著眼觸無相 |
51 | 57 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 不著眼觸苦 |
52 | 57 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 不著眼觸苦 |
53 | 57 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 不著眼觸苦 |
54 | 57 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 不著眼觸苦 |
55 | 57 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 不著眼觸苦 |
56 | 57 | 苦 | kǔ | bitter | 不著眼觸苦 |
57 | 57 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 不著眼觸苦 |
58 | 57 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 不著眼觸苦 |
59 | 57 | 苦 | kǔ | painful | 不著眼觸苦 |
60 | 57 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 不著眼觸苦 |
61 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 不著一切陀羅尼門有 |
62 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 不著一切陀羅尼門有 |
63 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不著眼觸不寂靜 |
64 | 48 | 我 | wǒ | self | 不著眼觸我 |
65 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 不著眼觸我 |
66 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 不著眼觸我 |
67 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不著眼觸我 |
68 | 48 | 我 | wǒ | ga | 不著眼觸我 |
69 | 48 | 所生 | suǒ shēng | parents | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
70 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
71 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
72 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
73 | 48 | 緣 | yuán | hem | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
74 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
75 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
76 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
77 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
78 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
79 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
80 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
81 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
82 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與如是法相應故 |
83 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與如是法相應故 |
84 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與如是法相應故 |
85 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與如是法相應故 |
86 | 46 | 與 | yù | to help | 與如是法相應故 |
87 | 46 | 與 | yǔ | for | 與如是法相應故 |
88 | 46 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
89 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
90 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
91 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
92 | 46 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
93 | 44 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 不著眼觸有相 |
94 | 44 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不著眼觸不空 |
95 | 44 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不著眼觸不空 |
96 | 44 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
97 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
98 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
99 | 44 | 無常 | wúcháng | irregular | 不著眼觸無常 |
100 | 44 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不著眼觸無常 |
101 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不著眼觸無常 |
102 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不著眼觸無常 |
103 | 44 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 不著眼觸非有 |
104 | 42 | 常 | cháng | Chang | 不著眼觸常 |
105 | 42 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不著眼觸常 |
106 | 42 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不著眼觸常 |
107 | 42 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不著眼觸常 |
108 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不著眼觸無我 |
109 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不著眼觸無我 |
110 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不著眼觸樂 |
111 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不著眼觸樂 |
112 | 41 | 樂 | lè | Le | 不著眼觸樂 |
113 | 41 | 樂 | yuè | music | 不著眼觸樂 |
114 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不著眼觸樂 |
115 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不著眼觸樂 |
116 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 不著眼觸樂 |
117 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不著眼觸樂 |
118 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不著眼觸樂 |
119 | 41 | 樂 | lào | Lao | 不著眼觸樂 |
120 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 不著眼觸樂 |
121 | 41 | 樂 | lè | Joy | 不著眼觸樂 |
122 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不著眼觸樂 |
123 | 33 | 行 | xíng | to walk | 不著行 |
124 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 不著行 |
125 | 33 | 行 | háng | profession | 不著行 |
126 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不著行 |
127 | 33 | 行 | xíng | to travel | 不著行 |
128 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 不著行 |
129 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不著行 |
130 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不著行 |
131 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 不著行 |
132 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 不著行 |
133 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 不著行 |
134 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不著行 |
135 | 33 | 行 | xíng | to move | 不著行 |
136 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不著行 |
137 | 33 | 行 | xíng | travel | 不著行 |
138 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 不著行 |
139 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 不著行 |
140 | 33 | 行 | xíng | temporary | 不著行 |
141 | 33 | 行 | háng | rank; order | 不著行 |
142 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 不著行 |
143 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不著行 |
144 | 33 | 行 | xíng | to experience | 不著行 |
145 | 33 | 行 | xíng | path; way | 不著行 |
146 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 不著行 |
147 | 33 | 行 | xíng | 不著行 | |
148 | 33 | 行 | xíng | Practice | 不著行 |
149 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不著行 |
150 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不著行 |
151 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
152 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
153 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
154 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
155 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
156 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
157 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
158 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
159 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
160 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
161 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
162 | 32 | 眼 | yǎn | eye | 不著眼觸有 |
163 | 32 | 眼 | yǎn | eyeball | 不著眼觸有 |
164 | 32 | 眼 | yǎn | sight | 不著眼觸有 |
165 | 32 | 眼 | yǎn | the present moment | 不著眼觸有 |
166 | 32 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不著眼觸有 |
167 | 32 | 眼 | yǎn | a trap | 不著眼觸有 |
168 | 32 | 眼 | yǎn | insight | 不著眼觸有 |
169 | 32 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不著眼觸有 |
170 | 32 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不著眼觸有 |
171 | 32 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不著眼觸有 |
172 | 32 | 眼 | yǎn | to see proof | 不著眼觸有 |
173 | 32 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不著眼觸有 |
174 | 32 | 耳 | ěr | ear | 不著耳 |
175 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不著耳 |
