Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 850 infix potential marker 即內空增語是菩薩摩訶薩不
2 425 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
3 420 增語 zēngyǔ designation; appellation 即內空增語是菩薩摩訶薩不
4 420 ya 不也
5 420 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
6 420 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
7 378 to be near by; to be close to 即內空增語是菩薩摩訶薩不
8 378 at that time 即內空增語是菩薩摩訶薩不
9 378 to be exactly the same as; to be thus 即內空增語是菩薩摩訶薩不
10 378 supposed; so-called 即內空增語是菩薩摩訶薩不
11 378 to arrive at; to ascend 即內空增語是菩薩摩訶薩不
12 48 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
13 48 miè to submerge 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
14 48 miè to extinguish; to put out 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
15 48 miè to eliminate 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
16 48 miè to disappear; to fade away 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
17 48 miè the cessation of suffering 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
18 48 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
19 43 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
20 43 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
21 43 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
22 43 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
23 43 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
24 42 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定增語是菩薩摩訶薩不
25 42 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定增語是菩薩摩訶薩不
26 42 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 即四靜慮增語是菩薩摩訶薩不
27 42 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支增語是菩薩摩訶薩不
28 42 to gather; to collect 即集
29 42 collected works; collection 即集
30 42 to stablize; to settle 即集
31 42 used in place names 即集
32 42 to mix; to blend 即集
33 42 to hit the mark 即集
34 42 to compile 即集
35 42 to finish; to accomplish 即集
36 42 to rest; to perch 即集
37 42 a market 即集
38 42 the origin of suffering 即集
39 42 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 即苦聖諦增語是菩薩摩訶薩不
40 42 法界 fǎjiè Dharma Realm 即法界
41 42 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 即法界
42 42 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 即法界
43 42 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 即真如增語是菩薩摩訶薩不
44 42 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 即真如增語是菩薩摩訶薩不
45 42 內空 nèikōng empty within 即內空增語是菩薩摩訶薩不
46 42 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 即四正斷
47 42 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界增語是菩薩摩訶薩不
48 42 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦增語是菩薩摩訶薩不
49 42 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 即四念住增語是菩薩摩訶薩不
50 42 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 即四無量
51 42 外空 wàikōng emptiness external to the body 即外空
52 21 Kangxi radical 71 無變異空
53 21 to not have; without 無變異空
54 21 mo 無變異空
55 21 to not have 無變異空
56 21 Wu 無變異空
57 21 mo 無變異空
58 20 shǔ to belong to; be subordinate to 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
59 20 shǔ category 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
60 20 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
61 20 shǔ genus 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
62 20 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
63 20 shǔ genus 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
64 20 shǔ relatives 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
65 20 shǔ a subordinate 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
66 20 shǔ a subordinate 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
67 20 shǔ dependent 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
68 20 zhǔ to follow 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
69 20 zhǔ to assemble; to gather 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
70 20 zhǔ to write; to compose 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
71 20 zhǔ to entrust 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
72 20 shǔ subordinate to; adhīna 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
73 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
74 20 shàn happy 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
75 20 shàn good 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
76 20 shàn kind-hearted 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
77 20 shàn to be skilled at something 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
78 20 shàn familiar 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
79 20 shàn to repair 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
80 20 shàn to admire 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
81 20 shàn to praise 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
82 20 shàn Shan 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
83 20 shàn wholesome; virtuous 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
84 20 寂靜 jìjìng quiet 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
85 20 寂靜 jìjìng tranquility 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
86 20 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
87 20 寂靜 jìjìng Nirvana 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
88 20 yuàn to hope; to wish; to desire 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
89 20 yuàn hope 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
90 20 yuàn to be ready; to be willing 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
91 20 yuàn to ask for; to solicit 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
92 20 yuàn a vow 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
93 20 yuàn diligent; attentive 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
94 20 yuàn to prefer; to select 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
95 20 yuàn to admire 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
96 20 yuàn a vow; pranidhana 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
97 20 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
98 20 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
99 20 煩惱 fánnǎo defilement 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
100 20 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
101 16 kōng empty; void; hollow 畢竟空
102 16 kòng free time 畢竟空
103 16 kòng to empty; to clean out 畢竟空
104 16 kōng the sky; the air 畢竟空
105 16 kōng in vain; for nothing 畢竟空
106 16 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
107 16 kòng empty space 畢竟空
108 16 kōng without substance 畢竟空
109 16 kōng to not have 畢竟空
110 16 kòng opportunity; chance 畢竟空
111 16 kōng vast and high 畢竟空
112 16 kōng impractical; ficticious 畢竟空
113 16 kòng blank 畢竟空
114 16 kòng expansive 畢竟空
115 16 kòng lacking 畢竟空
116 16 kōng plain; nothing else 畢竟空
117 16 kōng Emptiness 畢竟空
118 16 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
119 11 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
120 11 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
121 11 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
122 10 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
123 10 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
124 10 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
125 10 無我 wúwǒ non-self 即內空無我增語是菩薩摩訶薩不
126 10 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即內空無我增語是菩薩摩訶薩不
127 10 雜染 zárǎn Polluted 即內空雜染增語是菩薩摩訶薩不
128 10 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即內空雜染增語是菩薩摩訶薩不
129 10 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即內空不淨增語是菩薩摩訶薩不
130 10 jiān space between 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
131 10 jiān time interval 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
132 10 jiān a room 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
133 10 jiàn to thin out 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
134 10 jiàn to separate 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
135 10 jiàn to sow discord; to criticize 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
136 10 jiàn an opening; a gap 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
137 10 jiàn a leak; a crevice 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
138 10 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
139 10 jiàn to make as a pretext 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
140 10 jiàn alternately 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
141 10 jiàn for friends to part 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
142 10 jiān a place; a space 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
143 10 jiàn a spy; a treacherous person 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
144 10 jiān interior; antara 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
145 10 fēi Kangxi radical 175 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
146 10 fēi wrong; bad; untruthful 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
147 10 fēi different 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
148 10 fēi to not be; to not have 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
149 10 fēi to violate; to be contrary to 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
150 10 fēi Africa 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
151 10 fēi to slander 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
152 10 fěi to avoid 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
153 10 fēi must 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
154 10 fēi an error 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
155 10 fēi a problem; a question 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
156 10 fēi evil 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
157 10 不空 bù kōng unerring; amogha 即內空不空增語是菩薩摩訶薩不
158 10 不空 bù kōng Amoghavajra 即內空不空增語是菩薩摩訶薩不
159 10 無相 wúxiāng Formless 即內空無相增語是菩薩摩訶薩不
160 10 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即內空無相增語是菩薩摩訶薩不
161 10 無常 wúcháng irregular 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
162 10 無常 wúcháng changing frequently 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
163 10 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
164 10 無常 wúcháng impermanence 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
165 10 涅槃 nièpán Nirvana 即內空屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
166 10 涅槃 Nièpán nirvana 即內空屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
167 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即內空屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
168 10 有為 yǒuwèi posessing action 即內空有為增語是菩薩摩訶薩不
169 10 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即內空有為增語是菩薩摩訶薩不
170 10 self 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
171 10 [my] dear 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
172 10 Wo 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
173 10 self; atman; attan 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
174 10 ga 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
175 10 can; may; permissible 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
176 10 to approve; to permit 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
177 10 to be worth 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
178 10 to suit; to fit 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
179 10 khan 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
180 10 to recover 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
181 10 to act as 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
182 10 to be worth; to deserve 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
183 10 used to add emphasis 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
184 10 beautiful 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
185 10 Ke 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
186 10 can; may; śakta 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
187 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即內空有漏增語是菩薩摩訶薩不
188 10 to leave; to depart; to go away; to part 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
189 10 a mythical bird 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
190 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
191 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
192 10 chī a dragon with horns not yet grown 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
193 10 a mountain ash 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
194 10 vanilla; a vanilla-like herb 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
195 10 to be scattered; to be separated 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
196 10 to cut off 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
197 10 to violate; to be contrary to 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
198 10 to be distant from 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
199 10 two 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
200 10 to array; to align 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
201 10 to pass through; to experience 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
202 10 transcendence 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
203 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
204 10 liǎng two 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
205 10 liǎng a few 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
206 10 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
207 10 有相 yǒu xiāng having form 即內空有相增語是菩薩摩訶薩不
208 10 在內 zàinèi to include; in the scope of 即內空在內增語是菩薩摩訶薩不
209 10 jìng clean 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
210 10 jìng no surplus; net 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
211 10 jìng pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
212 10 jìng tranquil 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
213 10 jìng cold 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
214 10 jìng to wash; to clense 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
215 10 jìng role of hero 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
216 10 jìng to remove sexual desire 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
217 10 jìng bright and clean; luminous 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
218 10 jìng clean; pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
219 10 jìng cleanse 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
220 10 jìng cleanse 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
221 10 jìng Pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
222 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
223 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
224 10 jìng viśuddhi; purity 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
225 10 bitterness; bitter flavor 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
226 10 hardship; suffering 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
227 10 to make things difficult for 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
228 10 to train; to practice 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
229 10 to suffer from a misfortune 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
230 10 bitter 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
231 10 grieved; facing hardship 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
232 10 in low spirits; depressed 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
233 10 painful 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
234 10 suffering; duḥkha; dukkha 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
235 10 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
236 10 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
237 10 遠離 yuǎnlí to far off 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
238 10 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
239 10 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
240 10 在外 zài wài outer 即內空在外增語是菩薩摩訶薩不
241 10 zài in; at 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
242 10 zài to exist; to be living 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
243 10 zài to consist of 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
244 10 zài to be at a post 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
245 10 zài in; bhū 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
246 10 無為 wúwèi to let things take their own course 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
247 10 無為 wúwèi Wu Wei 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
248 10 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
249 10 無為 wúwèi do not 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
250 10 無為 wúwèi Wuwei 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
251 10 無為 wúwèi Non-Doing 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
252 10 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
253 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
254 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
255 10 清淨 qīngjìng concise 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
256 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
257 10 清淨 qīngjìng pure and clean 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
258 10 清淨 qīngjìng purity 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
259 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
260 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
261 10 děi to want to; to need to 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
262 10 děi must; ought to 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
263 10 de 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
264 10 de infix potential marker 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
265 10 to result in 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
266 10 to be proper; to fit; to suit 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
267 10 to be satisfied 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
268 10 to be finished 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
269 10 děi satisfying 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
270 10 to contract 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
271 10 to hear 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
272 10 to have; there is 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
273 10 marks time passed 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
274 10 obtain; attain; prāpta 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
275 10 有罪 yǒuzuì guilty 即內空有罪增語是菩薩摩訶薩不
276 10 無漏 wúlòu Untainted 即內空無漏增語是菩薩摩訶薩不
277 10 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即內空無漏增語是菩薩摩訶薩不
278 10 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即內空無罪增語是菩薩摩訶薩不
279 10 世間 shìjiān world; the human world 即內空世間增語是菩薩摩訶薩不
280 10 世間 shìjiān world 即內空世間增語是菩薩摩訶薩不
281 10 世間 shìjiān world; loka 即內空世間增語是菩薩摩訶薩不
282 10 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即內空出世間增語是菩薩摩訶薩不
283 10 happy; glad; cheerful; joyful 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
284 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
285 10 Le 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
286 10 yuè music 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
287 10 yuè a musical instrument 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
288 10 yuè tone [of voice]; expression 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
289 10 yuè a musician 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
290 10 joy; pleasure 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
291 10 yuè the Book of Music 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
292 10 lào Lao 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
293 10 to laugh 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
294 10 Joy 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
295 10 joy; delight; sukhā 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
296 9 cháng Chang 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
297 9 cháng common; general; ordinary 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
298 9 cháng a principle; a rule 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
299 9 cháng eternal; nitya 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
300 6 shēng to be born; to give birth 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
301 6 shēng to live 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
302 6 shēng raw 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
303 6 shēng a student 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
304 6 shēng life 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
305 6 shēng to produce; to give rise 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
306 6 shēng alive 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
307 6 shēng a lifetime 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
308 6 shēng to initiate; to become 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
309 6 shēng to grow 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
310 6 shēng unfamiliar 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
311 6 shēng not experienced 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
312 6 shēng hard; stiff; strong 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
313 6 shēng having academic or professional knowledge 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
314 6 shēng a male role in traditional theatre 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
315 6 shēng gender 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
316 6 shēng to develop; to grow 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
317 6 shēng to set up 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
318 6 shēng a prostitute 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
319 6 shēng a captive 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
320 6 shēng a gentleman 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
321 6 shēng Kangxi radical 100 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
322 6 shēng unripe 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
323 6 shēng nature 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
324 6 shēng to inherit; to succeed 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
325 6 shēng destiny 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
326 6 shēng birth 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
327 5 to go; to 於意云何
328 5 to rely on; to depend on 於意云何
329 5 Yu 於意云何
330 5 a crow 於意云何
331 5 suǒ a few; various; some 所言菩薩摩訶薩者
332 5 suǒ a place; a location 所言菩薩摩訶薩者
333 5 suǒ indicates a passive voice 所言菩薩摩訶薩者
334 5 suǒ an ordinal number 所言菩薩摩訶薩者
335 5 suǒ meaning 所言菩薩摩訶薩者
336 5 suǒ garrison 所言菩薩摩訶薩者
337 5 suǒ place; pradeśa 所言菩薩摩訶薩者
338 5 zhě ca 所言菩薩摩訶薩者
339 5 idea 於意云何
340 5 Italy (abbreviation) 於意云何
341 5 a wish; a desire; intention 於意云何
342 5 mood; feeling 於意云何
343 5 will; willpower; determination 於意云何
344 5 bearing; spirit 於意云何
345 5 to think of; to long for; to miss 於意云何
346 5 to anticipate; to expect 於意云何
347 5 to doubt; to suspect 於意云何
348 5 meaning 於意云何
349 5 a suggestion; a hint 於意云何
350 5 an understanding; a point of view 於意云何
351 5 Yi 於意云何
352 5 manas; mind; mentation 於意云何
353 5 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
354 5 yán to speak; to say; said 所言菩薩摩訶薩者
355 5 yán language; talk; words; utterance; speech 所言菩薩摩訶薩者
356 5 yán Kangxi radical 149 所言菩薩摩訶薩者
357 5 yán phrase; sentence 所言菩薩摩訶薩者
358 5 yán a word; a syllable 所言菩薩摩訶薩者
359 5 yán a theory; a doctrine 所言菩薩摩訶薩者
360 5 yán to regard as 所言菩薩摩訶薩者
361 5 yán to act as 所言菩薩摩訶薩者
362 5 yán word; vacana 所言菩薩摩訶薩者
363 5 yán speak; vad 所言菩薩摩訶薩者
364 4 yǐn to hide; to conceal 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
365 4 yǐn a riddle; a conundrum; a puzzle; an enigma 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
366 4 yǐn taciturn; reticent; reclusive 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
367 4 yǐn obscure; dark 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
368 4 yǐn a puzzle; an enigma 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
369 4 yǐn to pity; to sympathize; to grieve 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
370 4 yǐn Yin 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
371 4 yìn to lean on 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
372 4 yǐn to consider; to ponder 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
373 4 yǐn a mystical place 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
374 4 yǐn pain; suffering 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
375 4 yǐn destitute; poor 即內空隱增語是菩薩摩訶薩不
376 4 xiǎn to show; to manifest; to display 即內空顯增語是菩薩摩訶薩不
377 4 xiǎn Xian 即內空顯增語是菩薩摩訶薩不
378 4 xiǎn evident; clear 即內空顯增語是菩薩摩訶薩不
379 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
380 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第二十
381 2 juǎn to coil; to roll
382 2 juǎn a coil; a roll; a scroll
383 2 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll
384 2 juǎn to sweep up; to carry away
385 2 juǎn to involve; to embroil
386 2 juǎn a break roll
387 2 juàn an examination paper
388 2 juàn a file
389 2 quán crinkled; curled
390 2 juǎn to include
391 2 juǎn to store away
392 2 juǎn to sever; to break off
393 2 juǎn Juan
394 2 juàn tired
395 2 quán beautiful
396 2 juǎn wrapped
397 2 卷第二十 juǎn dì èrshí scroll 20 大般若波羅蜜多經卷第二十
398 2 sequence; order
399 2 grade; degree
400 2 to put in order; to arrange
401 2 a mansion; a manor; a state residence
402 2 order; sarvapradhāna
403 2 出版社 chūbǎn shè publisher; publishing house; press 眾生出版社提供
404 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生出版社提供
405 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生出版社提供
406 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生出版社提供
407 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生出版社提供
408 1 內外空 nèi wài kōng inside and outside are empty; intrinsically empty 內外空
409 1 大空 dàkōng the great void 大空
410 1 無為空 wúwèi kōng emptiness of the unconditioned 無為空
411 1 實際 shíjì reality; in truth 實際
412 1 實際 shíjì to make every effort 實際
413 1 實際 shíjì actual 實際
414 1 實際 shí jì bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality 實際
415 1 實際 shíjì tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 實際
416 1 法住 fǎzhù dharma abode 法住
417 1 教誡 jiāojiè instruction; teaching 初分教誡教授品第七之十
418 1 蘭若 lánrè Aranya 妙雲蘭若提供
419 1 蘭若 lánrè a forest retreat; a secluded place to practice; aranya 妙雲蘭若提供
420 1 蘭若 lánrè temple; monastery 妙雲蘭若提供
421 1 seven 初分教誡教授品第七之十
422 1 a genre of poetry 初分教誡教授品第七之十
423 1 seventh day memorial ceremony 初分教誡教授品第七之十
424 1 seven; sapta 初分教誡教授品第七之十
425 1 fēn to separate; to divide into parts 初分教誡教授品第七之十
426 1 fēn a part; a section; a division; a portion 初分教誡教授品第七之十
427 1 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分教誡教授品第七之十
428 1 fēn to differentiate; to distinguish 初分教誡教授品第七之十
429 1 fēn a fraction 初分教誡教授品第七之十
430 1 fēn to express as a fraction 初分教誡教授品第七之十
431 1 fēn one tenth 初分教誡教授品第七之十
432 1 fèn a component; an ingredient 初分教誡教授品第七之十
433 1 fèn the limit of an obligation 初分教誡教授品第七之十
434 1 fèn affection; goodwill 初分教誡教授品第七之十
435 1 fèn a role; a responsibility 初分教誡教授品第七之十
436 1 fēn equinox 初分教誡教授品第七之十
437 1 fèn a characteristic 初分教誡教授品第七之十
438 1 fèn to assume; to deduce 初分教誡教授品第七之十
439 1 fēn to share 初分教誡教授品第七之十
440 1 fēn branch [office] 初分教誡教授品第七之十
441 1 fēn clear; distinct 初分教誡教授品第七之十
442 1 fēn a difference 初分教誡教授品第七之十
443 1 fēn a score 初分教誡教授品第七之十
444 1 fèn identity 初分教誡教授品第七之十
445 1 fèn a part; a portion 初分教誡教授品第七之十
446 1 fēn part; avayava 初分教誡教授品第七之十
447 1 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
448 1 共相 gòng xiāng totality 共相空
449 1 to translate; to interpret 詔譯
450 1 to explain 詔譯
451 1 to decode; to encode 詔譯
452 1 如常 rú cháng as usual 即真如常增語是菩薩摩訶薩不
453 1 如常 rú cháng usually 即真如常增語是菩薩摩訶薩不
454 1 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 法性
455 1 book; volume
456 1 a roll of bamboo slips
457 1 a plan; a scheme
458 1 to confer
459 1 chǎi a book with embroidered covers
460 1 patent of enfeoffment
461 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 眾生出版社提供新式標點
462 1 標點 biāodiǎn to punctuate 眾生出版社提供新式標點
463 1 wàng absurd; fantastic; presumptuous 不虛妄性
464 1 wàng irregular (behavior) 不虛妄性
465 1 wàng arrogant 不虛妄性
466 1 wàng falsely; mithyā 不虛妄性
467 1 變異 biànyì to change; to transform 無變異空
468 1 一切法空 yīqiè fǎ kōng the emptiness of all dharmas 一切法空
469 1 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 空空
470 1 本性空 běn xìng kōng emptiness of essential original nature 本性空
471 1 五力 wǔ lì pañcabala; the five powers 五力
472 1 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空
473 1 shí ten 初分教誡教授品第七之十
474 1 shí Kangxi radical 24 初分教誡教授品第七之十
475 1 shí tenth 初分教誡教授品第七之十
476 1 shí complete; perfect 初分教誡教授品第七之十
477 1 shí ten; daśa 初分教誡教授品第七之十
478 1 fèn to offer; to present 三藏法師玄奘奉
479 1 fèng to receive; to receive with respect 三藏法師玄奘奉
480 1 fèng to believe in 三藏法師玄奘奉
481 1 fèng a display of respect 三藏法師玄奘奉
482 1 fèng to revere 三藏法師玄奘奉
483 1 fèng salary 三藏法師玄奘奉
484 1 fèng to serve 三藏法師玄奘奉
485 1 fèng Feng 三藏法師玄奘奉
486 1 fèng to politely request 三藏法師玄奘奉
487 1 fèng to offer with both hands 三藏法師玄奘奉
488 1 fèng a term of respect 三藏法師玄奘奉
489 1 fèng to help 三藏法師玄奘奉
490 1 fèng offer; upanī 三藏法師玄奘奉
491 1 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
492 1 平等性 píngděng xìng universal nature 平等性
493 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 三藏法師玄奘奉
494 1 玄奘 xuán zàng Xuanzang; Hsuan-Tsang 三藏法師玄奘奉
495 1 xìng gender 不虛妄性
496 1 xìng nature; disposition 不虛妄性
497 1 xìng grammatical gender 不虛妄性
498 1 xìng a property; a quality 不虛妄性
499 1 xìng life; destiny 不虛妄性
500 1 xìng sexual desire 不虛妄性

Frequencies of all Words

Top 617

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 850 not; no 即內空增語是菩薩摩訶薩不
2 850 expresses that a certain condition cannot be acheived 即內空增語是菩薩摩訶薩不
3 850 as a correlative 即內空增語是菩薩摩訶薩不
4 850 no (answering a question) 即內空增語是菩薩摩訶薩不
5 850 forms a negative adjective from a noun 即內空增語是菩薩摩訶薩不
6 850 at the end of a sentence to form a question 即內空增語是菩薩摩訶薩不
7 850 to form a yes or no question 即內空增語是菩薩摩訶薩不
8 850 infix potential marker 即內空增語是菩薩摩訶薩不
9 850 no; na 即內空增語是菩薩摩訶薩不
10 425 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 所言菩薩摩訶薩者
11 420 增語 zēngyǔ designation; appellation 即內空增語是菩薩摩訶薩不
12 420 also; too 不也
13 420 a final modal particle indicating certainy or decision 不也
14 420 either 不也
15 420 even 不也
16 420 used to soften the tone 不也
17 420 used for emphasis 不也
18 420 used to mark contrast 不也
19 420 used to mark compromise 不也
20 420 ya 不也
21 420 shì is; are; am; to be 即內空增語是菩薩摩訶薩不
22 420 shì is exactly 即內空增語是菩薩摩訶薩不
23 420 shì is suitable; is in contrast 即內空增語是菩薩摩訶薩不
24 420 shì this; that; those 即內空增語是菩薩摩訶薩不
25 420 shì really; certainly 即內空增語是菩薩摩訶薩不
26 420 shì correct; yes; affirmative 即內空增語是菩薩摩訶薩不
27 420 shì true 即內空增語是菩薩摩訶薩不
28 420 shì is; has; exists 即內空增語是菩薩摩訶薩不
29 420 shì used between repetitions of a word 即內空增語是菩薩摩訶薩不
30 420 shì a matter; an affair 即內空增語是菩薩摩訶薩不
31 420 shì Shi 即內空增語是菩薩摩訶薩不
32 420 shì is; bhū 即內空增語是菩薩摩訶薩不
33 420 shì this; idam 即內空增語是菩薩摩訶薩不
34 420 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
35 420 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
36 378 promptly; right away; immediately 即內空增語是菩薩摩訶薩不
37 378 to be near by; to be close to 即內空增語是菩薩摩訶薩不
38 378 at that time 即內空增語是菩薩摩訶薩不
39 378 to be exactly the same as; to be thus 即內空增語是菩薩摩訶薩不
40 378 supposed; so-called 即內空增語是菩薩摩訶薩不
41 378 if; but 即內空增語是菩薩摩訶薩不
42 378 to arrive at; to ascend 即內空增語是菩薩摩訶薩不
43 378 then; following 即內空增語是菩薩摩訶薩不
44 378 so; just so; eva 即內空增語是菩薩摩訶薩不
45 123 乃至 nǎizhì and even 即外空乃至無性自性空常增語是菩薩摩訶薩不
46 123 乃至 nǎizhì as much as; yavat 即外空乃至無性自性空常增語是菩薩摩訶薩不
47 48 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
48 48 miè to submerge 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
49 48 miè to extinguish; to put out 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
50 48 miè to eliminate 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
51 48 miè to disappear; to fade away 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
52 48 miè the cessation of suffering 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
53 48 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 即四念住滅增語是菩薩摩訶薩不
54 43 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
55 43 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
56 43 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
57 43 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
58 43 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
59 42 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定增語是菩薩摩訶薩不
60 42 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定增語是菩薩摩訶薩不
61 42 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 即四靜慮增語是菩薩摩訶薩不
62 42 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支增語是菩薩摩訶薩不
63 42 to gather; to collect 即集
64 42 collected works; collection 即集
65 42 volume; part 即集
66 42 to stablize; to settle 即集
67 42 used in place names 即集
68 42 to mix; to blend 即集
69 42 to hit the mark 即集
70 42 to compile 即集
71 42 to finish; to accomplish 即集
72 42 to rest; to perch 即集
73 42 a market 即集
74 42 the origin of suffering 即集
75 42 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 即苦聖諦增語是菩薩摩訶薩不
76 42 法界 fǎjiè Dharma Realm 即法界
77 42 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 即法界
78 42 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 即法界
79 42 即真 jízhēn to formally ascend to the throne 即真如增語是菩薩摩訶薩不
80 42 即真 jízhēn to take up a permanent appointment to office 即真如增語是菩薩摩訶薩不
81 42 內空 nèikōng empty within 即內空增語是菩薩摩訶薩不
82 42 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 即四正斷
83 42 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界增語是菩薩摩訶薩不
84 42 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦增語是菩薩摩訶薩不
85 42 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 即四念住增語是菩薩摩訶薩不
86 42 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 即四無量
87 42 外空 wàikōng emptiness external to the body 即外空
88 41 such as; for example; for instance 即真如增語是菩薩摩訶薩不
89 41 if 即真如增語是菩薩摩訶薩不
90 41 in accordance with 即真如增語是菩薩摩訶薩不
91 41 to be appropriate; should; with regard to 即真如增語是菩薩摩訶薩不
92 41 this 即真如增語是菩薩摩訶薩不
93 41 it is so; it is thus; can be compared with 即真如增語是菩薩摩訶薩不
94 41 to go to 即真如增語是菩薩摩訶薩不
95 41 to meet 即真如增語是菩薩摩訶薩不
96 41 to appear; to seem; to be like 即真如增語是菩薩摩訶薩不
97 41 at least as good as 即真如增語是菩薩摩訶薩不
98 41 and 即真如增語是菩薩摩訶薩不
99 41 or 即真如增語是菩薩摩訶薩不
100 41 but 即真如增語是菩薩摩訶薩不
101 41 then 即真如增語是菩薩摩訶薩不
102 41 naturally 即真如增語是菩薩摩訶薩不
103 41 expresses a question or doubt 即真如增語是菩薩摩訶薩不
104 41 you 即真如增語是菩薩摩訶薩不
105 41 the second lunar month 即真如增語是菩薩摩訶薩不
106 41 in; at 即真如增語是菩薩摩訶薩不
107 41 Ru 即真如增語是菩薩摩訶薩不
108 41 Thus 即真如增語是菩薩摩訶薩不
109 41 thus; tathā 即真如增語是菩薩摩訶薩不
110 41 like; iva 即真如增語是菩薩摩訶薩不
111 41 suchness; tathatā 即真如增語是菩薩摩訶薩不
112 21 no 無變異空
113 21 Kangxi radical 71 無變異空
114 21 to not have; without 無變異空
115 21 has not yet 無變異空
116 21 mo 無變異空
117 21 do not 無變異空
118 21 not; -less; un- 無變異空
119 21 regardless of 無變異空
120 21 to not have 無變異空
121 21 um 無變異空
122 21 Wu 無變異空
123 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
124 21 not; non- 無變異空
125 21 mo 無變異空
126 20 shǔ to belong to; be subordinate to 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
127 20 shǔ category 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
128 20 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
129 20 shǔ genus 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
130 20 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
131 20 shǔ genus 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
132 20 shǔ relatives 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
133 20 shǔ a subordinate 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
134 20 shǔ a subordinate 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
135 20 shǔ dependent 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
136 20 zhǔ to follow 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
137 20 zhǔ to assemble; to gather 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
138 20 zhǔ to write; to compose 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
139 20 zhǔ to entrust 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
140 20 zhǔ just now 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
141 20 shǔ subordinate to; adhīna 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
142 20 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
143 20 shàn happy 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
144 20 shàn good 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
145 20 shàn kind-hearted 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
146 20 shàn to be skilled at something 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
147 20 shàn familiar 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
148 20 shàn to repair 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
149 20 shàn to admire 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
150 20 shàn to praise 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
151 20 shàn numerous; frequent; easy 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
152 20 shàn Shan 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
153 20 shàn wholesome; virtuous 即內空善增語是菩薩摩訶薩不
154 20 寂靜 jìjìng quiet 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
155 20 寂靜 jìjìng tranquility 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
156 20 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
157 20 寂靜 jìjìng Nirvana 即內空寂靜增語是菩薩摩訶薩不
158 20 yuàn to hope; to wish; to desire 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
159 20 yuàn hope 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
160 20 yuàn to be ready; to be willing 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
161 20 yuàn to ask for; to solicit 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
162 20 yuàn a vow 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
163 20 yuàn diligent; attentive 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
164 20 yuàn to prefer; to select 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
165 20 yuàn to admire 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
166 20 yuàn a vow; pranidhana 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
167 20 yǒu is; are; to exist 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
168 20 yǒu to have; to possess 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
169 20 yǒu indicates an estimate 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
170 20 yǒu indicates a large quantity 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
171 20 yǒu indicates an affirmative response 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
172 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
173 20 yǒu used to compare two things 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
174 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
175 20 yǒu used before the names of dynasties 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
176 20 yǒu a certain thing; what exists 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
177 20 yǒu multiple of ten and ... 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
178 20 yǒu abundant 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
179 20 yǒu purposeful 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
180 20 yǒu You 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
181 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
182 20 yǒu becoming; bhava 即內空有願增語是菩薩摩訶薩不
183 20 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
184 20 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
185 20 煩惱 fánnǎo defilement 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
186 20 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 即內空有煩惱增語是菩薩摩訶薩不
187 16 kōng empty; void; hollow 畢竟空
188 16 kòng free time 畢竟空
189 16 kòng to empty; to clean out 畢竟空
190 16 kōng the sky; the air 畢竟空
191 16 kōng in vain; for nothing 畢竟空
192 16 kòng vacant; unoccupied 畢竟空
193 16 kòng empty space 畢竟空
194 16 kōng without substance 畢竟空
195 16 kōng to not have 畢竟空
196 16 kòng opportunity; chance 畢竟空
197 16 kōng vast and high 畢竟空
198 16 kōng impractical; ficticious 畢竟空
199 16 kòng blank 畢竟空
200 16 kòng expansive 畢竟空
201 16 kòng lacking 畢竟空
202 16 kōng plain; nothing else 畢竟空
203 16 kōng Emptiness 畢竟空
204 16 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟空
205 11 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
206 11 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
207 11 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
208 10 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
209 10 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
210 10 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即內空屬生死增語是菩薩摩訶薩不
211 10 無我 wúwǒ non-self 即內空無我增語是菩薩摩訶薩不
212 10 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 即內空無我增語是菩薩摩訶薩不
213 10 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
214 10 雜染 zárǎn Polluted 即內空雜染增語是菩薩摩訶薩不
215 10 雜染 zárǎn an affliction; a defilement 即內空雜染增語是菩薩摩訶薩不
216 10 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 即內空不淨增語是菩薩摩訶薩不
217 10 jiān measure word for rooms, houses, luggage, etc 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
218 10 jiān space between 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
219 10 jiān between; among 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
220 10 jiān time interval 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
221 10 jiān a room 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
222 10 jiàn to thin out 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
223 10 jiàn to separate 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
224 10 jiàn to sow discord; to criticize 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
225 10 jiàn an opening; a gap 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
226 10 jiàn a leak; a crevice 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
227 10 jiàn to mix; to mingle; intermediate 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
228 10 jiàn to make as a pretext 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
229 10 jiàn alternately 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
230 10 jiàn for friends to part 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
231 10 jiān a place; a space 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
232 10 jiàn a spy; a treacherous person 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
233 10 jiàn occasionally 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
234 10 jiàn in private; secretly 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
235 10 jiān interior; antara 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
236 10 fēi not; non-; un- 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
237 10 fēi Kangxi radical 175 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
238 10 fēi wrong; bad; untruthful 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
239 10 fēi different 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
240 10 fēi to not be; to not have 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
241 10 fēi to violate; to be contrary to 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
242 10 fēi Africa 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
243 10 fēi to slander 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
244 10 fěi to avoid 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
245 10 fēi must 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
246 10 fēi an error 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
247 10 fēi a problem; a question 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
248 10 fēi evil 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
249 10 fēi besides; except; unless 即內空非善增語是菩薩摩訶薩不
250 10 不空 bù kōng unerring; amogha 即內空不空增語是菩薩摩訶薩不
251 10 不空 bù kōng Amoghavajra 即內空不空增語是菩薩摩訶薩不
252 10 無相 wúxiāng Formless 即內空無相增語是菩薩摩訶薩不
253 10 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 即內空無相增語是菩薩摩訶薩不
254 10 無常 wúcháng irregular 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
255 10 無常 wúcháng changing frequently 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
256 10 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
257 10 無常 wúcháng impermanence 即內空無常增語是菩薩摩訶薩不
258 10 涅槃 nièpán Nirvana 即內空屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
259 10 涅槃 Nièpán nirvana 即內空屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
260 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即內空屬涅槃增語是菩薩摩訶薩不
261 10 有為 yǒuwèi posessing action 即內空有為增語是菩薩摩訶薩不
262 10 有為 yǒuwèi conditioned; samskrta 即內空有為增語是菩薩摩訶薩不
263 10 I; me; my 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
264 10 self 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
265 10 we; our 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
266 10 [my] dear 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
267 10 Wo 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
268 10 self; atman; attan 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
269 10 ga 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
270 10 I; aham 即內空我增語是菩薩摩訶薩不
271 10 can; may; permissible 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
272 10 but 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
273 10 such; so 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
274 10 able to; possibly 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
275 10 to approve; to permit 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
276 10 to be worth 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
277 10 to suit; to fit 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
278 10 khan 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
279 10 to recover 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
280 10 to act as 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
281 10 to be worth; to deserve 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
282 10 approximately; probably 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
283 10 expresses doubt 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
284 10 really; truely 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
285 10 used to add emphasis 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
286 10 beautiful 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
287 10 Ke 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
288 10 used to ask a question 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
289 10 can; may; śakta 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
290 10 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 即內空有漏增語是菩薩摩訶薩不
291 10 to leave; to depart; to go away; to part 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
292 10 a mythical bird 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
293 10 li; one of the eight divinatory trigrams 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
294 10 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
295 10 chī a dragon with horns not yet grown 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
296 10 a mountain ash 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
297 10 vanilla; a vanilla-like herb 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
298 10 to be scattered; to be separated 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
299 10 to cut off 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
300 10 to violate; to be contrary to 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
301 10 to be distant from 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
302 10 two 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
303 10 to array; to align 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
304 10 to pass through; to experience 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
305 10 transcendence 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
306 10 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即內空不遠離增語是菩薩摩訶薩不
307 10 liǎng two 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
308 10 liǎng unit of weight equal to 50 grams 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
309 10 liǎng both; mutual 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
310 10 liǎng a few 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
311 10 liǎng two; pair; dvi; dvaya 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
312 10 有相 yǒu xiāng having form 即內空有相增語是菩薩摩訶薩不
313 10 在內 zàinèi to include; in the scope of 即內空在內增語是菩薩摩訶薩不
314 10 jìng clean 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
315 10 jìng no surplus; net 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
316 10 jìng only 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
317 10 jìng pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
318 10 jìng tranquil 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
319 10 jìng cold 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
320 10 jìng to wash; to clense 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
321 10 jìng role of hero 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
322 10 jìng completely 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
323 10 jìng to remove sexual desire 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
324 10 jìng bright and clean; luminous 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
325 10 jìng clean; pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
326 10 jìng cleanse 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
327 10 jìng cleanse 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
328 10 jìng Pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
329 10 jìng vyavadāna; purification; cleansing 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
330 10 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
331 10 jìng viśuddhi; purity 即內空淨增語是菩薩摩訶薩不
332 10 bitterness; bitter flavor 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
333 10 hardship; suffering 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
334 10 to make things difficult for 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
335 10 to train; to practice 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
336 10 to suffer from a misfortune 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
337 10 bitter 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
338 10 grieved; facing hardship 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
339 10 in low spirits; depressed 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
340 10 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
341 10 painful 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
342 10 suffering; duḥkha; dukkha 即內空苦增語是菩薩摩訶薩不
343 10 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
344 10 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
345 10 遠離 yuǎnlí to far off 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
346 10 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
347 10 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 即內空遠離增語是菩薩摩訶薩不
348 10 在外 zài wài outer 即內空在外增語是菩薩摩訶薩不
349 10 zài in; at 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
350 10 zài at 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
351 10 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
352 10 zài to exist; to be living 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
353 10 zài to consist of 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
354 10 zài to be at a post 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
355 10 zài in; bhū 即內空在兩間增語是菩薩摩訶薩不
356 10 無為 wúwèi to let things take their own course 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
357 10 無為 wúwèi Wu Wei 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
358 10 無為 wúwèi to influence by example rather than compulsion 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
359 10 無為 wúwèi do not 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
360 10 無為 wúwèi Wuwei 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
361 10 無為 wúwèi Non-Doing 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
362 10 無為 wúwèi unconditioned; asaṃskṛta 即內空無為增語是菩薩摩訶薩不
363 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
364 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
365 10 清淨 qīngjìng concise 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
366 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
367 10 清淨 qīngjìng pure and clean 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
368 10 清淨 qīngjìng purity 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
369 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 即內空清淨增語是菩薩摩訶薩不
370 10 de potential marker 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
371 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
372 10 děi must; ought to 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
373 10 děi to want to; to need to 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
374 10 děi must; ought to 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
375 10 de 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
376 10 de infix potential marker 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
377 10 to result in 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
378 10 to be proper; to fit; to suit 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
379 10 to be satisfied 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
380 10 to be finished 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
381 10 de result of degree 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
382 10 de marks completion of an action 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
383 10 děi satisfying 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
384 10 to contract 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
385 10 marks permission or possibility 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
386 10 expressing frustration 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
387 10 to hear 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
388 10 to have; there is 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
389 10 marks time passed 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
390 10 obtain; attain; prāpta 即內空可得增語是菩薩摩訶薩不
391 10 有罪 yǒuzuì guilty 即內空有罪增語是菩薩摩訶薩不
392 10 無漏 wúlòu Untainted 即內空無漏增語是菩薩摩訶薩不
393 10 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 即內空無漏增語是菩薩摩訶薩不
394 10 無罪 wúzuì innocent; not guilty 即內空無罪增語是菩薩摩訶薩不
395 10 世間 shìjiān world; the human world 即內空世間增語是菩薩摩訶薩不
396 10 世間 shìjiān world 即內空世間增語是菩薩摩訶薩不
397 10 世間 shìjiān world; loka 即內空世間增語是菩薩摩訶薩不
398 10 出世間 chūshìjiān transcendental world; lokottara 即內空出世間增語是菩薩摩訶薩不
399 10 happy; glad; cheerful; joyful 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
400 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
401 10 Le 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
402 10 yuè music 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
403 10 yuè a musical instrument 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
404 10 yuè tone [of voice]; expression 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
405 10 yuè a musician 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
406 10 joy; pleasure 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
407 10 yuè the Book of Music 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
408 10 lào Lao 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
409 10 to laugh 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
410 10 Joy 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
411 10 joy; delight; sukhā 即內空樂增語是菩薩摩訶薩不
412 9 cháng always; ever; often; frequently; constantly 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
413 9 cháng Chang 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
414 9 cháng long-lasting 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
415 9 cháng common; general; ordinary 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
416 9 cháng a principle; a rule 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
417 9 cháng eternal; nitya 即內空常增語是菩薩摩訶薩不
418 6 shēng to be born; to give birth 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
419 6 shēng to live 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
420 6 shēng raw 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
421 6 shēng a student 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
422 6 shēng life 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
423 6 shēng to produce; to give rise 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
424 6 shēng alive 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
425 6 shēng a lifetime 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
426 6 shēng to initiate; to become 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
427 6 shēng to grow 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
428 6 shēng unfamiliar 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
429 6 shēng not experienced 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
430 6 shēng hard; stiff; strong 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
431 6 shēng very; extremely 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
432 6 shēng having academic or professional knowledge 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
433 6 shēng a male role in traditional theatre 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
434 6 shēng gender 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
435 6 shēng to develop; to grow 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
436 6 shēng to set up 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
437 6 shēng a prostitute 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
438 6 shēng a captive 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
439 6 shēng a gentleman 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
440 6 shēng Kangxi radical 100 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
441 6 shēng unripe 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
442 6 shēng nature 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
443 6 shēng to inherit; to succeed 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
444 6 shēng destiny 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
445 6 shēng birth 即四念住生增語是菩薩摩訶薩不
446 5 in; at 於意云何
447 5 in; at 於意云何
448 5 in; at; to; from 於意云何
449 5 to go; to 於意云何
450 5 to rely on; to depend on 於意云何
451 5 to go to; to arrive at 於意云何
452 5 from 於意云何
453 5 give 於意云何
454 5 oppposing 於意云何
455 5 and 於意云何
456 5 compared to 於意云何
457 5 by 於意云何
458 5 and; as well as 於意云何
459 5 for 於意云何
460 5 Yu 於意云何
461 5 a crow 於意云何
462 5 whew; wow 於意云何
463 5 near to; antike 於意云何
464 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所言菩薩摩訶薩者
465 5 suǒ an office; an institute 所言菩薩摩訶薩者
466 5 suǒ introduces a relative clause 所言菩薩摩訶薩者
467 5 suǒ it 所言菩薩摩訶薩者
468 5 suǒ if; supposing 所言菩薩摩訶薩者
469 5 suǒ a few; various; some 所言菩薩摩訶薩者
470 5 suǒ a place; a location 所言菩薩摩訶薩者
471 5 suǒ indicates a passive voice 所言菩薩摩訶薩者
472 5 suǒ that which 所言菩薩摩訶薩者
473 5 suǒ an ordinal number 所言菩薩摩訶薩者
474 5 suǒ meaning 所言菩薩摩訶薩者
475 5 suǒ garrison 所言菩薩摩訶薩者
476 5 suǒ place; pradeśa 所言菩薩摩訶薩者
477 5 suǒ that which; yad 所言菩薩摩訶薩者
478 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所言菩薩摩訶薩者
479 5 zhě that 所言菩薩摩訶薩者
480 5 zhě nominalizing function word 所言菩薩摩訶薩者
481 5 zhě used to mark a definition 所言菩薩摩訶薩者
482 5 zhě used to mark a pause 所言菩薩摩訶薩者
483 5 zhě topic marker; that; it 所言菩薩摩訶薩者
484 5 zhuó according to 所言菩薩摩訶薩者
485 5 zhě ca 所言菩薩摩訶薩者
486 5 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
487 5 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
488 5 idea 於意云何
489 5 Italy (abbreviation) 於意云何
490 5 a wish; a desire; intention 於意云何
491 5 mood; feeling 於意云何
492 5 will; willpower; determination 於意云何
493 5 bearing; spirit 於意云何
494 5 to think of; to long for; to miss 於意云何
495 5 to anticipate; to expect 於意云何
496 5 to doubt; to suspect 於意云何
497 5 meaning 於意云何
498 5 a suggestion; a hint 於意云何
499 5 an understanding; a point of view 於意云何
500 5 or 於意云何

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva
增语 增語 zēngyǔ designation; appellation
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
so; just so; eva
乃至 nǎizhì as much as; yavat
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
自性空
  1. zìxìng kōng
  2. zìxìng kōng
  3. zìxìng kōng
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 45.

Simplified Traditional Pinyin English
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
教诫 教誡 106 instruction; teaching
卷第二十 106 scroll 20
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
虚空界 虛空界 120 visible space
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增语 增語 122 designation; appellation
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature