Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 73
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 249 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 2 | 249 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 3 | 249 | 非 | fēi | different | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 4 | 249 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 5 | 249 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 6 | 249 | 非 | fēi | Africa | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 7 | 249 | 非 | fēi | to slander | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 8 | 249 | 非 | fěi | to avoid | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 9 | 249 | 非 | fēi | must | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 10 | 249 | 非 | fēi | an error | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 11 | 249 | 非 | fēi | a problem; a question | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 12 | 249 | 非 | fēi | evil | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 13 | 197 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此性空中無生無受 |
| 14 | 197 | 無 | wú | to not have; without | 此性空中無生無受 |
| 15 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
| 16 | 197 | 無 | wú | to not have | 此性空中無生無受 |
| 17 | 197 | 無 | wú | Wu | 此性空中無生無受 |
| 18 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
| 19 | 178 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色色性空 |
| 20 | 147 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 21 | 147 | 則 | zé | a grade; a level | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 22 | 147 | 則 | zé | an example; a model | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 23 | 147 | 則 | zé | a weighing device | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 24 | 147 | 則 | zé | to grade; to rank | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 25 | 147 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 26 | 147 | 則 | zé | to do | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 27 | 147 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 28 | 147 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子問善現言 |
| 29 | 125 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 30 | 125 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 31 | 125 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 32 | 125 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 33 | 120 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界耳界性空 |
| 34 | 120 | 界 | jiè | kingdom | 耳界耳界性空 |
| 35 | 120 | 界 | jiè | territory; region | 耳界耳界性空 |
| 36 | 120 | 界 | jiè | the world | 耳界耳界性空 |
| 37 | 120 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界耳界性空 |
| 38 | 120 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界耳界性空 |
| 39 | 120 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界耳界性空 |
| 40 | 120 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界耳界性空 |
| 41 | 120 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界耳界性空 |
| 42 | 97 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 何緣故說色等不二則非色等 |
| 43 | 97 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 何緣故說色等不二則非色等 |
| 44 | 97 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 何緣故說色等不二則非色等 |
| 45 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
| 46 | 96 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此性空中無生無色 |
| 47 | 96 | 中 | zhōng | China | 此性空中無生無色 |
| 48 | 96 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此性空中無生無色 |
| 49 | 96 | 中 | zhōng | midday | 此性空中無生無色 |
| 50 | 96 | 中 | zhōng | inside | 此性空中無生無色 |
| 51 | 96 | 中 | zhōng | during | 此性空中無生無色 |
| 52 | 96 | 中 | zhōng | Zhong | 此性空中無生無色 |
| 53 | 96 | 中 | zhōng | intermediary | 此性空中無生無色 |
| 54 | 96 | 中 | zhōng | half | 此性空中無生無色 |
| 55 | 96 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此性空中無生無色 |
| 56 | 96 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此性空中無生無色 |
| 57 | 96 | 中 | zhòng | to obtain | 此性空中無生無色 |
| 58 | 96 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此性空中無生無色 |
| 59 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
| 60 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 61 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 62 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 63 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 64 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 65 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 66 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 67 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 68 | 78 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 69 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 70 | 78 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 71 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 72 | 78 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 73 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 74 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 75 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 76 | 78 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 77 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 78 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 79 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 80 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 81 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 82 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 83 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 84 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 85 | 75 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 86 | 75 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 87 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 88 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 89 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 90 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 91 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 92 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 93 | 75 | 說 | shuō | allocution | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 94 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 95 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 96 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 97 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 98 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 99 | 72 | 我 | wǒ | self | 由此緣故我作是說 |
| 100 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 由此緣故我作是說 |
| 101 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 由此緣故我作是說 |
| 102 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由此緣故我作是說 |
| 103 | 72 | 我 | wǒ | ga | 由此緣故我作是說 |
| 104 | 72 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此緣故我作是說 |
| 105 | 72 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
| 106 | 72 | 作 | zuò | to do | 由此緣故我作是說 |
| 107 | 72 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 由此緣故我作是說 |
| 108 | 72 | 作 | zuò | to start | 由此緣故我作是說 |
| 109 | 72 | 作 | zuò | a writing; a work | 由此緣故我作是說 |
| 110 | 72 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 由此緣故我作是說 |
| 111 | 72 | 作 | zuō | to create; to make | 由此緣故我作是說 |
| 112 | 72 | 作 | zuō | a workshop | 由此緣故我作是說 |
| 113 | 72 | 作 | zuō | to write; to compose | 由此緣故我作是說 |
| 114 | 72 | 作 | zuò | to rise | 由此緣故我作是說 |
| 115 | 72 | 作 | zuò | to be aroused | 由此緣故我作是說 |
| 116 | 72 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 由此緣故我作是說 |
| 117 | 72 | 作 | zuò | to regard as | 由此緣故我作是說 |
| 118 | 72 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 由此緣故我作是說 |
