Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 145
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 215 | 求 | qiú | to request | 應求真如若常若無常 |
2 | 215 | 求 | qiú | to seek; to look for | 應求真如若常若無常 |
3 | 215 | 求 | qiú | to implore | 應求真如若常若無常 |
4 | 215 | 求 | qiú | to aspire to | 應求真如若常若無常 |
5 | 215 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 應求真如若常若無常 |
6 | 215 | 求 | qiú | to attract | 應求真如若常若無常 |
7 | 215 | 求 | qiú | to bribe | 應求真如若常若無常 |
8 | 215 | 求 | qiú | Qiu | 應求真如若常若無常 |
9 | 215 | 求 | qiú | to demand | 應求真如若常若無常 |
10 | 215 | 求 | qiú | to end | 應求真如若常若無常 |
11 | 215 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 應求真如若常若無常 |
12 | 176 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說真如若常若無常 |
13 | 176 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說真如若常若無常 |
14 | 176 | 說 | shuì | to persuade | 說真如若常若無常 |
15 | 176 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說真如若常若無常 |
16 | 176 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說真如若常若無常 |
17 | 176 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說真如若常若無常 |
18 | 176 | 說 | shuō | allocution | 說真如若常若無常 |
19 | 176 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說真如若常若無常 |
20 | 176 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說真如若常若無常 |
21 | 176 | 說 | shuō | speach; vāda | 說真如若常若無常 |
22 | 176 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說真如若常若無常 |
23 | 176 | 說 | shuō | to instruct | 說真如若常若無常 |
24 | 112 | 我 | wǒ | self | 說真如若我若無我 |
25 | 112 | 我 | wǒ | [my] dear | 說真如若我若無我 |
26 | 112 | 我 | wǒ | Wo | 說真如若我若無我 |
27 | 112 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 說真如若我若無我 |
28 | 112 | 我 | wǒ | ga | 說真如若我若無我 |
29 | 111 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應求真如若常若無常 |
30 | 111 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應求真如若常若無常 |
31 | 111 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應求真如若常若無常 |
32 | 111 | 應 | yìng | to accept | 應求真如若常若無常 |
33 | 111 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應求真如若常若無常 |
34 | 111 | 應 | yìng | to echo | 應求真如若常若無常 |
35 | 111 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應求真如若常若無常 |
36 | 111 | 應 | yìng | Ying | 應求真如若常若無常 |
37 | 94 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等為發無上菩提心者 |
38 | 94 | 等 | děng | to wait | 善女人等為發無上菩提心者 |
39 | 94 | 等 | děng | to be equal | 善女人等為發無上菩提心者 |
40 | 94 | 等 | děng | degree; level | 善女人等為發無上菩提心者 |
41 | 94 | 等 | děng | to compare | 善女人等為發無上菩提心者 |
42 | 94 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等為發無上菩提心者 |
43 | 81 | 無常 | wúcháng | irregular | 說真如若常若無常 |
44 | 81 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 說真如若常若無常 |
45 | 81 | 無常 | wúcháng | impermanence | 說真如若常若無常 |
46 | 81 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 說真如若常若無常 |
47 | 81 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 說真如若樂若苦 |
48 | 81 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 說真如若樂若苦 |
49 | 81 | 樂 | lè | Le | 說真如若樂若苦 |
50 | 81 | 樂 | yuè | music | 說真如若樂若苦 |
51 | 81 | 樂 | yuè | a musical instrument | 說真如若樂若苦 |
52 | 81 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 說真如若樂若苦 |
53 | 81 | 樂 | yuè | a musician | 說真如若樂若苦 |
54 | 81 | 樂 | lè | joy; pleasure | 說真如若樂若苦 |
55 | 81 | 樂 | yuè | the Book of Music | 說真如若樂若苦 |
56 | 81 | 樂 | lào | Lao | 說真如若樂若苦 |
57 | 81 | 樂 | lè | to laugh | 說真如若樂若苦 |
58 | 81 | 樂 | lè | Joy | 說真如若樂若苦 |
59 | 81 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 說真如若樂若苦 |
60 | 81 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 說真如若樂若苦 |
61 | 81 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 說真如若樂若苦 |
62 | 81 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 說真如若樂若苦 |
63 | 81 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 說真如若樂若苦 |
64 | 81 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 說真如若樂若苦 |
65 | 81 | 苦 | kǔ | bitter | 說真如若樂若苦 |
66 | 81 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 說真如若樂若苦 |
67 | 81 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 說真如若樂若苦 |
68 | 81 | 苦 | kǔ | painful | 說真如若樂若苦 |
69 | 81 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 說真如若樂若苦 |
70 | 81 | 淨 | jìng | clean | 說真如若淨若不淨 |
71 | 81 | 淨 | jìng | no surplus; net | 說真如若淨若不淨 |
72 | 81 | 淨 | jìng | pure | 說真如若淨若不淨 |
73 | 81 | 淨 | jìng | tranquil | 說真如若淨若不淨 |
74 | 81 | 淨 | jìng | cold | 說真如若淨若不淨 |
75 | 81 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 說真如若淨若不淨 |
76 | 81 | 淨 | jìng | role of hero | 說真如若淨若不淨 |
77 | 81 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 說真如若淨若不淨 |
78 | 81 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 說真如若淨若不淨 |
79 | 81 | 淨 | jìng | clean; pure | 說真如若淨若不淨 |
80 | 81 | 淨 | jìng | cleanse | 說真如若淨若不淨 |
81 | 81 | 淨 | jìng | cleanse | 說真如若淨若不淨 |
82 | 81 | 淨 | jìng | Pure | 說真如若淨若不淨 |
83 | 81 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 說真如若淨若不淨 |
84 | 81 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 說真如若淨若不淨 |
85 | 81 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 說真如若淨若不淨 |
86 | 81 | 無我 | wúwǒ | non-self | 說真如若我若無我 |
87 | 81 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 說真如若我若無我 |
88 | 81 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 說真如若淨若不淨 |
89 | 81 | 常 | cháng | Chang | 說真如若常若無常 |
90 | 81 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 說真如若常若無常 |
91 | 81 | 常 | cháng | a principle; a rule | 說真如若常若無常 |
92 | 81 | 常 | cháng | eternal; nitya | 說真如若常若無常 |
93 | 74 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 是行布施波羅蜜多 |
94 | 72 | 行 | xíng | to walk | 是行布施波羅蜜多 |
95 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 是行布施波羅蜜多 |
96 | 72 | 行 | háng | profession | 是行布施波羅蜜多 |
97 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是行布施波羅蜜多 |
98 | 72 | 行 | xíng | to travel | 是行布施波羅蜜多 |
99 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 是行布施波羅蜜多 |
100 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是行布施波羅蜜多 |
101 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是行布施波羅蜜多 |
102 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 是行布施波羅蜜多 |
103 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 是行布施波羅蜜多 |
104 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 是行布施波羅蜜多 |
105 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是行布施波羅蜜多 |
106 | 72 | 行 | xíng | to move | 是行布施波羅蜜多 |
107 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是行布施波羅蜜多 |
108 | 72 | 行 | xíng | travel | 是行布施波羅蜜多 |
109 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 是行布施波羅蜜多 |
110 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 是行布施波羅蜜多 |
111 | 72 | 行 | xíng | temporary | 是行布施波羅蜜多 |
112 | 72 | 行 | háng | rank; order | 是行布施波羅蜜多 |
113 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 是行布施波羅蜜多 |
114 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是行布施波羅蜜多 |
115 | 72 | 行 | xíng | to experience | 是行布施波羅蜜多 |
116 | 72 | 行 | xíng | path; way | 是行布施波羅蜜多 |
117 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 是行布施波羅蜜多 |
118 | 72 | 行 | xíng | 是行布施波羅蜜多 | |
119 | 72 | 行 | xíng | Practice | 是行布施波羅蜜多 |
120 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是行布施波羅蜜多 |
121 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是行布施波羅蜜多 |
122 | 65 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
123 | 63 | 者 | zhě | ca | 善女人等為發無上菩提心者 |
124 | 60 | 布施 | bùshī | generosity | 若有能依如是等法修行布施 |
125 | 60 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 若有能依如是等法修行布施 |
126 | 58 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
127 | 58 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
128 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若有能依如是等法修行布施 |
129 | 50 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等為發無上菩提心者 |
130 | 50 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等為發無上菩提心者 |
131 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
132 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
133 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人等為發無上菩提心者 |
134 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人等為發無上菩提心者 |