176 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不著耳 |
177 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 不著耳 |
178 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不著耳 |
179 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不著耳 |
180 | 32 | 意 | yì | idea | 意觸有 |
181 | 32 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意觸有 |
182 | 32 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意觸有 |
183 | 32 | 意 | yì | mood; feeling | 意觸有 |
184 | 32 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意觸有 |
185 | 32 | 意 | yì | bearing; spirit | 意觸有 |
186 | 32 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意觸有 |
187 | 32 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意觸有 |
188 | 32 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意觸有 |
189 | 32 | 意 | yì | meaning | 意觸有 |
190 | 32 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意觸有 |
191 | 32 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意觸有 |
192 | 32 | 意 | yì | Yi | 意觸有 |
193 | 32 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意觸有 |
194 | 32 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
195 | 32 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
196 | 32 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
197 | 32 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
198 | 32 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
199 | 32 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
200 | 32 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
201 | 32 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
202 | 32 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
203 | 32 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
204 | 32 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
205 | 32 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
206 | 32 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
207 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
208 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
209 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
210 | 32 | 為 | wéi | to do | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
211 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
212 | 32 | 為 | wéi | to govern | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
213 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
214 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
215 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
216 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
217 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
218 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
219 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提有 |
220 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提有 |
221 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提有 |
222 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 增上緣及從緣所生法有 |
223 | 24 | 法 | fǎ | France | 增上緣及從緣所生法有 |
224 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 增上緣及從緣所生法有 |
225 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
226 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 增上緣及從緣所生法有 |
227 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 增上緣及從緣所生法有 |
228 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 增上緣及從緣所生法有 |
229 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 增上緣及從緣所生法有 |
230 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 增上緣及從緣所生法有 |
231 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 增上緣及從緣所生法有 |
232 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 增上緣及從緣所生法有 |
233 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 增上緣及從緣所生法有 |
234 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 增上緣及從緣所生法有 |
235 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
236 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 增上緣及從緣所生法有 |
237 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 增上緣及從緣所生法有 |
238 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 增上緣及從緣所生法有 |
239 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 增上緣及從緣所生法有 |
240 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 當言與般若波羅蜜多相應 |
241 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 當言與般若波羅蜜多相應 |
242 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 當言與般若波羅蜜多相應 |
243 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 當言與般若波羅蜜多相應 |
244 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 當言與般若波羅蜜多相應 |
245 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 當言與般若波羅蜜多相應 |
246 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言與般若波羅蜜多相應 |
247 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言與般若波羅蜜多相應 |
248 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言與般若波羅蜜多相應 |
249 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言與般若波羅蜜多相應 |
250 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言與般若波羅蜜多相應 |
251 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言與般若波羅蜜多相應 |
252 | 23 | 言 | yán | to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
253 | 23 | 言 | yán | to act as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
254 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 當言與般若波羅蜜多相應 |
255 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 當言與般若波羅蜜多相應 |
256 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 與如是法相應故 |
257 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 與如是法相應故 |
258 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 與如是法相應故 |
259 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 與如是法相應故 |
260 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 與如是法相應故 |
261 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與如是法相應故 |
262 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與如是法相應故 |
263 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與如是法相應故 |
264 | 23 | 應 | yìng | to accept | 與如是法相應故 |
265 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與如是法相應故 |
266 | 23 | 應 | yìng | to echo | 與如是法相應故 |
267 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與如是法相應故 |
268 | 23 | 應 | yìng | Ying | 與如是法相應故 |
269 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是法相應故 |
270 | 18 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 不著一切菩薩摩訶薩行有 |
271 | 17 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
272 | 17 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
273 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
274 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
275 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
276 | 17 | 極 | jí | extremity | 不著極喜地有 |
277 | 17 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 不著極喜地有 |
278 | 17 | 極 | jí | to exhaust | 不著極喜地有 |
279 | 17 | 極 | jí | a standard principle | 不著極喜地有 |
280 | 17 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 不著極喜地有 |
281 | 17 | 極 | jí | pole | 不著極喜地有 |
282 | 17 | 極 | jí | throne | 不著極喜地有 |
283 | 17 | 極 | jí | urgent | 不著極喜地有 |
284 | 17 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 不著極喜地有 |
285 | 17 | 極 | jí | highest point; parama | 不著極喜地有 |
286 | 16 | 所緣緣 | suǒ yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 所緣緣 |
287 | 16 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不著道相智 |
288 | 16 | 智 | zhì | care; prudence | 不著道相智 |
289 | 16 | 智 | zhì | Zhi | 不著道相智 |
290 | 16 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不著道相智 |
291 | 16 | 智 | zhì | clever | 不著道相智 |
292 | 16 | 智 | zhì | Wisdom | 不著道相智 |
293 | 16 | 智 | zhì | jnana; knowing | 不著道相智 |
294 | 16 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 不著五眼有 |
295 | 16 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處有 |
296 | 16 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱有 |
297 | 16 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱有 |
298 | 16 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱有 |
299 | 16 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱有 |
300 | 16 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱有 |
301 | 16 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱有 |
302 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不著法界 |
303 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不著法界 |
304 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不著法界 |
305 | 16 | 三十二大士相 | sān shí èr dàshì xiāng | thirty two marks of excellence | 不著三十二大士相有 |
306 | 16 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
307 | 16 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
308 | 16 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
309 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不著諸佛無上正等菩提有 |
310 | 16 | 等 | děng | to wait | 不著諸佛無上正等菩提有 |
311 | 16 | 等 | děng | to be equal | 不著諸佛無上正等菩提有 |
312 | 16 | 等 | děng | degree; level | 不著諸佛無上正等菩提有 |
313 | 16 | 等 | děng | to compare | 不著諸佛無上正等菩提有 |
314 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 不著諸佛無上正等菩提有 |
315 | 16 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界有 |
316 | 16 | 八十隨好 | bā shí suí hǎo | eighty noble qualities | 不著八十隨好有 |
317 | 16 | 從 | cóng | to follow | 增上緣及從緣所生法有 |
318 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 增上緣及從緣所生法有 |
319 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 增上緣及從緣所生法有 |
320 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 增上緣及從緣所生法有 |
321 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 增上緣及從緣所生法有 |
322 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 增上緣及從緣所生法有 |
323 | 16 | 從 | cóng | secondary | 增上緣及從緣所生法有 |
324 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 增上緣及從緣所生法有 |
325 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 增上緣及從緣所生法有 |
326 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 增上緣及從緣所生法有 |
327 | 16 | 從 | zòng | to release | 增上緣及從緣所生法有 |
328 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 增上緣及從緣所生法有 |
329 | 16 | 一來 | yī lái | on one hand | 不著一來 |
330 | 16 | 一來 | yī lái | one trip | 不著一來 |
331 | 16 | 一來 | yī lái | after arriving | 不著一來 |
332 | 16 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 不著一來 |
333 | 16 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 不著一來 |
334 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不著道相智 |
335 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不著道相智 |
336 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不著道相智 |
337 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不著道相智 |
338 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不著道相智 |
339 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不著道相智 |
340 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不著道相智 |
341 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 不著道相智 |
342 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 不著道相智 |
343 | 16 | 相 | xiāng | to express | 不著道相智 |
344 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 不著道相智 |
345 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 不著道相智 |
346 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不著道相智 |
347 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不著道相智 |
348 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 不著道相智 |
349 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 不著道相智 |
350 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 不著道相智 |
351 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不著道相智 |
352 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不著道相智 |
353 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不著道相智 |
354 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 不著道相智 |
355 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 不著道相智 |
356 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不著道相智 |
357 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不著道相智 |
358 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不著道相智 |
359 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不著道相智 |
360 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不著道相智 |
361 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 不著諸佛無上正等菩提有 |
362 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不著淨戒 |
363 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不著淨戒 |
364 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不著淨戒 |
365 | 16 | 及 | jí | to reach | 增上緣及從緣所生法有 |
366 | 16 | 及 | jí | to attain | 增上緣及從緣所生法有 |
367 | 16 | 及 | jí | to understand | 增上緣及從緣所生法有 |
368 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 增上緣及從緣所生法有 |
369 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 增上緣及從緣所生法有 |
370 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 增上緣及從緣所生法有 |
371 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 增上緣及從緣所生法有 |
372 | 16 | 增上緣 | zēng shàng yuán | Positive Conditions | 增上緣及從緣所生法有 |
373 | 16 | 增上緣 | zēng shàng yuán | contributory factor | 增上緣及從緣所生法有 |
374 | 16 | 增上緣 | zēng shàng yuán | predominant condition; adhipatipratyaya | 增上緣及從緣所生法有 |
375 | 16 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定 |
376 | 16 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法有 |
377 | 16 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺菩提有 |
378 | 16 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱有 |
379 | 16 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱有 |
380 | 16 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 不著八解脫有 |
381 | 16 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 不著四無所畏 |
382 | 16 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支有 |
383 | 16 | 憂惱 | yōunǎo | vexation | 老死愁歎苦憂惱有 |
384 | 16 | 失 | shī | to lose | 不著無忘失法有 |
385 | 16 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 不著無忘失法有 |
386 | 16 | 失 | shī | to fail; to miss out | 不著無忘失法有 |
387 | 16 | 失 | shī | to be lost | 不著無忘失法有 |
388 | 16 | 失 | shī | to make a mistake | 不著無忘失法有 |
389 | 16 | 失 | shī | to let go of | 不著無忘失法有 |
390 | 16 | 失 | shī | loss; nāśa | 不著無忘失法有 |
391 | 16 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 不著八勝處 |
392 | 16 | 正 | zhèng | upright; straight | 不著諸佛無上正等菩提有 |
393 | 16 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 不著諸佛無上正等菩提有 |
394 | 16 | 正 | zhèng | main; central; primary | 不著諸佛無上正等菩提有 |
395 | 16 | 正 | zhèng | fundamental; original | 不著諸佛無上正等菩提有 |
396 | 16 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 不著諸佛無上正等菩提有 |
397 | 16 | 正 | zhèng | at right angles | 不著諸佛無上正等菩提有 |
398 | 16 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 不著諸佛無上正等菩提有 |
399 | 16 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 不著諸佛無上正等菩提有 |
400 | 16 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 不著諸佛無上正等菩提有 |
401 | 16 | 正 | zhèng | positive (charge) | 不著諸佛無上正等菩提有 |
402 | 16 | 正 | zhèng | positive (number) | 不著諸佛無上正等菩提有 |
403 | 16 | 正 | zhèng | standard | 不著諸佛無上正等菩提有 |
404 | 16 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 不著諸佛無上正等菩提有 |
405 | 16 | 正 | zhèng | honest | 不著諸佛無上正等菩提有 |
406 | 16 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 不著諸佛無上正等菩提有 |
407 | 16 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 不著諸佛無上正等菩提有 |
408 | 16 | 正 | zhèng | to govern | 不著諸佛無上正等菩提有 |
409 | 16 | 正 | zhēng | first month | 不著諸佛無上正等菩提有 |
410 | 16 | 正 | zhēng | center of a target | 不著諸佛無上正等菩提有 |
411 | 16 | 正 | zhèng | Righteous | 不著諸佛無上正等菩提有 |
412 | 16 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 不著諸佛無上正等菩提有 |
413 | 16 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 不著預流果有 |
414 | 16 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 不著六神通有 |
415 | 16 | 離垢地 | lí gòu dì | the ground of freedom from defilement | 不著離垢地 |
416 | 16 | 住捨 | zhùshè | house; residence | 不著恒住捨性有 |
417 | 16 | 住捨 | zhùshě | equanimous | 不著恒住捨性有 |
418 | 16 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 不著地界有 |
419 | 16 | 地界 | dìjiè | earth element | 不著地界有 |
420 | 16 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 不著一切陀羅尼門有 |
421 | 16 | 道 | dào | way; road; path | 不著道相智 |
422 | 16 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不著道相智 |
423 | 16 | 道 | dào | Tao; the Way | 不著道相智 |
424 | 16 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不著道相智 |
425 | 16 | 道 | dào | to think | 不著道相智 |
426 | 16 | 道 | dào | circuit; a province | 不著道相智 |
427 | 16 | 道 | dào | a course; a channel | 不著道相智 |
428 | 16 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不著道相智 |
429 | 16 | 道 | dào | a doctrine | 不著道相智 |
430 | 16 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不著道相智 |
431 | 16 | 道 | dào | a skill | 不著道相智 |
432 | 16 | 道 | dào | a sect | 不著道相智 |
433 | 16 | 道 | dào | a line | 不著道相智 |
434 | 16 | 道 | dào | Way | 不著道相智 |
435 | 16 | 道 | dào | way; path; marga | 不著道相智 |
436 | 16 | 集 | jí | to gather; to collect | 不著集 |
437 | 16 | 集 | jí | collected works; collection | 不著集 |
438 | 16 | 集 | jí | to stablize; to settle | 不著集 |
439 | 16 | 集 | jí | used in place names | 不著集 |
440 | 16 | 集 | jí | to mix; to blend | 不著集 |
441 | 16 | 集 | jí | to hit the mark | 不著集 |
442 | 16 | 集 | jí | to compile | 不著集 |
443 | 16 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 不著集 |
444 | 16 | 集 | jí | to rest; to perch | 不著集 |
445 | 16 | 集 | jí | a market | 不著集 |
446 | 16 | 集 | jí | the origin of suffering | 不著集 |
447 | 16 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 不著集 |
448 | 16 | 風 | fēng | wind | 風 |
449 | 16 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
450 | 16 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
451 | 16 | 風 | fēng | prana | 風 |
452 | 16 | 風 | fēng | a scene | 風 |
453 | 16 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
454 | 16 | 風 | fēng | news | 風 |
455 | 16 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
456 | 16 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
457 | 16 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
458 | 16 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
459 | 16 | 風 | fēng | Feng | 風 |
460 | 16 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
461 | 16 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
462 | 16 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
463 | 16 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
464 | 16 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
465 | 16 | 風 | fēng | weather | 風 |
466 | 16 | 風 | fēng | quick | 風 |
467 | 16 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
468 | 16 | 風 | fēng | wind element | 風 |
469 | 16 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
470 | 16 | 水 | shuǐ | water | 不著水 |
471 | 16 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 不著水 |
472 | 16 | 水 | shuǐ | a river | 不著水 |
473 | 16 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 不著水 |
474 | 16 | 水 | shuǐ | a flood | 不著水 |
475 | 16 | 水 | shuǐ | to swim | 不著水 |
476 | 16 | 水 | shuǐ | a body of water | 不著水 |
477 | 16 | 水 | shuǐ | Shui | 不著水 |
478 | 16 | 水 | shuǐ | water element | 不著水 |
479 | 16 | 水 | shuǐ | water | 不著水 |
480 | 16 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 不著佛十力有 |
481 | 16 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 不著真如有 |
482 | 16 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 不著真如有 |
483 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 不著一切智有 |
484 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 不著一切智有 |
485 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 不著一切三摩地門有 |
486 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 不著一切三摩地門有 |
487 | 16 | 門 | mén | sect; school | 不著一切三摩地門有 |
488 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 不著一切三摩地門有 |
489 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 不著一切三摩地門有 |
490 | 16 | 門 | mén | an opening | 不著一切三摩地門有 |
491 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 不著一切三摩地門有 |
492 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 不著一切三摩地門有 |
493 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 不著一切三摩地門有 |
494 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 不著一切三摩地門有 |
495 | 16 | 門 | mén | Men | 不著一切三摩地門有 |
496 | 16 | 門 | mén | a turning point | 不著一切三摩地門有 |
497 | 16 | 門 | mén | a method | 不著一切三摩地門有 |
498 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 不著一切三摩地門有 |
499 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 不著一切三摩地門有 |
500 | 16 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界有 |
Frequencies of all Words
Top 676
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 704 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 不著眼觸有 |
2 | 704 | 不著 | bùzháo | no need | 不著眼觸有 |
3 | 704 | 不著 | bùzháo | without delay | 不著眼觸有 |
4 | 704 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 不著眼觸有 |
5 | 704 | 不著 | bùzhuó | not here | 不著眼觸有 |
6 | 704 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 不著眼觸有 |
7 | 104 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 不著眼觸無願 |
8 | 104 | 願 | yuàn | hope | 不著眼觸無願 |
9 | 104 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 不著眼觸無願 |
10 | 104 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 不著眼觸無願 |
11 | 104 | 願 | yuàn | a vow | 不著眼觸無願 |
12 | 104 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 不著眼觸無願 |
13 | 104 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 不著眼觸無願 |
14 | 104 | 願 | yuàn | to admire | 不著眼觸無願 |
15 | 104 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 不著眼觸無願 |
16 | 90 | 乃至 | nǎizhì | and even | 不著行乃至老死愁歎苦憂惱非有 |
17 | 90 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 不著行乃至老死愁歎苦憂惱非有 |
18 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 不著眼觸有 |
19 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 不著眼觸有 |
20 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 不著眼觸有 |
21 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 不著眼觸有 |
22 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 不著眼觸有 |
23 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 不著眼觸有 |
24 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 不著眼觸有 |
25 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 不著眼觸有 |
26 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 不著眼觸有 |
27 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 不著眼觸有 |
28 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 不著眼觸有 |
29 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 不著眼觸有 |
30 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 不著眼觸有 |
31 | 89 | 有 | yǒu | You | 不著眼觸有 |
32 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 不著眼觸有 |
33 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 不著眼觸有 |
34 | 88 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 不著眼觸寂靜 |
35 | 88 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 不著眼觸寂靜 |
36 | 88 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 不著眼觸寂靜 |
37 | 88 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 不著眼觸寂靜 |
38 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
39 | 77 | 無 | wú | no | 不著眼觸無願 |
40 | 77 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不著眼觸無願 |
41 | 77 | 無 | wú | to not have; without | 不著眼觸無願 |
42 | 77 | 無 | wú | has not yet | 不著眼觸無願 |
43 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
44 | 77 | 無 | wú | do not | 不著眼觸無願 |
45 | 77 | 無 | wú | not; -less; un- | 不著眼觸無願 |
46 | 77 | 無 | wú | regardless of | 不著眼觸無願 |
47 | 77 | 無 | wú | to not have | 不著眼觸無願 |
48 | 77 | 無 | wú | um | 不著眼觸無願 |
49 | 77 | 無 | wú | Wu | 不著眼觸無願 |
50 | 77 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不著眼觸無願 |
51 | 77 | 無 | wú | not; non- | 不著眼觸無願 |
52 | 77 | 無 | mó | mo | 不著眼觸無願 |
53 | 65 | 觸 | chù | to touch; to feel | 不著眼觸有 |
54 | 65 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 不著眼觸有 |
55 | 65 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 不著眼觸有 |
56 | 65 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 不著眼觸有 |
57 | 63 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 不著眼觸空 |
58 | 63 | 空 | kòng | free time | 不著眼觸空 |
59 | 63 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 不著眼觸空 |
60 | 63 | 空 | kōng | the sky; the air | 不著眼觸空 |
61 | 63 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 不著眼觸空 |
62 | 63 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 不著眼觸空 |
63 | 63 | 空 | kòng | empty space | 不著眼觸空 |
64 | 63 | 空 | kōng | without substance | 不著眼觸空 |
65 | 63 | 空 | kōng | to not have | 不著眼觸空 |
66 | 63 | 空 | kòng | opportunity; chance | 不著眼觸空 |
67 | 63 | 空 | kōng | vast and high | 不著眼觸空 |
68 | 63 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 不著眼觸空 |
69 | 63 | 空 | kòng | blank | 不著眼觸空 |
70 | 63 | 空 | kòng | expansive | 不著眼觸空 |
71 | 63 | 空 | kòng | lacking | 不著眼觸空 |
72 | 63 | 空 | kōng | plain; nothing else | 不著眼觸空 |
73 | 63 | 空 | kōng | Emptiness | 不著眼觸空 |
74 | 63 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 不著眼觸空 |
75 | 58 | 無相 | wúxiāng | Formless | 不著眼觸無相 |
76 | 58 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 不著眼觸無相 |
77 | 57 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 不著眼觸苦 |
78 | 57 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 不著眼觸苦 |
79 | 57 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 不著眼觸苦 |
80 | 57 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 不著眼觸苦 |
81 | 57 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 不著眼觸苦 |
82 | 57 | 苦 | kǔ | bitter | 不著眼觸苦 |
83 | 57 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 不著眼觸苦 |
84 | 57 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 不著眼觸苦 |
85 | 57 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 不著眼觸苦 |
86 | 57 | 苦 | kǔ | painful | 不著眼觸苦 |
87 | 57 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 不著眼觸苦 |
88 | 48 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 不著一切陀羅尼門有 |
89 | 48 | 一切 | yīqiè | temporary | 不著一切陀羅尼門有 |
90 | 48 | 一切 | yīqiè | the same | 不著一切陀羅尼門有 |
91 | 48 | 一切 | yīqiè | generally | 不著一切陀羅尼門有 |
92 | 48 | 一切 | yīqiè | all, everything | 不著一切陀羅尼門有 |
93 | 48 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 不著一切陀羅尼門有 |
94 | 48 | 不 | bù | not; no | 不著眼觸不寂靜 |
95 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不著眼觸不寂靜 |
96 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 不著眼觸不寂靜 |
97 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 不著眼觸不寂靜 |
98 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不著眼觸不寂靜 |
99 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不著眼觸不寂靜 |
100 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不著眼觸不寂靜 |
101 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 不著眼觸不寂靜 |
102 | 48 | 不 | bù | no; na | 不著眼觸不寂靜 |
103 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 不著眼觸我 |
104 | 48 | 我 | wǒ | self | 不著眼觸我 |
105 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 不著眼觸我 |
106 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 不著眼觸我 |
107 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 不著眼觸我 |
108 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不著眼觸我 |
109 | 48 | 我 | wǒ | ga | 不著眼觸我 |
110 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 不著眼觸我 |
111 | 48 | 所生 | suǒ shēng | parents | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
112 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
113 | 48 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
114 | 48 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
115 | 48 | 緣 | yuán | hem | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
116 | 48 | 緣 | yuán | to revolve around | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
117 | 48 | 緣 | yuán | because | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
118 | 48 | 緣 | yuán | to climb up | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
119 | 48 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
120 | 48 | 緣 | yuán | along; to follow | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
121 | 48 | 緣 | yuán | to depend on | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
122 | 48 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
123 | 48 | 緣 | yuán | Condition | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
124 | 48 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
125 | 46 | 與 | yǔ | and | 與如是法相應故 |
126 | 46 | 與 | yǔ | to give | 與如是法相應故 |
127 | 46 | 與 | yǔ | together with | 與如是法相應故 |
128 | 46 | 與 | yú | interrogative particle | 與如是法相應故 |
129 | 46 | 與 | yǔ | to accompany | 與如是法相應故 |
130 | 46 | 與 | yù | to particate in | 與如是法相應故 |
131 | 46 | 與 | yù | of the same kind | 與如是法相應故 |
132 | 46 | 與 | yù | to help | 與如是法相應故 |
133 | 46 | 與 | yǔ | for | 與如是法相應故 |
134 | 46 | 與 | yǔ | and; ca | 與如是法相應故 |
135 | 46 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
136 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
137 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
138 | 46 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
139 | 46 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子 |
140 | 44 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 不著眼觸有相 |
141 | 44 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不著眼觸不空 |
142 | 44 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不著眼觸不空 |
143 | 44 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
144 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
145 | 44 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
146 | 44 | 無常 | wúcháng | irregular | 不著眼觸無常 |
147 | 44 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不著眼觸無常 |
148 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不著眼觸無常 |
149 | 44 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不著眼觸無常 |
150 | 44 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 不著眼觸非有 |
151 | 42 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 不著眼觸常 |
152 | 42 | 常 | cháng | Chang | 不著眼觸常 |
153 | 42 | 常 | cháng | long-lasting | 不著眼觸常 |
154 | 42 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不著眼觸常 |
155 | 42 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不著眼觸常 |
156 | 42 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不著眼觸常 |
157 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self | 不著眼觸無我 |
158 | 42 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 不著眼觸無我 |
159 | 41 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 不著眼觸樂 |
160 | 41 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 不著眼觸樂 |
161 | 41 | 樂 | lè | Le | 不著眼觸樂 |
162 | 41 | 樂 | yuè | music | 不著眼觸樂 |
163 | 41 | 樂 | yuè | a musical instrument | 不著眼觸樂 |
164 | 41 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 不著眼觸樂 |
165 | 41 | 樂 | yuè | a musician | 不著眼觸樂 |
166 | 41 | 樂 | lè | joy; pleasure | 不著眼觸樂 |
167 | 41 | 樂 | yuè | the Book of Music | 不著眼觸樂 |
168 | 41 | 樂 | lào | Lao | 不著眼觸樂 |
169 | 41 | 樂 | lè | to laugh | 不著眼觸樂 |
170 | 41 | 樂 | lè | Joy | 不著眼觸樂 |
171 | 41 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 不著眼觸樂 |
172 | 33 | 行 | xíng | to walk | 不著行 |
173 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 不著行 |
174 | 33 | 行 | háng | profession | 不著行 |
175 | 33 | 行 | háng | line; row | 不著行 |
176 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不著行 |
177 | 33 | 行 | xíng | to travel | 不著行 |
178 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 不著行 |
179 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不著行 |
180 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不著行 |
181 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 不著行 |
182 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 不著行 |
183 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 不著行 |
184 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不著行 |
185 | 33 | 行 | xíng | to move | 不著行 |
186 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不著行 |
187 | 33 | 行 | xíng | travel | 不著行 |
188 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 不著行 |
189 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 不著行 |
190 | 33 | 行 | xíng | temporary | 不著行 |
191 | 33 | 行 | xíng | soon | 不著行 |
192 | 33 | 行 | háng | rank; order | 不著行 |
193 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 不著行 |
194 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不著行 |
195 | 33 | 行 | xíng | to experience | 不著行 |
196 | 33 | 行 | xíng | path; way | 不著行 |
197 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 不著行 |
198 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 不著行 |
199 | 33 | 行 | xíng | 不著行 | |
200 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 不著行 |
201 | 33 | 行 | xíng | Practice | 不著行 |
202 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不著行 |
203 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不著行 |
204 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
205 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
206 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
207 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
208 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
209 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
210 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
211 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
212 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
213 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
214 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
215 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
216 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
217 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
218 | 32 | 身 | shēn | personally | 身 |
219 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
220 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
221 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
222 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
223 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
224 | 32 | 眼 | yǎn | eye | 不著眼觸有 |
225 | 32 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 不著眼觸有 |
226 | 32 | 眼 | yǎn | eyeball | 不著眼觸有 |
227 | 32 | 眼 | yǎn | sight | 不著眼觸有 |
228 | 32 | 眼 | yǎn | the present moment | 不著眼觸有 |
229 | 32 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 不著眼觸有 |
230 | 32 | 眼 | yǎn | a trap | 不著眼觸有 |
231 | 32 | 眼 | yǎn | insight | 不著眼觸有 |
232 | 32 | 眼 | yǎn | a salitent point | 不著眼觸有 |
233 | 32 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 不著眼觸有 |
234 | 32 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 不著眼觸有 |
235 | 32 | 眼 | yǎn | to see proof | 不著眼觸有 |
236 | 32 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 不著眼觸有 |
237 | 32 | 耳 | ěr | ear | 不著耳 |
238 | 32 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 不著耳 |
239 | 32 | 耳 | ěr | and that is all | 不著耳 |
240 | 32 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 不著耳 |
241 | 32 | 耳 | ěr | on both sides | 不著耳 |
242 | 32 | 耳 | ěr | a vessel handle | 不著耳 |
243 | 32 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 不著耳 |
244 | 32 | 意 | yì | idea | 意觸有 |
245 | 32 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意觸有 |
246 | 32 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意觸有 |
247 | 32 | 意 | yì | mood; feeling | 意觸有 |
248 | 32 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意觸有 |
249 | 32 | 意 | yì | bearing; spirit | 意觸有 |
250 | 32 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意觸有 |
251 | 32 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意觸有 |
252 | 32 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意觸有 |
253 | 32 | 意 | yì | meaning | 意觸有 |
254 | 32 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意觸有 |
255 | 32 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意觸有 |
256 | 32 | 意 | yì | or | 意觸有 |
257 | 32 | 意 | yì | Yi | 意觸有 |
258 | 32 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意觸有 |
259 | 32 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
260 | 32 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
261 | 32 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
262 | 32 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
263 | 32 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
264 | 32 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
265 | 32 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
266 | 32 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
267 | 32 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
268 | 32 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
269 | 32 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
270 | 32 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
271 | 32 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
272 | 32 | 為 | wèi | for; to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
273 | 32 | 為 | wèi | because of | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
274 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
275 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
276 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
277 | 32 | 為 | wéi | to do | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
278 | 32 | 為 | wèi | for | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
279 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
280 | 32 | 為 | wèi | to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
281 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
282 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
283 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
284 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
285 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
286 | 32 | 為 | wéi | to govern | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
287 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
288 | 31 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
289 | 31 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
290 | 31 | 受 | shòu | to receive; to accept | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
291 | 31 | 受 | shòu | to tolerate | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
292 | 31 | 受 | shòu | suitably | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
293 | 31 | 受 | shòu | feelings; sensations | 不著眼觸為緣所生諸受有 |
294 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提有 |
295 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提有 |
296 | 30 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提有 |
297 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 增上緣及從緣所生法有 |
298 | 24 | 法 | fǎ | France | 增上緣及從緣所生法有 |
299 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 增上緣及從緣所生法有 |
300 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
301 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 增上緣及從緣所生法有 |
302 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 增上緣及從緣所生法有 |
303 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 增上緣及從緣所生法有 |
304 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 增上緣及從緣所生法有 |
305 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 增上緣及從緣所生法有 |
306 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 增上緣及從緣所生法有 |
307 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 增上緣及從緣所生法有 |
308 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 增上緣及從緣所生法有 |
309 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 增上緣及從緣所生法有 |
310 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 增上緣及從緣所生法有 |
311 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 增上緣及從緣所生法有 |
312 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 增上緣及從緣所生法有 |
313 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 增上緣及從緣所生法有 |
314 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 增上緣及從緣所生法有 |
315 | 23 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 當言與般若波羅蜜多相應 |
316 | 23 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 當言與般若波羅蜜多相應 |
317 | 23 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 當言與般若波羅蜜多相應 |
318 | 23 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 當言與般若波羅蜜多相應 |
319 | 23 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 當言與般若波羅蜜多相應 |
320 | 23 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 當言與般若波羅蜜多相應 |
321 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言與般若波羅蜜多相應 |
322 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言與般若波羅蜜多相應 |
323 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言與般若波羅蜜多相應 |
324 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言與般若波羅蜜多相應 |
325 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言與般若波羅蜜多相應 |
326 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言與般若波羅蜜多相應 |
327 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言與般若波羅蜜多相應 |
328 | 23 | 言 | yán | to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
329 | 23 | 言 | yán | to act as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
330 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 當言與般若波羅蜜多相應 |
331 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 當言與般若波羅蜜多相應 |
332 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia | 與如是法相應故 |
333 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | Dharma Characteristic | 與如是法相應故 |
334 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | notions of dharmas; the essential nature of different phenomena | 與如是法相應故 |
335 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the essential differences between different teachings | 與如是法相應故 |
336 | 23 | 法相 | fǎ xiāng | the truth | 與如是法相應故 |
337 | 23 | 應 | yīng | should; ought | 與如是法相應故 |
338 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與如是法相應故 |
339 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與如是法相應故 |
340 | 23 | 應 | yīng | soon; immediately | 與如是法相應故 |
341 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與如是法相應故 |
342 | 23 | 應 | yìng | to accept | 與如是法相應故 |
343 | 23 | 應 | yīng | or; either | 與如是法相應故 |
344 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與如是法相應故 |
345 | 23 | 應 | yìng | to echo | 與如是法相應故 |
346 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與如是法相應故 |
347 | 23 | 應 | yìng | Ying | 與如是法相應故 |
348 | 23 | 應 | yīng | suitable; yukta | 與如是法相應故 |
349 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 與如是法相應故 |
350 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 與如是法相應故 |
351 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 與如是法相應故 |
352 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 與如是法相應故 |
353 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
354 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當言與般若波羅蜜多相應 |
355 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當言與般若波羅蜜多相應 |
356 | 23 | 當 | dāng | to face | 當言與般若波羅蜜多相應 |
357 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當言與般若波羅蜜多相應 |
358 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當言與般若波羅蜜多相應 |
359 | 23 | 當 | dāng | should | 當言與般若波羅蜜多相應 |
360 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當言與般若波羅蜜多相應 |
361 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當言與般若波羅蜜多相應 |
362 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當言與般若波羅蜜多相應 |
363 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當言與般若波羅蜜多相應 |
364 | 23 | 當 | dàng | that | 當言與般若波羅蜜多相應 |
365 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當言與般若波羅蜜多相應 |
366 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當言與般若波羅蜜多相應 |
367 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當言與般若波羅蜜多相應 |
368 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當言與般若波羅蜜多相應 |
369 | 23 | 當 | dàng | the same | 當言與般若波羅蜜多相應 |
370 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當言與般若波羅蜜多相應 |
371 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當言與般若波羅蜜多相應 |
372 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當言與般若波羅蜜多相應 |
373 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當言與般若波羅蜜多相應 |
374 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當言與般若波羅蜜多相應 |
375 | 23 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 與如是法相應故 |
376 | 23 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 與如是法相應故 |
377 | 23 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 與如是法相應故 |
378 | 23 | 故 | gù | to die | 與如是法相應故 |
379 | 23 | 故 | gù | so; therefore; hence | 與如是法相應故 |
380 | 23 | 故 | gù | original | 與如是法相應故 |
381 | 23 | 故 | gù | accident; happening; instance | 與如是法相應故 |
382 | 23 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 與如是法相應故 |
383 | 23 | 故 | gù | something in the past | 與如是法相應故 |
384 | 23 | 故 | gù | deceased; dead | 與如是法相應故 |
385 | 23 | 故 | gù | still; yet | 與如是法相應故 |
386 | 23 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 與如是法相應故 |
387 | 22 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
388 | 22 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
389 | 18 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 不著一切菩薩摩訶薩行有 |
390 | 17 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
391 | 17 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
392 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
393 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
394 | 17 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
395 | 17 | 極 | jí | extremely; very | 不著極喜地有 |
396 | 17 | 極 | jí | utmost; furthest | 不著極喜地有 |
397 | 17 | 極 | jí | extremity | 不著極喜地有 |
398 | 17 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 不著極喜地有 |
399 | 17 | 極 | jí | to exhaust | 不著極喜地有 |
400 | 17 | 極 | jí | a standard principle | 不著極喜地有 |
401 | 17 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 不著極喜地有 |
402 | 17 | 極 | jí | pole | 不著極喜地有 |
403 | 17 | 極 | jí | throne | 不著極喜地有 |
404 | 17 | 極 | jí | urgent | 不著極喜地有 |
405 | 17 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 不著極喜地有 |
406 | 17 | 極 | jí | highest point; parama | 不著極喜地有 |
407 | 16 | 所緣緣 | suǒ yuányuán | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition | 所緣緣 |
408 | 16 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 不著道相智 |
409 | 16 | 智 | zhì | care; prudence | 不著道相智 |
410 | 16 | 智 | zhì | Zhi | 不著道相智 |
411 | 16 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 不著道相智 |
412 | 16 | 智 | zhì | clever | 不著道相智 |
413 | 16 | 智 | zhì | Wisdom | 不著道相智 |
414 | 16 | 智 | zhì | jnana; knowing | 不著道相智 |
415 | 16 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 不著五眼有 |
416 | 16 | 十遍處 | shí biàn chù | Ten Kasinas | 十遍處有 |
417 | 16 | 歎 | tàn | to sigh | 老死愁歎苦憂惱有 |
418 | 16 | 歎 | tàn | to praise | 老死愁歎苦憂惱有 |
419 | 16 | 歎 | tàn | to lament | 老死愁歎苦憂惱有 |
420 | 16 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 老死愁歎苦憂惱有 |
421 | 16 | 歎 | tàn | a chant | 老死愁歎苦憂惱有 |
422 | 16 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 老死愁歎苦憂惱有 |
423 | 16 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 不著法界 |
424 | 16 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 不著法界 |
425 | 16 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 不著法界 |
426 | 16 | 三十二大士相 | sān shí èr dàshì xiāng | thirty two marks of excellence | 不著三十二大士相有 |
427 | 16 | 不還 | bù huán | to not go back | 不還 |
428 | 16 | 不還 | bù huán | to not give back | 不還 |
429 | 16 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 不還 |
430 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 不著諸佛無上正等菩提有 |
431 | 16 | 等 | děng | to wait | 不著諸佛無上正等菩提有 |
432 | 16 | 等 | děng | degree; kind | 不著諸佛無上正等菩提有 |
433 | 16 | 等 | děng | plural | 不著諸佛無上正等菩提有 |
434 | 16 | 等 | děng | to be equal | 不著諸佛無上正等菩提有 |
435 | 16 | 等 | děng | degree; level | 不著諸佛無上正等菩提有 |
436 | 16 | 等 | děng | to compare | 不著諸佛無上正等菩提有 |
437 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 不著諸佛無上正等菩提有 |
438 | 16 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 識界有 |
439 | 16 | 八十隨好 | bā shí suí hǎo | eighty noble qualities | 不著八十隨好有 |
440 | 16 | 從 | cóng | from | 增上緣及從緣所生法有 |
441 | 16 | 從 | cóng | to follow | 增上緣及從緣所生法有 |
442 | 16 | 從 | cóng | past; through | 增上緣及從緣所生法有 |
443 | 16 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 增上緣及從緣所生法有 |
444 | 16 | 從 | cóng | to participate in something | 增上緣及從緣所生法有 |
445 | 16 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 增上緣及從緣所生法有 |
446 | 16 | 從 | cóng | usually | 增上緣及從緣所生法有 |
447 | 16 | 從 | cóng | something secondary | 增上緣及從緣所生法有 |
448 | 16 | 從 | cóng | remote relatives | 增上緣及從緣所生法有 |
449 | 16 | 從 | cóng | secondary | 增上緣及從緣所生法有 |
450 | 16 | 從 | cóng | to go on; to advance | 增上緣及從緣所生法有 |
451 | 16 | 從 | cōng | at ease; informal | 增上緣及從緣所生法有 |
452 | 16 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 增上緣及從緣所生法有 |
453 | 16 | 從 | zòng | to release | 增上緣及從緣所生法有 |
454 | 16 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 增上緣及從緣所生法有 |
455 | 16 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 增上緣及從緣所生法有 |
456 | 16 | 一來 | yī lái | on one hand | 不著一來 |
457 | 16 | 一來 | yī lái | one trip | 不著一來 |
458 | 16 | 一來 | yī lái | after arriving | 不著一來 |
459 | 16 | 一來 | yī lái | in one attempt; in a single movement | 不著一來 |
460 | 16 | 一來 | yī lái | Once Returner; Sakrdagamin | 不著一來 |
461 | 16 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 不著道相智 |
462 | 16 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 不著道相智 |
463 | 16 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 不著道相智 |
464 | 16 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 不著道相智 |
465 | 16 | 相 | xiàng | to aid; to help | 不著道相智 |
466 | 16 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 不著道相智 |
467 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 不著道相智 |
468 | 16 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 不著道相智 |
469 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 不著道相智 |
470 | 16 | 相 | xiāng | form substance | 不著道相智 |
471 | 16 | 相 | xiāng | to express | 不著道相智 |
472 | 16 | 相 | xiàng | to choose | 不著道相智 |
473 | 16 | 相 | xiāng | Xiang | 不著道相智 |
474 | 16 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 不著道相智 |
475 | 16 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 不著道相智 |
476 | 16 | 相 | xiāng | to compare | 不著道相智 |
477 | 16 | 相 | xiàng | to divine | 不著道相智 |
478 | 16 | 相 | xiàng | to administer | 不著道相智 |
479 | 16 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 不著道相智 |
480 | 16 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 不著道相智 |
481 | 16 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 不著道相智 |
482 | 16 | 相 | xiāng | coralwood | 不著道相智 |
483 | 16 | 相 | xiàng | ministry | 不著道相智 |
484 | 16 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 不著道相智 |
485 | 16 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 不著道相智 |
486 | 16 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 不著道相智 |
487 | 16 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 不著道相智 |
488 | 16 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 不著道相智 |
489 | 16 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 不著諸佛無上正等菩提有 |
490 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 不著淨戒 |
491 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 不著淨戒 |
492 | 16 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 不著淨戒 |
493 | 16 | 及 | jí | to reach | 增上緣及從緣所生法有 |
494 | 16 | 及 | jí | and | 增上緣及從緣所生法有 |
495 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 增上緣及從緣所生法有 |
496 | 16 | 及 | jí | to attain | 增上緣及從緣所生法有 |
497 | 16 | 及 | jí | to understand | 增上緣及從緣所生法有 |
498 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 增上緣及從緣所生法有 |
499 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 增上緣及從緣所生法有 |
500 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 增上緣及從緣所生法有 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
有 |
|
|
|
寂静 | 寂靜 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
无 | 無 |
|
|
触 | 觸 |
|
|
空 |
|
|
|
无相 | 無相 |
|
|
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不空 | 98 |
|
|
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提无相 | 菩提無相 | 112 | enlightenment has no appearance |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
三十二大士相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
有相 | 121 | having form | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|