| 119 | 61 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 120 | 61 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 121 | 61 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 122 | 61 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 123 | 61 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 124 | 61 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 125 | 61 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 126 | 49 | 不滅 | bù miè | not being extinguished | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 127 | 49 | 不滅 | bù miè | not being wiped out; surviving | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 128 | 49 | 不滅 | bù miè | not destroyed | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 129 | 49 | 不滅 | bù miè | Aniruddha | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 130 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 131 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 132 | 48 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
| 133 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
| 134 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
| 135 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
| 136 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
| 137 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
| 138 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
| 139 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
| 140 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
| 141 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
| 142 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
| 143 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
| 144 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
| 145 | 48 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
| 146 | 48 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
| 147 | 48 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
| 148 | 48 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
| 149 | 48 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
| 150 | 48 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
| 151 | 48 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
| 152 | 48 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
| 153 | 48 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
| 154 | 48 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
| 155 | 48 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
| 156 | 48 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
| 157 | 48 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
| 158 | 48 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
| 159 | 48 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 此性空中無生無色 |
| 160 | 48 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 此性空中無生無色 |
| 161 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 162 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 163 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 164 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 165 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 166 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 167 | 45 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 168 | 45 | 空 | kòng | free time | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 169 | 45 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 170 | 45 | 空 | kōng | the sky; the air | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 171 | 45 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 172 | 45 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 173 | 45 | 空 | kòng | empty space | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 174 | 45 | 空 | kōng | without substance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 175 | 45 | 空 | kōng | to not have | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 176 | 45 | 空 | kòng | opportunity; chance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 177 | 45 | 空 | kōng | vast and high | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 178 | 45 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 179 | 45 | 空 | kòng | blank | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 180 | 45 | 空 | kòng | expansive | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 181 | 45 | 空 | kòng | lacking | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 182 | 45 | 空 | kōng | plain; nothing else | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 183 | 45 | 空 | kōng | Emptiness | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 184 | 45 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 185 | 42 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 186 | 42 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 187 | 42 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 188 | 42 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 189 | 42 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 190 | 42 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 191 | 42 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 192 | 42 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 193 | 42 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 194 | 42 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 195 | 42 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 196 | 42 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 197 | 42 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 198 | 42 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 199 | 42 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 200 | 42 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 201 | 42 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 202 | 42 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 203 | 42 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 204 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 205 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 206 | 41 | 色 | sè | color | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 207 | 41 | 色 | sè | form; matter | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 208 | 41 | 色 | shǎi | dice | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 209 | 41 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 210 | 41 | 色 | sè | countenance | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 211 | 41 | 色 | sè | scene; sight | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 212 | 41 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 213 | 41 | 色 | sè | kind; type | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 214 | 41 | 色 | sè | quality | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 215 | 41 | 色 | sè | to be angry | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 216 | 41 | 色 | sè | to seek; to search for | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 217 | 41 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 218 | 41 | 色 | sè | form; rupa | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 219 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道相智 |
| 220 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道相智 |
| 221 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道相智 |
| 222 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道相智 |
| 223 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道相智 |
| 224 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道相智 |
| 225 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道相智 |
| 226 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
| 227 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 道相智 |
| 228 | 37 | 相 | xiāng | to express | 道相智 |
| 229 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 道相智 |
| 230 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
| 231 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道相智 |
| 232 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道相智 |
| 233 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 道相智 |
| 234 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 道相智 |
| 235 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 道相智 |
| 236 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道相智 |
| 237 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道相智 |
| 238 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道相智 |
| 239 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 道相智 |
| 240 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 道相智 |
| 241 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道相智 |
| 242 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道相智 |
| 243 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道相智 |
| 244 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道相智 |
| 245 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道相智 |
| 246 | 37 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相 |
| 247 | 37 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相 |
| 248 | 29 | 眼 | yǎn | eye | 眼處眼處性空 |
| 249 | 29 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處眼處性空 |
| 250 | 29 | 眼 | yǎn | sight | 眼處眼處性空 |
| 251 | 29 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處眼處性空 |
| 252 | 29 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處眼處性空 |
| 253 | 29 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處眼處性空 |
| 254 | 29 | 眼 | yǎn | insight | 眼處眼處性空 |
| 255 | 29 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處眼處性空 |
| 256 | 29 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處眼處性空 |
| 257 | 29 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處眼處性空 |
| 258 | 29 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處眼處性空 |
| 259 | 29 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處眼處性空 |
| 260 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 261 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 262 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
| 263 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
| 264 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 265 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 266 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 267 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 268 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 269 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
| 270 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 271 | 28 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 此性空中無生無色 |
| 272 | 27 | 意 | yì | idea | 意界意界性空 |
| 273 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界意界性空 |
| 274 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界意界性空 |
| 275 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 意界意界性空 |
| 276 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界意界性空 |
| 277 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界意界性空 |
| 278 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界意界性空 |
| 279 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界意界性空 |
| 280 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界意界性空 |
| 281 | 27 | 意 | yì | meaning | 意界意界性空 |
| 282 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界意界性空 |
| 283 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界意界性空 |
| 284 | 27 | 意 | yì | Yi | 意界意界性空 |
| 285 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界意界性空 |
| 286 | 24 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
| 287 | 24 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
| 288 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 289 | 24 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
| 290 | 24 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
| 291 | 24 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
| 292 | 24 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
| 293 | 24 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
| 294 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 295 | 24 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
| 296 | 24 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 297 | 24 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 298 | 24 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 299 | 24 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 300 | 24 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 301 | 24 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 302 | 24 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 303 | 24 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
| 304 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 305 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 306 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 307 | 24 | 行 | háng | profession | 行 |
| 308 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 309 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 310 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 311 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 312 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 313 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 314 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 315 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 316 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 317 | 24 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 318 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 319 | 24 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 320 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 321 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 322 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 323 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 324 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 325 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 326 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 327 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 328 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 329 | 24 | 行 | xíng | 行 | |
| 330 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 331 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 332 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 333 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 334 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 335 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 336 | 22 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 337 | 22 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 338 | 22 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 339 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 340 | 22 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 341 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 342 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 343 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 344 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 345 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 346 | 19 | 等 | děng | to wait | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 347 | 19 | 等 | děng | to be equal | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 348 | 19 | 等 | děng | degree; level | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 349 | 19 | 等 | děng | to compare | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 350 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 351 | 18 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 352 | 18 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 353 | 18 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 354 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 355 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 356 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 357 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 358 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門無相 |
| 359 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門無相 |
| 360 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 361 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 362 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 363 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 364 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 365 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識受 |
| 366 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識受 |
| 367 | 16 | 識 | zhì | to record | 識受 |
| 368 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識受 |
| 369 | 16 | 識 | shí | to understand | 識受 |
| 370 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識受 |
| 371 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識受 |
| 372 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識受 |
| 373 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識受 |
| 374 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識受 |
| 375 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識受 |
| 376 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處眼處性空 |
| 377 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處眼處性空 |
| 378 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處眼處性空 |
| 379 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處眼處性空 |
| 380 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處眼處性空 |
| 381 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處眼處性空 |
| 382 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處眼處性空 |
| 383 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處眼處性空 |
| 384 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處眼處性空 |
| 385 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處眼處性空 |
| 386 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處眼處性空 |
| 387 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處眼處性空 |
| 388 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處眼處性空 |
| 389 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處眼處性空 |
| 390 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處眼處性空 |
| 391 | 14 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
| 392 | 14 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
| 393 | 14 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
| 394 | 13 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處聲 |
| 395 | 13 | 風 | fēng | wind | 風 |
| 396 | 13 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 風 |
| 397 | 13 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 風 |
| 398 | 13 | 風 | fēng | prana | 風 |
| 399 | 13 | 風 | fēng | a scene | 風 |
| 400 | 13 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 風 |
| 401 | 13 | 風 | fēng | news | 風 |
| 402 | 13 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 風 |
| 403 | 13 | 風 | fēng | a fetish | 風 |
| 404 | 13 | 風 | fēng | a popular folk song | 風 |
| 405 | 13 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 風 |
| 406 | 13 | 風 | fēng | Feng | 風 |
| 407 | 13 | 風 | fēng | to blow away | 風 |
| 408 | 13 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 風 |
| 409 | 13 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 風 |
| 410 | 13 | 風 | fèng | fashion; vogue | 風 |
| 411 | 13 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 風 |
| 412 | 13 | 風 | fēng | weather | 風 |
| 413 | 13 | 風 | fēng | quick | 風 |
| 414 | 13 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 風 |
| 415 | 13 | 風 | fēng | wind element | 風 |
| 416 | 13 | 風 | fēng | wind; vayu | 風 |
| 417 | 13 | 五眼 | wǔyǎn | the five eyes; pañcacakṣūs | 五眼五眼性空 |
| 418 | 13 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦集 |
| 419 | 13 | 正 | zhèng | upright; straight | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 420 | 13 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 421 | 13 | 正 | zhèng | main; central; primary | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 422 | 13 | 正 | zhèng | fundamental; original | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 423 | 13 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 424 | 13 | 正 | zhèng | at right angles | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 425 | 13 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 426 | 13 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 427 | 13 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 428 | 13 | 正 | zhèng | positive (charge) | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 429 | 13 | 正 | zhèng | positive (number) | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 430 | 13 | 正 | zhèng | standard | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 431 | 13 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 432 | 13 | 正 | zhèng | honest | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 433 | 13 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 434 | 13 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 435 | 13 | 正 | zhèng | to govern | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 436 | 13 | 正 | zhēng | first month | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 437 | 13 | 正 | zhēng | center of a target | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 438 | 13 | 正 | zhèng | Righteous | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 439 | 13 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 440 | 13 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 四無量 |
| 441 | 13 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支四正斷乃至八聖道支性空 |
| 442 | 13 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 無上正等菩提無上正等菩提性空 |
| 443 | 13 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 佛十力佛十力性空 |
| 444 | 13 | 性 | xìng | gender | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 445 | 13 | 性 | xìng | nature; disposition | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 446 | 13 | 性 | xìng | grammatical gender | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 447 | 13 | 性 | xìng | a property; a quality | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 448 | 13 | 性 | xìng | life; destiny | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 449 | 13 | 性 | xìng | sexual desire | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 450 | 13 | 性 | xìng | scope | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 451 | 13 | 性 | xìng | nature | 恒住捨性恒住捨性性空 |
| 452 | 13 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 453 | 13 | 門 | mén | phylum; division | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 454 | 13 | 門 | mén | sect; school | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 455 | 13 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 456 | 13 | 門 | mén | a door-like object | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 457 | 13 | 門 | mén | an opening | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 458 | 13 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 459 | 13 | 門 | mén | a household; a clan | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 460 | 13 | 門 | mén | a kind; a category | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 461 | 13 | 門 | mén | to guard a gate | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 462 | 13 | 門 | mén | Men | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 463 | 13 | 門 | mén | a turning point | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 464 | 13 | 門 | mén | a method | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 465 | 13 | 門 | mén | a sense organ | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 466 | 13 | 門 | mén | door; gate; dvara | 一切三摩地門一切三摩地門性空 |
| 467 | 13 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定四無量 |
| 468 | 13 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定四無量 |
| 469 | 13 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
| 470 | 13 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 老死愁歎苦憂惱行乃至老死愁歎苦憂惱性空 |
| 471 | 13 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多淨戒 |
| 472 | 13 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 473 | 13 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 474 | 13 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 475 | 13 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 476 | 13 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 477 | 13 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 478 | 13 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 布施波羅蜜多布施波羅蜜多性空 |
| 479 | 13 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 480 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 |
| 481 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 |
| 482 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 |
| 483 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 |
| 484 | 13 | 智 | zhì | clever | 道相智 |
| 485 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 |
| 486 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 |
| 487 | 13 | 火 | huǒ | fire; flame | 火 |
| 488 | 13 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火 |
| 489 | 13 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火 |
| 490 | 13 | 火 | huǒ | anger; rage | 火 |
| 491 | 13 | 火 | huǒ | fire element | 火 |
| 492 | 13 | 火 | huǒ | Antares | 火 |
| 493 | 13 | 火 | huǒ | radiance | 火 |
| 494 | 13 | 火 | huǒ | lightning | 火 |
| 495 | 13 | 火 | huǒ | a torch | 火 |
| 496 | 13 | 火 | huǒ | red | 火 |
| 497 | 13 | 火 | huǒ | urgent | 火 |
| 498 | 13 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火 |
| 499 | 13 | 火 | huǒ | huo | 火 |
| 500 | 13 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火 |
Frequencies of all Words
Top 695
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 249 | 非 | fēi | not; non-; un- | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 2 | 249 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 3 | 249 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 4 | 249 | 非 | fēi | different | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 5 | 249 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 6 | 249 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 7 | 249 | 非 | fēi | Africa | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 8 | 249 | 非 | fēi | to slander | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 9 | 249 | 非 | fěi | to avoid | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 10 | 249 | 非 | fēi | must | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 11 | 249 | 非 | fēi | an error | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 12 | 249 | 非 | fēi | a problem; a question | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 13 | 249 | 非 | fēi | evil | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 14 | 249 | 非 | fēi | besides; except; unless | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 15 | 249 | 非 | fēi | not | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 16 | 197 | 無 | wú | no | 此性空中無生無受 |
| 17 | 197 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此性空中無生無受 |
| 18 | 197 | 無 | wú | to not have; without | 此性空中無生無受 |
| 19 | 197 | 無 | wú | has not yet | 此性空中無生無受 |
| 20 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
| 21 | 197 | 無 | wú | do not | 此性空中無生無受 |
| 22 | 197 | 無 | wú | not; -less; un- | 此性空中無生無受 |
| 23 | 197 | 無 | wú | regardless of | 此性空中無生無受 |
| 24 | 197 | 無 | wú | to not have | 此性空中無生無受 |
| 25 | 197 | 無 | wú | um | 此性空中無生無受 |
| 26 | 197 | 無 | wú | Wu | 此性空中無生無受 |
| 27 | 197 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此性空中無生無受 |
| 28 | 197 | 無 | wú | not; non- | 此性空中無生無受 |
| 29 | 197 | 無 | mó | mo | 此性空中無生無受 |
| 30 | 178 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 色色性空 |
| 31 | 147 | 則 | zé | otherwise; but; however | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 32 | 147 | 則 | zé | then | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 33 | 147 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 34 | 147 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 35 | 147 | 則 | zé | a grade; a level | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 36 | 147 | 則 | zé | an example; a model | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 37 | 147 | 則 | zé | a weighing device | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 38 | 147 | 則 | zé | to grade; to rank | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 39 | 147 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 40 | 147 | 則 | zé | to do | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 41 | 147 | 則 | zé | only | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 42 | 147 | 則 | zé | immediately | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 43 | 147 | 則 | zé | then; moreover; atha | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 44 | 147 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 45 | 147 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子問善現言 |
| 46 | 125 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
| 47 | 125 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
| 48 | 125 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
| 49 | 125 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
| 50 | 120 | 界 | jiè | border; boundary | 耳界耳界性空 |
| 51 | 120 | 界 | jiè | kingdom | 耳界耳界性空 |
| 52 | 120 | 界 | jiè | circle; society | 耳界耳界性空 |
| 53 | 120 | 界 | jiè | territory; region | 耳界耳界性空 |
| 54 | 120 | 界 | jiè | the world | 耳界耳界性空 |
| 55 | 120 | 界 | jiè | scope; extent | 耳界耳界性空 |
| 56 | 120 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 耳界耳界性空 |
| 57 | 120 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 耳界耳界性空 |
| 58 | 120 | 界 | jiè | to adjoin | 耳界耳界性空 |
| 59 | 120 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 耳界耳界性空 |
| 60 | 110 | 乃至 | nǎizhì | and even | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 61 | 110 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 62 | 97 | 不二 | bú èr | loyal; single-minded | 何緣故說色等不二則非色等 |
| 63 | 97 | 不二 | bú èr | Non-Duality | 何緣故說色等不二則非色等 |
| 64 | 97 | 不二 | bú èr | nonduality; advaya | 何緣故說色等不二則非色等 |
| 65 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
| 66 | 96 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此性空中無生無色 |
| 67 | 96 | 中 | zhōng | China | 此性空中無生無色 |
| 68 | 96 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此性空中無生無色 |
| 69 | 96 | 中 | zhōng | in; amongst | 此性空中無生無色 |
| 70 | 96 | 中 | zhōng | midday | 此性空中無生無色 |
| 71 | 96 | 中 | zhōng | inside | 此性空中無生無色 |
| 72 | 96 | 中 | zhōng | during | 此性空中無生無色 |
| 73 | 96 | 中 | zhōng | Zhong | 此性空中無生無色 |
| 74 | 96 | 中 | zhōng | intermediary | 此性空中無生無色 |
| 75 | 96 | 中 | zhōng | half | 此性空中無生無色 |
| 76 | 96 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此性空中無生無色 |
| 77 | 96 | 中 | zhōng | while | 此性空中無生無色 |
| 78 | 96 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此性空中無生無色 |
| 79 | 96 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此性空中無生無色 |
| 80 | 96 | 中 | zhòng | to obtain | 此性空中無生無色 |
| 81 | 96 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此性空中無生無色 |
| 82 | 96 | 中 | zhōng | middle | 此性空中無生無色 |
| 83 | 96 | 此 | cǐ | this; these | 此性空中無生無色 |
| 84 | 96 | 此 | cǐ | in this way | 此性空中無生無色 |
| 85 | 96 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此性空中無生無色 |
| 86 | 96 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此性空中無生無色 |
| 87 | 96 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此性空中無生無色 |
| 88 | 94 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若色若不二 |
| 89 | 94 | 若 | ruò | seemingly | 若色若不二 |
| 90 | 94 | 若 | ruò | if | 若色若不二 |
| 91 | 94 | 若 | ruò | you | 若色若不二 |
| 92 | 94 | 若 | ruò | this; that | 若色若不二 |
| 93 | 94 | 若 | ruò | and; or | 若色若不二 |
| 94 | 94 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若色若不二 |
| 95 | 94 | 若 | rě | pomegranite | 若色若不二 |
| 96 | 94 | 若 | ruò | to choose | 若色若不二 |
| 97 | 94 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若色若不二 |
| 98 | 94 | 若 | ruò | thus | 若色若不二 |
| 99 | 94 | 若 | ruò | pollia | 若色若不二 |
| 100 | 94 | 若 | ruò | Ruo | 若色若不二 |
| 101 | 94 | 若 | ruò | only then | 若色若不二 |
| 102 | 94 | 若 | rě | ja | 若色若不二 |
| 103 | 94 | 若 | rě | jñā | 若色若不二 |
| 104 | 94 | 若 | ruò | if; yadi | 若色若不二 |
| 105 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 106 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 107 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 108 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 109 | 80 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 110 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 111 | 78 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 112 | 78 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 113 | 78 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 114 | 78 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 115 | 78 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 116 | 78 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 117 | 78 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 118 | 78 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 119 | 78 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 120 | 78 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 121 | 78 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 122 | 78 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 123 | 78 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 124 | 78 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 125 | 78 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 126 | 78 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 127 | 78 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 128 | 78 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 129 | 78 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 130 | 78 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 131 | 78 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 132 | 78 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 133 | 78 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 134 | 78 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 135 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 136 | 78 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 137 | 78 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 138 | 78 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 139 | 78 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 140 | 78 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 141 | 78 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 142 | 78 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 143 | 78 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 144 | 78 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 145 | 78 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 146 | 78 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 147 | 78 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 148 | 75 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 149 | 75 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 150 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 151 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 152 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 153 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 154 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 155 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 156 | 75 | 說 | shuō | allocution | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 157 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 158 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 159 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 160 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 161 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 162 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 由此緣故我作是說 |
| 163 | 72 | 我 | wǒ | self | 由此緣故我作是說 |
| 164 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 由此緣故我作是說 |
| 165 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 由此緣故我作是說 |
| 166 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 由此緣故我作是說 |
| 167 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 由此緣故我作是說 |
| 168 | 72 | 我 | wǒ | ga | 由此緣故我作是說 |
| 169 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 由此緣故我作是說 |
| 170 | 72 | 是 | shì | is; are; am; to be | 由此緣故我作是說 |
| 171 | 72 | 是 | shì | is exactly | 由此緣故我作是說 |
| 172 | 72 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 由此緣故我作是說 |
| 173 | 72 | 是 | shì | this; that; those | 由此緣故我作是說 |
| 174 | 72 | 是 | shì | really; certainly | 由此緣故我作是說 |
| 175 | 72 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 由此緣故我作是說 |
| 176 | 72 | 是 | shì | true | 由此緣故我作是說 |
| 177 | 72 | 是 | shì | is; has; exists | 由此緣故我作是說 |
| 178 | 72 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 由此緣故我作是說 |
| 179 | 72 | 是 | shì | a matter; an affair | 由此緣故我作是說 |
| 180 | 72 | 是 | shì | Shi | 由此緣故我作是說 |
| 181 | 72 | 是 | shì | is; bhū | 由此緣故我作是說 |
| 182 | 72 | 是 | shì | this; idam | 由此緣故我作是說 |
| 183 | 72 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此緣故我作是說 |
| 184 | 72 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 非有色非無色 |
| 185 | 72 | 作 | zuò | to do | 由此緣故我作是說 |
| 186 | 72 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 由此緣故我作是說 |
| 187 | 72 | 作 | zuò | to start | 由此緣故我作是說 |
| 188 | 72 | 作 | zuò | a writing; a work | 由此緣故我作是說 |
| 189 | 72 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 由此緣故我作是說 |
| 190 | 72 | 作 | zuō | to create; to make | 由此緣故我作是說 |
| 191 | 72 | 作 | zuō | a workshop | 由此緣故我作是說 |
| 192 | 72 | 作 | zuō | to write; to compose | 由此緣故我作是說 |
| 193 | 72 | 作 | zuò | to rise | 由此緣故我作是說 |
| 194 | 72 | 作 | zuò | to be aroused | 由此緣故我作是說 |
| 195 | 72 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 由此緣故我作是說 |
| 196 | 72 | 作 | zuò | to regard as | 由此緣故我作是說 |
| 197 | 72 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 由此緣故我作是說 |
| 198 | 61 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 199 | 61 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 200 | 61 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 201 | 61 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 202 | 61 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 203 | 61 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 204 | 61 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 205 | 49 | 不滅 | bù miè | not being extinguished | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 206 | 49 | 不滅 | bù miè | not being wiped out; surviving | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 207 | 49 | 不滅 | bù miè | not destroyed | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 208 | 49 | 不滅 | bù miè | Aniruddha | 何緣故說色等不滅則非色等 |
| 209 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 210 | 49 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 211 | 48 | 見 | jiàn | to see | 非有見非無見 |
| 212 | 48 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 非有見非無見 |
| 213 | 48 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 非有見非無見 |
| 214 | 48 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 非有見非無見 |
| 215 | 48 | 見 | jiàn | passive marker | 非有見非無見 |
| 216 | 48 | 見 | jiàn | to listen to | 非有見非無見 |
| 217 | 48 | 見 | jiàn | to meet | 非有見非無見 |
| 218 | 48 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 非有見非無見 |
| 219 | 48 | 見 | jiàn | let me; kindly | 非有見非無見 |
| 220 | 48 | 見 | jiàn | Jian | 非有見非無見 |
| 221 | 48 | 見 | xiàn | to appear | 非有見非無見 |
| 222 | 48 | 見 | xiàn | to introduce | 非有見非無見 |
| 223 | 48 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 非有見非無見 |
| 224 | 48 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 非有見非無見 |
| 225 | 48 | 對 | duì | to; toward | 非有對非無對 |
| 226 | 48 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 非有對非無對 |
| 227 | 48 | 對 | duì | correct; right | 非有對非無對 |
| 228 | 48 | 對 | duì | pair | 非有對非無對 |
| 229 | 48 | 對 | duì | opposing; opposite | 非有對非無對 |
| 230 | 48 | 對 | duì | duilian; couplet | 非有對非無對 |
| 231 | 48 | 對 | duì | yes; affirmative | 非有對非無對 |
| 232 | 48 | 對 | duì | to treat; to regard | 非有對非無對 |
| 233 | 48 | 對 | duì | to confirm; to agree | 非有對非無對 |
| 234 | 48 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 非有對非無對 |
| 235 | 48 | 對 | duì | to mix | 非有對非無對 |
| 236 | 48 | 對 | duì | a pair | 非有對非無對 |
| 237 | 48 | 對 | duì | to respond; to answer | 非有對非無對 |
| 238 | 48 | 對 | duì | mutual | 非有對非無對 |
| 239 | 48 | 對 | duì | parallel; alternating | 非有對非無對 |
| 240 | 48 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 非有對非無對 |
| 241 | 48 | 對 | duì | toward; prati | 非有對非無對 |
| 242 | 48 | 無生 | wúshēng | No-Birth | 此性空中無生無色 |
| 243 | 48 | 無生 | wúshēng | anutpāda; unproduced; non-arising | 此性空中無生無色 |
| 244 | 48 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 245 | 48 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 246 | 48 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 247 | 48 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 248 | 48 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 249 | 48 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 250 | 45 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 251 | 45 | 空 | kòng | free time | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 252 | 45 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 253 | 45 | 空 | kōng | the sky; the air | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 254 | 45 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 255 | 45 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 256 | 45 | 空 | kòng | empty space | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 257 | 45 | 空 | kōng | without substance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 258 | 45 | 空 | kōng | to not have | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 259 | 45 | 空 | kòng | opportunity; chance | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 260 | 45 | 空 | kōng | vast and high | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 261 | 45 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 262 | 45 | 空 | kòng | blank | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 263 | 45 | 空 | kòng | expansive | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 264 | 45 | 空 | kòng | lacking | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 265 | 45 | 空 | kōng | plain; nothing else | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 266 | 45 | 空 | kōng | Emptiness | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 267 | 45 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 眼觸為緣所生諸受色界乃至眼觸為緣所生諸受性空 |
| 268 | 42 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
| 269 | 42 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
| 270 | 42 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
| 271 | 42 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
| 272 | 42 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
| 273 | 42 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
| 274 | 42 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
| 275 | 42 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
| 276 | 42 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
| 277 | 42 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
| 278 | 42 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
| 279 | 42 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
| 280 | 42 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
| 281 | 42 | 耳 | ěr | ear | 耳 |
| 282 | 42 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 耳 |
| 283 | 42 | 耳 | ěr | and that is all | 耳 |
| 284 | 42 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 耳 |
| 285 | 42 | 耳 | ěr | on both sides | 耳 |
| 286 | 42 | 耳 | ěr | a vessel handle | 耳 |
| 287 | 42 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 耳 |
| 288 | 42 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 289 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 290 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 291 | 42 | 一切 | yīqiè | generally | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 292 | 42 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 293 | 42 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切陀羅尼門一切陀羅尼門性空 |
| 294 | 41 | 色 | sè | color | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 295 | 41 | 色 | sè | form; matter | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 296 | 41 | 色 | shǎi | dice | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 297 | 41 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 298 | 41 | 色 | sè | countenance | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 299 | 41 | 色 | sè | scene; sight | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 300 | 41 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 301 | 41 | 色 | sè | kind; type | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 302 | 41 | 色 | sè | quality | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 303 | 41 | 色 | sè | to be angry | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 304 | 41 | 色 | sè | to seek; to search for | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 305 | 41 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 306 | 41 | 色 | sè | form; rupa | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 307 | 37 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 道相智 |
| 308 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 道相智 |
| 309 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 道相智 |
| 310 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 道相智 |
| 311 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 道相智 |
| 312 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 道相智 |
| 313 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 道相智 |
| 314 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 道相智 |
| 315 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
| 316 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 道相智 |
| 317 | 37 | 相 | xiāng | to express | 道相智 |
| 318 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 道相智 |
| 319 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 道相智 |
| 320 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 道相智 |
| 321 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 道相智 |
| 322 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 道相智 |
| 323 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 道相智 |
| 324 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 道相智 |
| 325 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 道相智 |
| 326 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 道相智 |
| 327 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 道相智 |
| 328 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 道相智 |
| 329 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 道相智 |
| 330 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 道相智 |
| 331 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 道相智 |
| 332 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 道相智 |
| 333 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 道相智 |
| 334 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 道相智 |
| 335 | 37 | 無相 | wúxiāng | Formless | 無相 |
| 336 | 37 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 無相 |
| 337 | 29 | 眼 | yǎn | eye | 眼處眼處性空 |
| 338 | 29 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼處眼處性空 |
| 339 | 29 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處眼處性空 |
| 340 | 29 | 眼 | yǎn | sight | 眼處眼處性空 |
| 341 | 29 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處眼處性空 |
| 342 | 29 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處眼處性空 |
| 343 | 29 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處眼處性空 |
| 344 | 29 | 眼 | yǎn | insight | 眼處眼處性空 |
| 345 | 29 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處眼處性空 |
| 346 | 29 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處眼處性空 |
| 347 | 29 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處眼處性空 |
| 348 | 29 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處眼處性空 |
| 349 | 29 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處眼處性空 |
| 350 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 351 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 352 | 29 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 353 | 29 | 身 | shēn | self | 身 |
| 354 | 29 | 身 | shēn | life | 身 |
| 355 | 29 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 356 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 357 | 29 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 358 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 359 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 360 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 361 | 29 | 身 | juān | India | 身 |
| 362 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 363 | 28 | 無色 | wúsè | formless; no form; arupa | 此性空中無生無色 |
| 364 | 27 | 意 | yì | idea | 意界意界性空 |
| 365 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界意界性空 |
| 366 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界意界性空 |
| 367 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 意界意界性空 |
| 368 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界意界性空 |
| 369 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界意界性空 |
| 370 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界意界性空 |
| 371 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界意界性空 |
| 372 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界意界性空 |
| 373 | 27 | 意 | yì | meaning | 意界意界性空 |
| 374 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界意界性空 |
| 375 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界意界性空 |
| 376 | 27 | 意 | yì | or | 意界意界性空 |
| 377 | 27 | 意 | yì | Yi | 意界意界性空 |
| 378 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界意界性空 |
| 379 | 24 | 同一 | tóngyī | identical; same | 咸同一相 |
| 380 | 24 | 咸 | xián | salty; briny | 咸同一相 |
| 381 | 24 | 咸 | xián | all | 咸同一相 |
| 382 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 383 | 24 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 咸同一相 |
| 384 | 24 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 咸同一相 |
| 385 | 24 | 咸 | xián | to be everywhere | 咸同一相 |
| 386 | 24 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 咸同一相 |
| 387 | 24 | 咸 | xián | xian hexagram | 咸同一相 |
| 388 | 24 | 咸 | xián | Xian | 咸同一相 |
| 389 | 24 | 咸 | xián | full; bharita | 咸同一相 |
| 390 | 24 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
| 391 | 24 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
| 392 | 24 | 味 | wèi | significance | 味 |
| 393 | 24 | 味 | wèi | to taste | 味 |
| 394 | 24 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
| 395 | 24 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
| 396 | 24 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
| 397 | 24 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
| 398 | 24 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無相 |
| 399 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 400 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 401 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 402 | 24 | 不 | bù | not; no | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 403 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 404 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 405 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 406 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 407 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 408 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 409 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 410 | 24 | 不 | bù | no; na | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 411 | 24 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 412 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 413 | 24 | 行 | háng | profession | 行 |
| 414 | 24 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 415 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 416 | 24 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 417 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 418 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 419 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 420 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 421 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 422 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 423 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 424 | 24 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 425 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 426 | 24 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 427 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 428 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 429 | 24 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 430 | 24 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 431 | 24 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 432 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 433 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 434 | 24 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 435 | 24 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 436 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 437 | 24 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 438 | 24 | 行 | xíng | 行 | |
| 439 | 24 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 440 | 24 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 441 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 442 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 443 | 24 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 444 | 24 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 445 | 24 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 446 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切皆非相應非不相應 |
| 447 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 448 | 22 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲 |
| 449 | 22 | 聲 | shēng | sheng | 聲 |
| 450 | 22 | 聲 | shēng | voice | 聲 |
| 451 | 22 | 聲 | shēng | music | 聲 |
| 452 | 22 | 聲 | shēng | language | 聲 |
| 453 | 22 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲 |
| 454 | 22 | 聲 | shēng | a message | 聲 |
| 455 | 22 | 聲 | shēng | an utterance | 聲 |
| 456 | 22 | 聲 | shēng | a consonant | 聲 |
| 457 | 22 | 聲 | shēng | a tone | 聲 |
| 458 | 22 | 聲 | shēng | to announce | 聲 |
| 459 | 22 | 聲 | shēng | sound | 聲 |
| 460 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 461 | 19 | 等 | děng | to wait | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 462 | 19 | 等 | děng | degree; kind | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 463 | 19 | 等 | děng | plural | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 464 | 19 | 等 | děng | to be equal | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 465 | 19 | 等 | děng | degree; level | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 466 | 19 | 等 | děng | to compare | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 467 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 何緣故說色等不生則非色等 |
| 468 | 18 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
| 469 | 18 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
| 470 | 18 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
| 471 | 18 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
| 472 | 18 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
| 473 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
| 474 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
| 475 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
| 476 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
| 477 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門無相 |
| 478 | 16 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門無相 |
| 479 | 16 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 480 | 16 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 481 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 482 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 483 | 16 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 484 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識受 |
| 485 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識受 |
| 486 | 16 | 識 | zhì | to record | 識受 |
| 487 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 識受 |
| 488 | 16 | 識 | shí | to understand | 識受 |
| 489 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 識受 |
| 490 | 16 | 識 | shí | a good friend | 識受 |
| 491 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識受 |
| 492 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 識受 |
| 493 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 識受 |
| 494 | 16 | 識 | zhì | just now | 識受 |
| 495 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識受 |
| 496 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處眼處性空 |
| 497 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處眼處性空 |
| 498 | 15 | 處 | chù | location | 眼處眼處性空 |
| 499 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處眼處性空 |
| 500 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處眼處性空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 非 | fēi | not | |
| 无 | 無 |
|
|
| 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | |
| 则 | 則 |
|
|
| 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | |
| 触 | 觸 |
|
|
| 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 不二 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非身 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 真如 | 122 |
|
|
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|