135 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 善女人等為發無上菩提心者 |
136 | 46 | 為 | wéi | to do | 善女人等為發無上菩提心者 |
137 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人等為發無上菩提心者 |
138 | 46 | 為 | wéi | to govern | 善女人等為發無上菩提心者 |
139 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人等為發無上菩提心者 |
140 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 若有能依如是等法修行布施 |
141 | 42 | 法 | fǎ | France | 若有能依如是等法修行布施 |
142 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有能依如是等法修行布施 |
143 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有能依如是等法修行布施 |
144 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有能依如是等法修行布施 |
145 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 若有能依如是等法修行布施 |
146 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 若有能依如是等法修行布施 |
147 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有能依如是等法修行布施 |
148 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 若有能依如是等法修行布施 |
149 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 若有能依如是等法修行布施 |
150 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 若有能依如是等法修行布施 |
151 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有能依如是等法修行布施 |
152 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有能依如是等法修行布施 |
153 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 若有能依如是等法修行布施 |
154 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有能依如是等法修行布施 |
155 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有能依如是等法修行布施 |
156 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有能依如是等法修行布施 |
157 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有能依如是等法修行布施 |
158 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
159 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
160 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
161 | 42 | 得 | dé | de | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
162 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
163 | 42 | 得 | dé | to result in | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
164 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
165 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
166 | 42 | 得 | dé | to be finished | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
167 | 42 | 得 | děi | satisfying | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
168 | 42 | 得 | dé | to contract | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
169 | 42 | 得 | dé | to hear | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
170 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
171 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
172 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
173 | 40 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
174 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若有能依如是等法修行布施 |
175 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若有能依如是等法修行布施 |
176 | 38 | 依 | yī | to help | 若有能依如是等法修行布施 |
177 | 38 | 依 | yī | flourishing | 若有能依如是等法修行布施 |
178 | 38 | 依 | yī | lovable | 若有能依如是等法修行布施 |
179 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若有能依如是等法修行布施 |
180 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若有能依如是等法修行布施 |
181 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若有能依如是等法修行布施 |
182 | 32 | 能 | néng | can; able | 若有能依如是等法修行布施 |
183 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 若有能依如是等法修行布施 |
184 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有能依如是等法修行布施 |
185 | 32 | 能 | néng | energy | 若有能依如是等法修行布施 |
186 | 32 | 能 | néng | function; use | 若有能依如是等法修行布施 |
187 | 32 | 能 | néng | talent | 若有能依如是等法修行布施 |
188 | 32 | 能 | néng | expert at | 若有能依如是等法修行布施 |
189 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 若有能依如是等法修行布施 |
190 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有能依如是等法修行布施 |
191 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有能依如是等法修行布施 |
192 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 若有能依如是等法修行布施 |
193 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有能依如是等法修行布施 |
194 | 30 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若有能依如是等法修行布施 |
195 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若有能依如是等法修行布施 |
196 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若有能依如是等法修行布施 |
197 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若有能依如是等法修行布施 |
198 | 26 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 說一切獨覺菩提若常若無常 |
199 | 26 | 菩提 | pútí | bodhi | 說一切獨覺菩提若常若無常 |
200 | 26 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 說一切獨覺菩提若常若無常 |
201 | 25 | 作 | zuò | to do | 復作是說 |
202 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是說 |
203 | 25 | 作 | zuò | to start | 復作是說 |
204 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是說 |
205 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是說 |
206 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是說 |
207 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 復作是說 |
208 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是說 |
209 | 25 | 作 | zuò | to rise | 復作是說 |
210 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是說 |
211 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是說 |
212 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 復作是說 |
213 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是說 |
214 | 25 | 修學 | xiūxué | to study | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
215 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門若常若無常 |
216 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門若常若無常 |
217 | 24 | 無 | mó | mo | 無願解脫門若常若無常 |
218 | 24 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門若常若無常 |
219 | 24 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門若常若無常 |
220 | 24 | 無 | mó | mo | 無願解脫門若常若無常 |
221 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
222 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
223 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
224 | 24 | 教 | jiào | religion | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
225 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
226 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
227 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
228 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
229 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
230 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
231 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
232 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 善女人等為發無上菩提心者 |
233 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善女人等為發無上菩提心者 |
234 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善女人等為發無上菩提心者 |
235 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善女人等為發無上菩提心者 |
236 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善女人等為發無上菩提心者 |
237 | 23 | 心 | xīn | heart | 善女人等為發無上菩提心者 |
238 | 23 | 心 | xīn | emotion | 善女人等為發無上菩提心者 |
239 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 善女人等為發無上菩提心者 |
240 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善女人等為發無上菩提心者 |
241 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善女人等為發無上菩提心者 |
242 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善女人等為發無上菩提心者 |
243 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善女人等為發無上菩提心者 |
244 | 23 | 無上菩提 | wúshàng pútí | Supreme Bodhi | 善女人等為發無上菩提心者 |
245 | 23 | 無上菩提 | wúshàng pútí | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi | 善女人等為發無上菩提心者 |
246 | 23 | 發 | fà | hair | 善女人等為發無上菩提心者 |
247 | 23 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 善女人等為發無上菩提心者 |
248 | 23 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 善女人等為發無上菩提心者 |
249 | 23 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 善女人等為發無上菩提心者 |
250 | 23 | 發 | fā | to start out; to set off | 善女人等為發無上菩提心者 |
251 | 23 | 發 | fā | to open | 善女人等為發無上菩提心者 |
252 | 23 | 發 | fā | to requisition | 善女人等為發無上菩提心者 |
253 | 23 | 發 | fā | to occur | 善女人等為發無上菩提心者 |
254 | 23 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 善女人等為發無上菩提心者 |
255 | 23 | 發 | fā | to express; to give vent | 善女人等為發無上菩提心者 |
256 | 23 | 發 | fā | to excavate | 善女人等為發無上菩提心者 |
257 | 23 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 善女人等為發無上菩提心者 |
258 | 23 | 發 | fā | to get rich | 善女人等為發無上菩提心者 |
259 | 23 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 善女人等為發無上菩提心者 |
260 | 23 | 發 | fā | to sell | 善女人等為發無上菩提心者 |
261 | 23 | 發 | fā | to shoot with a bow | 善女人等為發無上菩提心者 |
262 | 23 | 發 | fā | to rise in revolt | 善女人等為發無上菩提心者 |
263 | 23 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 善女人等為發無上菩提心者 |
264 | 23 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 善女人等為發無上菩提心者 |
265 | 23 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 善女人等為發無上菩提心者 |
266 | 23 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 善女人等為發無上菩提心者 |
267 | 23 | 發 | fā | to sing; to play | 善女人等為發無上菩提心者 |
268 | 23 | 發 | fā | to feel; to sense | 善女人等為發無上菩提心者 |
269 | 23 | 發 | fā | to act; to do | 善女人等為發無上菩提心者 |
270 | 23 | 發 | fà | grass and moss | 善女人等為發無上菩提心者 |
271 | 23 | 發 | fà | Fa | 善女人等為發無上菩提心者 |
272 | 23 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 善女人等為發無上菩提心者 |
273 | 23 | 發 | fā | hair; keśa | 善女人等為發無上菩提心者 |
274 | 20 | 向 | xiàng | direction | 說預流向預流果若常若無常 |
275 | 20 | 向 | xiàng | to face | 說預流向預流果若常若無常 |
276 | 20 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 說預流向預流果若常若無常 |
277 | 20 | 向 | xiàng | a north facing window | 說預流向預流果若常若無常 |
278 | 20 | 向 | xiàng | a trend | 說預流向預流果若常若無常 |
279 | 20 | 向 | xiàng | Xiang | 說預流向預流果若常若無常 |
280 | 20 | 向 | xiàng | Xiang | 說預流向預流果若常若無常 |
281 | 20 | 向 | xiàng | to move towards | 說預流向預流果若常若無常 |
282 | 20 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 說預流向預流果若常若無常 |
283 | 20 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 說預流向預流果若常若無常 |
284 | 20 | 向 | xiàng | to approximate | 說預流向預流果若常若無常 |
285 | 20 | 向 | xiàng | presuming | 說預流向預流果若常若無常 |
286 | 20 | 向 | xiàng | to attack | 說預流向預流果若常若無常 |
287 | 20 | 向 | xiàng | echo | 說預流向預流果若常若無常 |
288 | 20 | 向 | xiàng | to make clear | 說預流向預流果若常若無常 |
289 | 20 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 說預流向預流果若常若無常 |
290 | 20 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 善女人等以有相為方便 |
291 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 善女人等以有相為方便 |
292 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 善女人等以有相為方便 |
293 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 善女人等以有相為方便 |
294 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 善女人等以有相為方便 |
295 | 20 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 善女人等以有相為方便 |
296 | 20 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 善女人等以有相為方便 |
297 | 20 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 善女人等以有相為方便 |
298 | 20 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 善女人等以有相為方便 |
299 | 20 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 善女人等以有相為方便 |
300 | 16 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
301 | 16 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
302 | 16 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
303 | 16 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
304 | 16 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
305 | 16 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
306 | 16 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
307 | 16 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
308 | 16 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多 |
309 | 15 | 知 | zhī | to know | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
310 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
311 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
312 | 15 | 知 | zhī | to administer | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
313 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
314 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
315 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
316 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
317 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
318 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
319 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
320 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
321 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
322 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
323 | 15 | 知 | zhī | to make known | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
324 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
325 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
326 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
327 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
328 | 15 | 前 | qián | front | 如前所說 |
329 | 15 | 前 | qián | former; the past | 如前所說 |
330 | 15 | 前 | qián | to go forward | 如前所說 |
331 | 15 | 前 | qián | preceding | 如前所說 |
332 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前所說 |
333 | 15 | 前 | qián | to appear before | 如前所說 |
334 | 15 | 前 | qián | future | 如前所說 |
335 | 15 | 前 | qián | top; first | 如前所說 |
336 | 15 | 前 | qián | battlefront | 如前所說 |
337 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前所說 |
338 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 如前所說 |
339 | 15 | 名為 | míngwèi | to be called | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
340 | 15 | 此等 | cǐ děng | they; eṣā | 依此等法行布施者 |
341 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如前所說 |
342 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 如前所說 |
343 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如前所說 |
344 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如前所說 |
345 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 如前所說 |
346 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 如前所說 |
347 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如前所說 |
348 | 15 | 法行 | fǎ xíng | to practice the Dharma | 依此等法行布施者 |
349 | 15 | 皆是 | jiē shì | all are | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
350 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是說 |
351 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是說 |
352 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 復作是說 |
353 | 15 | 復 | fù | to restore | 復作是說 |
354 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是說 |
355 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是說 |
356 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是說 |
357 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是說 |
358 | 15 | 復 | fù | Fu | 復作是說 |
359 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是說 |
360 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是說 |
361 | 14 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
362 | 14 | 正 | zhèng | upright; straight | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
363 | 14 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
364 | 14 | 正 | zhèng | main; central; primary | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
365 | 14 | 正 | zhèng | fundamental; original | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
366 | 14 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
367 | 14 | 正 | zhèng | at right angles | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
368 | 14 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
369 | 14 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
370 | 14 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
371 | 14 | 正 | zhèng | positive (charge) | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
372 | 14 | 正 | zhèng | positive (number) | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
373 | 14 | 正 | zhèng | standard | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
374 | 14 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
375 | 14 | 正 | zhèng | honest | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
376 | 14 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
377 | 14 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
378 | 14 | 正 | zhèng | to govern | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
379 | 14 | 正 | zhēng | first month | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
380 | 14 | 正 | zhēng | center of a target | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
381 | 14 | 正 | zhèng | Righteous | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
382 | 14 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
383 | 13 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 說一切獨覺菩提若常若無常 |
384 | 12 | 不思議界 | bù sīyì jiè | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 不思議界若常若無常 |
385 | 12 | 道聖諦 | dào shèng dì | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 道聖諦若常若無常 |
386 | 12 | 界 | jiè | border; boundary | 說法界 |
387 | 12 | 界 | jiè | kingdom | 說法界 |
388 | 12 | 界 | jiè | territory; region | 說法界 |
389 | 12 | 界 | jiè | the world | 說法界 |
390 | 12 | 界 | jiè | scope; extent | 說法界 |
391 | 12 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 說法界 |
392 | 12 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 說法界 |
393 | 12 | 界 | jiè | to adjoin | 說法界 |
394 | 12 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 說法界 |
395 | 12 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 說預流向預流果若常若無常 |
396 | 12 | 八勝處 | bā shèng chù | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 說八勝處 |
397 | 12 | 無相 | wúxiāng | Formless | 說無相 |
398 | 12 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 說無相 |
399 | 12 | 陀羅尼門 | tuóluóní mén | dharani-entrance | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
400 | 12 | 四無所畏 | sì wú suǒ wèi | four kinds of fearlessness | 說四無所畏 |
401 | 12 | 真如 | zhēnrú | True Thusness | 說真如若常若無常 |
402 | 12 | 真如 | zhēnrú | suchness; true nature; tathata | 說真如若常若無常 |
403 | 12 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 說諸佛無上正等菩提若常若無常 |
404 | 12 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定若常若無常 |
405 | 12 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定若常若無常 |
406 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門若常若無常 |
407 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門若常若無常 |
408 | 12 | 忘 | wàng | to forget | 說無忘失法若常若無常 |
409 | 12 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 說無忘失法若常若無常 |
410 | 12 | 忘 | wàng | to abandon | 說無忘失法若常若無常 |
411 | 12 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 說無忘失法若常若無常 |
412 | 12 | 極 | jí | extremity | 當速住於初極喜地 |
413 | 12 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 當速住於初極喜地 |
414 | 12 | 極 | jí | to exhaust | 當速住於初極喜地 |
415 | 12 | 極 | jí | a standard principle | 當速住於初極喜地 |
416 | 12 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 當速住於初極喜地 |
417 | 12 | 極 | jí | pole | 當速住於初極喜地 |
418 | 12 | 極 | jí | throne | 當速住於初極喜地 |
419 | 12 | 極 | jí | urgent | 當速住於初極喜地 |
420 | 12 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 當速住於初極喜地 |
421 | 12 | 極 | jí | highest point; parama | 當速住於初極喜地 |
422 | 12 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
423 | 12 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
424 | 12 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
425 | 12 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
426 | 12 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
427 | 12 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
428 | 12 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
429 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說道相智 |
430 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說道相智 |
431 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說道相智 |
432 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說道相智 |
433 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說道相智 |
434 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說道相智 |
435 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說道相智 |
436 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 說道相智 |
437 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 說道相智 |
438 | 12 | 相 | xiāng | to express | 說道相智 |
439 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 說道相智 |
440 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 說道相智 |
441 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說道相智 |
442 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說道相智 |
443 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 說道相智 |
444 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 說道相智 |
445 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 說道相智 |
446 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說道相智 |
447 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說道相智 |
448 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說道相智 |
449 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 說道相智 |
450 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 說道相智 |
451 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說道相智 |
452 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說道相智 |
453 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說道相智 |
454 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說道相智 |
455 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說道相智 |
456 | 12 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 說一切菩薩摩訶薩行若常若無常 |
457 | 12 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 說道相智 |
458 | 12 | 智 | zhì | care; prudence | 說道相智 |
459 | 12 | 智 | zhì | Zhi | 說道相智 |
460 | 12 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 說道相智 |
461 | 12 | 智 | zhì | clever | 說道相智 |
462 | 12 | 智 | zhì | Wisdom | 說道相智 |
463 | 12 | 智 | zhì | jnana; knowing | 說道相智 |
464 | 12 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 無願解脫門若常若無常 |
465 | 12 | 願 | yuàn | hope | 無願解脫門若常若無常 |
466 | 12 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 無願解脫門若常若無常 |
467 | 12 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 無願解脫門若常若無常 |
468 | 12 | 願 | yuàn | a vow | 無願解脫門若常若無常 |
469 | 12 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 無願解脫門若常若無常 |
470 | 12 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 無願解脫門若常若無常 |
471 | 12 | 願 | yuàn | to admire | 無願解脫門若常若無常 |
472 | 12 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 無願解脫門若常若無常 |
473 | 12 | 佛十力 | fó shí lì | the ten powers of the Buddha | 說佛十力若常若無常 |
474 | 12 | 失 | shī | to lose | 說無忘失法若常若無常 |
475 | 12 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 說無忘失法若常若無常 |
476 | 12 | 失 | shī | to fail; to miss out | 說無忘失法若常若無常 |
477 | 12 | 失 | shī | to be lost | 說無忘失法若常若無常 |
478 | 12 | 失 | shī | to make a mistake | 說無忘失法若常若無常 |
479 | 12 | 失 | shī | to let go of | 說無忘失法若常若無常 |
480 | 12 | 失 | shī | loss; nāśa | 說無忘失法若常若無常 |
481 | 12 | 十八佛不共法 | shíbā fó bù gòng fǎ | eighteen characterisitics unique to Buddhas | 十八佛不共法若常若無常 |
482 | 12 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 說一切智若常若無常 |
483 | 12 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 說一切智若常若無常 |
484 | 12 | 恒 | héng | constant; regular | 說恒住捨性若常若無常 |
485 | 12 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 說恒住捨性若常若無常 |
486 | 12 | 恒 | héng | perseverance | 說恒住捨性若常若無常 |
487 | 12 | 恒 | héng | ordinary; common | 說恒住捨性若常若無常 |
488 | 12 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 說恒住捨性若常若無常 |
489 | 12 | 恒 | gèng | crescent moon | 說恒住捨性若常若無常 |
490 | 12 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 說恒住捨性若常若無常 |
491 | 12 | 恒 | héng | Heng | 說恒住捨性若常若無常 |
492 | 12 | 恒 | héng | Eternity | 說恒住捨性若常若無常 |
493 | 12 | 恒 | héng | eternal | 說恒住捨性若常若無常 |
494 | 12 | 恒 | gèng | Ganges | 說恒住捨性若常若無常 |
495 | 12 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支若常若無常 |
496 | 12 | 預流 | yùliú | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer | 說預流向預流果若常若無常 |
497 | 12 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 說四正斷 |
498 | 12 | 空解脫門 | kōng jiětuōmén | the door of deliverance of emptiness | 說空解脫門若常若無常 |
499 | 12 | 苦聖諦 | kǔ shèng dì | the noble truth of the existence of suffering | 說苦聖諦若常若無常 |
500 | 12 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 說一切三摩地門若常若無常 |
Frequencies of all Words
Top 712
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 727 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
2 | 727 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
3 | 727 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
4 | 727 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
5 | 727 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
6 | 727 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
7 | 727 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
8 | 727 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
9 | 727 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
10 | 727 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
11 | 727 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
12 | 727 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
13 | 727 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
14 | 727 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
15 | 727 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
16 | 727 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
17 | 727 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
18 | 215 | 求 | qiú | to request | 應求真如若常若無常 |
19 | 215 | 求 | qiú | to seek; to look for | 應求真如若常若無常 |
20 | 215 | 求 | qiú | to implore | 應求真如若常若無常 |
21 | 215 | 求 | qiú | to aspire to | 應求真如若常若無常 |
22 | 215 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 應求真如若常若無常 |
23 | 215 | 求 | qiú | to attract | 應求真如若常若無常 |
24 | 215 | 求 | qiú | to bribe | 應求真如若常若無常 |
25 | 215 | 求 | qiú | Qiu | 應求真如若常若無常 |
26 | 215 | 求 | qiú | to demand | 應求真如若常若無常 |
27 | 215 | 求 | qiú | to end | 應求真如若常若無常 |
28 | 215 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 應求真如若常若無常 |
29 | 176 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說真如若常若無常 |
30 | 176 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說真如若常若無常 |
31 | 176 | 說 | shuì | to persuade | 說真如若常若無常 |
32 | 176 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說真如若常若無常 |
33 | 176 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說真如若常若無常 |
34 | 176 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說真如若常若無常 |
35 | 176 | 說 | shuō | allocution | 說真如若常若無常 |
36 | 176 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說真如若常若無常 |
37 | 176 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說真如若常若無常 |
38 | 176 | 說 | shuō | speach; vāda | 說真如若常若無常 |
39 | 176 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說真如若常若無常 |
40 | 176 | 說 | shuō | to instruct | 說真如若常若無常 |
41 | 112 | 我 | wǒ | I; me; my | 說真如若我若無我 |
42 | 112 | 我 | wǒ | self | 說真如若我若無我 |
43 | 112 | 我 | wǒ | we; our | 說真如若我若無我 |
44 | 112 | 我 | wǒ | [my] dear | 說真如若我若無我 |
45 | 112 | 我 | wǒ | Wo | 說真如若我若無我 |
46 | 112 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 說真如若我若無我 |
47 | 112 | 我 | wǒ | ga | 說真如若我若無我 |
48 | 112 | 我 | wǒ | I; aham | 說真如若我若無我 |
49 | 111 | 應 | yīng | should; ought | 應求真如若常若無常 |
50 | 111 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應求真如若常若無常 |
51 | 111 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應求真如若常若無常 |
52 | 111 | 應 | yīng | soon; immediately | 應求真如若常若無常 |
53 | 111 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應求真如若常若無常 |
54 | 111 | 應 | yìng | to accept | 應求真如若常若無常 |
55 | 111 | 應 | yīng | or; either | 應求真如若常若無常 |
56 | 111 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應求真如若常若無常 |
57 | 111 | 應 | yìng | to echo | 應求真如若常若無常 |
58 | 111 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應求真如若常若無常 |
59 | 111 | 應 | yìng | Ying | 應求真如若常若無常 |
60 | 111 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應求真如若常若無常 |
61 | 94 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等為發無上菩提心者 |
62 | 94 | 等 | děng | to wait | 善女人等為發無上菩提心者 |
63 | 94 | 等 | děng | degree; kind | 善女人等為發無上菩提心者 |
64 | 94 | 等 | děng | plural | 善女人等為發無上菩提心者 |
65 | 94 | 等 | děng | to be equal | 善女人等為發無上菩提心者 |
66 | 94 | 等 | děng | degree; level | 善女人等為發無上菩提心者 |
67 | 94 | 等 | děng | to compare | 善女人等為發無上菩提心者 |
68 | 94 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等為發無上菩提心者 |
69 | 81 | 無常 | wúcháng | irregular | 說真如若常若無常 |
70 | 81 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 說真如若常若無常 |
71 | 81 | 無常 | wúcháng | impermanence | 說真如若常若無常 |
72 | 81 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 說真如若常若無常 |
73 | 81 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 說真如若樂若苦 |
74 | 81 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 說真如若樂若苦 |
75 | 81 | 樂 | lè | Le | 說真如若樂若苦 |
76 | 81 | 樂 | yuè | music | 說真如若樂若苦 |
77 | 81 | 樂 | yuè | a musical instrument | 說真如若樂若苦 |
78 | 81 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 說真如若樂若苦 |
79 | 81 | 樂 | yuè | a musician | 說真如若樂若苦 |
80 | 81 | 樂 | lè | joy; pleasure | 說真如若樂若苦 |
81 | 81 | 樂 | yuè | the Book of Music | 說真如若樂若苦 |
82 | 81 | 樂 | lào | Lao | 說真如若樂若苦 |
83 | 81 | 樂 | lè | to laugh | 說真如若樂若苦 |
84 | 81 | 樂 | lè | Joy | 說真如若樂若苦 |
85 | 81 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 說真如若樂若苦 |
86 | 81 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 說真如若樂若苦 |
87 | 81 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 說真如若樂若苦 |
88 | 81 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 說真如若樂若苦 |
89 | 81 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 說真如若樂若苦 |
90 | 81 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 說真如若樂若苦 |
91 | 81 | 苦 | kǔ | bitter | 說真如若樂若苦 |
92 | 81 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 說真如若樂若苦 |
93 | 81 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 說真如若樂若苦 |
94 | 81 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 說真如若樂若苦 |
95 | 81 | 苦 | kǔ | painful | 說真如若樂若苦 |
96 | 81 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 說真如若樂若苦 |
97 | 81 | 淨 | jìng | clean | 說真如若淨若不淨 |
98 | 81 | 淨 | jìng | no surplus; net | 說真如若淨若不淨 |
99 | 81 | 淨 | jìng | only | 說真如若淨若不淨 |
100 | 81 | 淨 | jìng | pure | 說真如若淨若不淨 |
101 | 81 | 淨 | jìng | tranquil | 說真如若淨若不淨 |
102 | 81 | 淨 | jìng | cold | 說真如若淨若不淨 |
103 | 81 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 說真如若淨若不淨 |
104 | 81 | 淨 | jìng | role of hero | 說真如若淨若不淨 |
105 | 81 | 淨 | jìng | completely | 說真如若淨若不淨 |
106 | 81 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 說真如若淨若不淨 |
107 | 81 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 說真如若淨若不淨 |
108 | 81 | 淨 | jìng | clean; pure | 說真如若淨若不淨 |
109 | 81 | 淨 | jìng | cleanse | 說真如若淨若不淨 |
110 | 81 | 淨 | jìng | cleanse | 說真如若淨若不淨 |
111 | 81 | 淨 | jìng | Pure | 說真如若淨若不淨 |
112 | 81 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 說真如若淨若不淨 |
113 | 81 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 說真如若淨若不淨 |
114 | 81 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 說真如若淨若不淨 |
115 | 81 | 無我 | wúwǒ | non-self | 說真如若我若無我 |
116 | 81 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 說真如若我若無我 |
117 | 81 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 說真如若淨若不淨 |
118 | 81 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 說真如若常若無常 |
119 | 81 | 常 | cháng | Chang | 說真如若常若無常 |
120 | 81 | 常 | cháng | long-lasting | 說真如若常若無常 |
121 | 81 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 說真如若常若無常 |
122 | 81 | 常 | cháng | a principle; a rule | 說真如若常若無常 |
123 | 81 | 常 | cháng | eternal; nitya | 說真如若常若無常 |
124 | 74 | 布施波羅蜜多 | bùshī bōluómìduō | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 是行布施波羅蜜多 |
125 | 72 | 行 | xíng | to walk | 是行布施波羅蜜多 |
126 | 72 | 行 | xíng | capable; competent | 是行布施波羅蜜多 |
127 | 72 | 行 | háng | profession | 是行布施波羅蜜多 |
128 | 72 | 行 | háng | line; row | 是行布施波羅蜜多 |
129 | 72 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是行布施波羅蜜多 |
130 | 72 | 行 | xíng | to travel | 是行布施波羅蜜多 |
131 | 72 | 行 | xìng | actions; conduct | 是行布施波羅蜜多 |
132 | 72 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是行布施波羅蜜多 |
133 | 72 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是行布施波羅蜜多 |
134 | 72 | 行 | háng | horizontal line | 是行布施波羅蜜多 |
135 | 72 | 行 | héng | virtuous deeds | 是行布施波羅蜜多 |
136 | 72 | 行 | hàng | a line of trees | 是行布施波羅蜜多 |
137 | 72 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是行布施波羅蜜多 |
138 | 72 | 行 | xíng | to move | 是行布施波羅蜜多 |
139 | 72 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是行布施波羅蜜多 |
140 | 72 | 行 | xíng | travel | 是行布施波羅蜜多 |
141 | 72 | 行 | xíng | to circulate | 是行布施波羅蜜多 |
142 | 72 | 行 | xíng | running script; running script | 是行布施波羅蜜多 |
143 | 72 | 行 | xíng | temporary | 是行布施波羅蜜多 |
144 | 72 | 行 | xíng | soon | 是行布施波羅蜜多 |
145 | 72 | 行 | háng | rank; order | 是行布施波羅蜜多 |
146 | 72 | 行 | háng | a business; a shop | 是行布施波羅蜜多 |
147 | 72 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是行布施波羅蜜多 |
148 | 72 | 行 | xíng | to experience | 是行布施波羅蜜多 |
149 | 72 | 行 | xíng | path; way | 是行布施波羅蜜多 |
150 | 72 | 行 | xíng | xing; ballad | 是行布施波羅蜜多 |
151 | 72 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是行布施波羅蜜多 |
152 | 72 | 行 | xíng | 是行布施波羅蜜多 | |
153 | 72 | 行 | xíng | moreover; also | 是行布施波羅蜜多 |
154 | 72 | 行 | xíng | Practice | 是行布施波羅蜜多 |
155 | 72 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是行布施波羅蜜多 |
156 | 72 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是行布施波羅蜜多 |
157 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是行布施波羅蜜多 |
158 | 65 | 是 | shì | is exactly | 是行布施波羅蜜多 |
159 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是行布施波羅蜜多 |
160 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 是行布施波羅蜜多 |
161 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 是行布施波羅蜜多 |
162 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是行布施波羅蜜多 |
163 | 65 | 是 | shì | true | 是行布施波羅蜜多 |
164 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 是行布施波羅蜜多 |
165 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是行布施波羅蜜多 |
166 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 是行布施波羅蜜多 |
167 | 65 | 是 | shì | Shi | 是行布施波羅蜜多 |
168 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 是行布施波羅蜜多 |
169 | 65 | 是 | shì | this; idam | 是行布施波羅蜜多 |
170 | 65 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
171 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善女人等為發無上菩提心者 |
172 | 63 | 者 | zhě | that | 善女人等為發無上菩提心者 |
173 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善女人等為發無上菩提心者 |
174 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善女人等為發無上菩提心者 |
175 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善女人等為發無上菩提心者 |
176 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善女人等為發無上菩提心者 |
177 | 63 | 者 | zhuó | according to | 善女人等為發無上菩提心者 |
178 | 63 | 者 | zhě | ca | 善女人等為發無上菩提心者 |
179 | 60 | 布施 | bùshī | generosity | 若有能依如是等法修行布施 |
180 | 60 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 若有能依如是等法修行布施 |
181 | 58 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
182 | 58 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
183 | 53 | 如是 | rúshì | thus; so | 若有能依如是等法修行布施 |
184 | 53 | 如是 | rúshì | thus, so | 若有能依如是等法修行布施 |
185 | 53 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若有能依如是等法修行布施 |
186 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若有能依如是等法修行布施 |
187 | 50 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等為發無上菩提心者 |
188 | 50 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等為發無上菩提心者 |
189 | 50 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
190 | 50 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
191 | 50 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
192 | 50 | 一切 | yīqiè | generally | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
193 | 50 | 一切 | yīqiè | all, everything | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
194 | 50 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 說一切陀羅尼門若常若無常 |
195 | 46 | 為 | wèi | for; to | 善女人等為發無上菩提心者 |
196 | 46 | 為 | wèi | because of | 善女人等為發無上菩提心者 |
197 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 善女人等為發無上菩提心者 |
198 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 善女人等為發無上菩提心者 |
199 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 善女人等為發無上菩提心者 |
200 | 46 | 為 | wéi | to do | 善女人等為發無上菩提心者 |
201 | 46 | 為 | wèi | for | 善女人等為發無上菩提心者 |
202 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 善女人等為發無上菩提心者 |
203 | 46 | 為 | wèi | to | 善女人等為發無上菩提心者 |
204 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 善女人等為發無上菩提心者 |
205 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 善女人等為發無上菩提心者 |
206 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 善女人等為發無上菩提心者 |
207 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 善女人等為發無上菩提心者 |
208 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 善女人等為發無上菩提心者 |
209 | 46 | 為 | wéi | to govern | 善女人等為發無上菩提心者 |
210 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 善女人等為發無上菩提心者 |
211 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 若有能依如是等法修行布施 |
212 | 42 | 法 | fǎ | France | 若有能依如是等法修行布施 |
213 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若有能依如是等法修行布施 |
214 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若有能依如是等法修行布施 |
215 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若有能依如是等法修行布施 |
216 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 若有能依如是等法修行布施 |
217 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 若有能依如是等法修行布施 |
218 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若有能依如是等法修行布施 |
219 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 若有能依如是等法修行布施 |
220 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 若有能依如是等法修行布施 |
221 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 若有能依如是等法修行布施 |
222 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若有能依如是等法修行布施 |
223 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若有能依如是等法修行布施 |
224 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 若有能依如是等法修行布施 |
225 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若有能依如是等法修行布施 |
226 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若有能依如是等法修行布施 |
227 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若有能依如是等法修行布施 |
228 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若有能依如是等法修行布施 |
229 | 42 | 得 | de | potential marker | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
230 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
231 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
232 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
233 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
234 | 42 | 得 | dé | de | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
235 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
236 | 42 | 得 | dé | to result in | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
237 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
238 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
239 | 42 | 得 | dé | to be finished | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
240 | 42 | 得 | de | result of degree | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
241 | 42 | 得 | de | marks completion of an action | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
242 | 42 | 得 | děi | satisfying | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
243 | 42 | 得 | dé | to contract | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
244 | 42 | 得 | dé | marks permission or possibility | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
245 | 42 | 得 | dé | expressing frustration | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
246 | 42 | 得 | dé | to hear | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
247 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
248 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
249 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
250 | 40 | 相似 | xiāngsì | to be similar; to resemble | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
251 | 40 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
252 | 38 | 依 | yī | according to | 若有能依如是等法修行布施 |
253 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 若有能依如是等法修行布施 |
254 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 若有能依如是等法修行布施 |
255 | 38 | 依 | yī | to help | 若有能依如是等法修行布施 |
256 | 38 | 依 | yī | flourishing | 若有能依如是等法修行布施 |
257 | 38 | 依 | yī | lovable | 若有能依如是等法修行布施 |
258 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 若有能依如是等法修行布施 |
259 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 若有能依如是等法修行布施 |
260 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 若有能依如是等法修行布施 |
261 | 37 | 乃至 | nǎizhì | and even | 應求法界乃至不思議界若常若無常 |
262 | 37 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 應求法界乃至不思議界若常若無常 |
263 | 32 | 能 | néng | can; able | 若有能依如是等法修行布施 |
264 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 若有能依如是等法修行布施 |
265 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若有能依如是等法修行布施 |
266 | 32 | 能 | néng | energy | 若有能依如是等法修行布施 |
267 | 32 | 能 | néng | function; use | 若有能依如是等法修行布施 |
268 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若有能依如是等法修行布施 |
269 | 32 | 能 | néng | talent | 若有能依如是等法修行布施 |
270 | 32 | 能 | néng | expert at | 若有能依如是等法修行布施 |
271 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 若有能依如是等法修行布施 |
272 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若有能依如是等法修行布施 |
273 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若有能依如是等法修行布施 |
274 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 若有能依如是等法修行布施 |
275 | 32 | 能 | néng | even if | 若有能依如是等法修行布施 |
276 | 32 | 能 | néng | but | 若有能依如是等法修行布施 |
277 | 32 | 能 | néng | in this way | 若有能依如是等法修行布施 |
278 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 若有能依如是等法修行布施 |
279 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若有能依如是等法修行布施 |
280 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
281 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
282 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
283 | 30 | 當 | dāng | to face | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
284 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
285 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
286 | 30 | 當 | dāng | should | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
287 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
288 | 30 | 當 | dǎng | to think | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
289 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
290 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
291 | 30 | 當 | dàng | that | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
292 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
293 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
294 | 30 | 當 | dāng | to judge | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
295 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
296 | 30 | 當 | dàng | the same | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
297 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
298 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
299 | 30 | 當 | dàng | a trap | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
300 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
301 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
302 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有能依如是等法修行布施 |
303 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有能依如是等法修行布施 |
304 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有能依如是等法修行布施 |
305 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有能依如是等法修行布施 |
306 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有能依如是等法修行布施 |
307 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有能依如是等法修行布施 |
308 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有能依如是等法修行布施 |
309 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有能依如是等法修行布施 |
310 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有能依如是等法修行布施 |
311 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有能依如是等法修行布施 |
312 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有能依如是等法修行布施 |
313 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 若有能依如是等法修行布施 |
314 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 若有能依如是等法修行布施 |
315 | 30 | 有 | yǒu | You | 若有能依如是等法修行布施 |
316 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有能依如是等法修行布施 |
317 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有能依如是等法修行布施 |
318 | 30 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若有能依如是等法修行布施 |
319 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若有能依如是等法修行布施 |
320 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若有能依如是等法修行布施 |
321 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若有能依如是等法修行布施 |
322 | 26 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 說一切獨覺菩提若常若無常 |
323 | 26 | 菩提 | pútí | bodhi | 說一切獨覺菩提若常若無常 |
324 | 26 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 說一切獨覺菩提若常若無常 |
325 | 25 | 作 | zuò | to do | 復作是說 |
326 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是說 |
327 | 25 | 作 | zuò | to start | 復作是說 |
328 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是說 |
329 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是說 |
330 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是說 |
331 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 復作是說 |
332 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是說 |
333 | 25 | 作 | zuò | to rise | 復作是說 |
334 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是說 |
335 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是說 |
336 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 復作是說 |
337 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是說 |
338 | 25 | 修學 | xiūxué | to study | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
339 | 24 | 無 | wú | no | 無願解脫門若常若無常 |
340 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門若常若無常 |
341 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門若常若無常 |
342 | 24 | 無 | wú | has not yet | 無願解脫門若常若無常 |
343 | 24 | 無 | mó | mo | 無願解脫門若常若無常 |
344 | 24 | 無 | wú | do not | 無願解脫門若常若無常 |
345 | 24 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願解脫門若常若無常 |
346 | 24 | 無 | wú | regardless of | 無願解脫門若常若無常 |
347 | 24 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門若常若無常 |
348 | 24 | 無 | wú | um | 無願解脫門若常若無常 |
349 | 24 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門若常若無常 |
350 | 24 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願解脫門若常若無常 |
351 | 24 | 無 | wú | not; non- | 無願解脫門若常若無常 |
352 | 24 | 無 | mó | mo | 無願解脫門若常若無常 |
353 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
354 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
355 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
356 | 24 | 教 | jiào | religion | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
357 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
358 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
359 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
360 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
361 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
362 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
363 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 我當教汝修學般若波羅蜜多 |
364 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 善女人等為發無上菩提心者 |
365 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 善女人等為發無上菩提心者 |
366 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 善女人等為發無上菩提心者 |
367 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 善女人等為發無上菩提心者 |
368 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 善女人等為發無上菩提心者 |
369 | 23 | 心 | xīn | heart | 善女人等為發無上菩提心者 |
370 | 23 | 心 | xīn | emotion | 善女人等為發無上菩提心者 |
371 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 善女人等為發無上菩提心者 |
372 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 善女人等為發無上菩提心者 |
373 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 善女人等為發無上菩提心者 |
374 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 善女人等為發無上菩提心者 |
375 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 善女人等為發無上菩提心者 |
376 | 23 | 無上菩提 | wúshàng pútí | Supreme Bodhi | 善女人等為發無上菩提心者 |
377 | 23 | 無上菩提 | wúshàng pútí | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi | 善女人等為發無上菩提心者 |
378 | 23 | 發 | fà | hair | 善女人等為發無上菩提心者 |
379 | 23 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 善女人等為發無上菩提心者 |
380 | 23 | 發 | fā | round | 善女人等為發無上菩提心者 |
381 | 23 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 善女人等為發無上菩提心者 |
382 | 23 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 善女人等為發無上菩提心者 |
383 | 23 | 發 | fā | to start out; to set off | 善女人等為發無上菩提心者 |
384 | 23 | 發 | fā | to open | 善女人等為發無上菩提心者 |
385 | 23 | 發 | fā | to requisition | 善女人等為發無上菩提心者 |
386 | 23 | 發 | fā | to occur | 善女人等為發無上菩提心者 |
387 | 23 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 善女人等為發無上菩提心者 |
388 | 23 | 發 | fā | to express; to give vent | 善女人等為發無上菩提心者 |
389 | 23 | 發 | fā | to excavate | 善女人等為發無上菩提心者 |
390 | 23 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 善女人等為發無上菩提心者 |
391 | 23 | 發 | fā | to get rich | 善女人等為發無上菩提心者 |
392 | 23 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 善女人等為發無上菩提心者 |
393 | 23 | 發 | fā | to sell | 善女人等為發無上菩提心者 |
394 | 23 | 發 | fā | to shoot with a bow | 善女人等為發無上菩提心者 |
395 | 23 | 發 | fā | to rise in revolt | 善女人等為發無上菩提心者 |
396 | 23 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 善女人等為發無上菩提心者 |
397 | 23 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 善女人等為發無上菩提心者 |
398 | 23 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 善女人等為發無上菩提心者 |
399 | 23 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 善女人等為發無上菩提心者 |
400 | 23 | 發 | fā | to sing; to play | 善女人等為發無上菩提心者 |
401 | 23 | 發 | fā | to feel; to sense | 善女人等為發無上菩提心者 |
402 | 23 | 發 | fā | to act; to do | 善女人等為發無上菩提心者 |
403 | 23 | 發 | fà | grass and moss | 善女人等為發無上菩提心者 |
404 | 23 | 發 | fà | Fa | 善女人等為發無上菩提心者 |
405 | 23 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 善女人等為發無上菩提心者 |
406 | 23 | 發 | fā | hair; keśa | 善女人等為發無上菩提心者 |
407 | 20 | 向 | xiàng | towards; to | 說預流向預流果若常若無常 |
408 | 20 | 向 | xiàng | direction | 說預流向預流果若常若無常 |
409 | 20 | 向 | xiàng | to face | 說預流向預流果若常若無常 |
410 | 20 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 說預流向預流果若常若無常 |
411 | 20 | 向 | xiàng | formerly | 說預流向預流果若常若無常 |
412 | 20 | 向 | xiàng | a north facing window | 說預流向預流果若常若無常 |
413 | 20 | 向 | xiàng | a trend | 說預流向預流果若常若無常 |
414 | 20 | 向 | xiàng | Xiang | 說預流向預流果若常若無常 |
415 | 20 | 向 | xiàng | Xiang | 說預流向預流果若常若無常 |
416 | 20 | 向 | xiàng | to move towards | 說預流向預流果若常若無常 |
417 | 20 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 說預流向預流果若常若無常 |
418 | 20 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 說預流向預流果若常若無常 |
419 | 20 | 向 | xiàng | always | 說預流向預流果若常若無常 |
420 | 20 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 說預流向預流果若常若無常 |
421 | 20 | 向 | xiàng | to approximate | 說預流向預流果若常若無常 |
422 | 20 | 向 | xiàng | presuming | 說預流向預流果若常若無常 |
423 | 20 | 向 | xiàng | to attack | 說預流向預流果若常若無常 |
424 | 20 | 向 | xiàng | echo | 說預流向預流果若常若無常 |
425 | 20 | 向 | xiàng | to make clear | 說預流向預流果若常若無常 |
426 | 20 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 說預流向預流果若常若無常 |
427 | 20 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 善女人等以有相為方便 |
428 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 善女人等以有相為方便 |
429 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 善女人等以有相為方便 |
430 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 善女人等以有相為方便 |
431 | 20 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 善女人等以有相為方便 |
432 | 20 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 善女人等以有相為方便 |
433 | 20 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 善女人等以有相為方便 |
434 | 20 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 善女人等以有相為方便 |
435 | 20 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 善女人等以有相為方便 |
436 | 20 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 善女人等以有相為方便 |
437 | 20 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
438 | 20 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
439 | 16 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
440 | 16 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
441 | 16 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
442 | 16 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 不虛妄性 |
443 | 16 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
444 | 16 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
445 | 16 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
446 | 16 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
447 | 16 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
448 | 16 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
449 | 16 | 波羅蜜多 | bōluómìduō | paramita; perfection | 為發無上菩提心者宣說靜慮波羅蜜多 |
450 | 15 | 知 | zhī | to know | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
451 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
452 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
453 | 15 | 知 | zhī | to administer | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
454 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
455 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
456 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
457 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
458 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
459 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
460 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
461 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
462 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
463 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
464 | 15 | 知 | zhī | to make known | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
465 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
466 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
467 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
468 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 當知皆是說有所得相似布施波羅蜜多 |
469 | 15 | 前 | qián | front | 如前所說 |
470 | 15 | 前 | qián | former; the past | 如前所說 |
471 | 15 | 前 | qián | to go forward | 如前所說 |
472 | 15 | 前 | qián | preceding | 如前所說 |
473 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前所說 |
474 | 15 | 前 | qián | to appear before | 如前所說 |
475 | 15 | 前 | qián | future | 如前所說 |
476 | 15 | 前 | qián | top; first | 如前所說 |
477 | 15 | 前 | qián | battlefront | 如前所說 |
478 | 15 | 前 | qián | pre- | 如前所說 |
479 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前所說 |
480 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 如前所說 |
481 | 15 | 名為 | míngwèi | to be called | 我說名為行有所得相似布施波羅蜜多 |
482 | 15 | 此等 | cǐ děng | they; eṣā | 依此等法行布施者 |
483 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如前所說 |
484 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如前所說 |
485 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如前所說 |
486 | 15 | 所 | suǒ | it | 如前所說 |
487 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 如前所說 |
488 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如前所說 |
489 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 如前所說 |
490 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如前所說 |
491 | 15 | 所 | suǒ | that which | 如前所說 |
492 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如前所說 |
493 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 如前所說 |
494 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 如前所說 |
495 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如前所說 |
496 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 如前所說 |
497 | 15 | 法行 | fǎ xíng | to practice the Dharma | 依此等法行布施者 |
498 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前所說 |
499 | 15 | 如 | rú | if | 如前所說 |
500 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 如前所說 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | |
说 | 說 |
|
|
我 |
|
|
|
应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
等 | děng | same; equal; sama | |
无常 | 無常 |
|
|
乐 | 樂 |
|
|
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
净 | 淨 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
八不 | 98 | eight negations | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法住 | 102 | dharma abode | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
难胜地 | 難勝地 | 110 | the ground of mastery of final difficulties |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
受持 | 115 |
|
|
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
焰慧地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
有相 | 121 | having form | |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |