Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 201

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 726 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 見者清淨故色清淨
2 726 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 見者清淨故色清淨
3 726 清淨 qīngjìng concise 見者清淨故色清淨
4 726 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 見者清淨故色清淨
5 726 清淨 qīngjìng pure and clean 見者清淨故色清淨
6 726 清淨 qīngjìng purity 見者清淨故色清淨
7 726 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 見者清淨故色清淨
8 274 Kangxi radical 71 無別
9 274 to not have; without 無別
10 274 mo 無別
11 274 to not have 無別
12 274 Wu 無別
13 274 mo 無別
14 260 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 162 tān to be greedy; to lust after 貪清淨即色清淨
16 162 tān to embezzle; to graft 貪清淨即色清淨
17 162 tān to prefer 貪清淨即色清淨
18 162 tān to search for; to seek 貪清淨即色清淨
19 162 tān corrupt 貪清淨即色清淨
20 162 tān greed; desire; craving; rāga 貪清淨即色清淨
21 149 to be near by; to be close to 貪清淨即色清淨
22 149 at that time 貪清淨即色清淨
23 149 to be exactly the same as; to be thus 貪清淨即色清淨
24 149 supposed; so-called 貪清淨即色清淨
25 149 to arrive at; to ascend 貪清淨即色清淨
26 131 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十
27 131 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十
28 131 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十
29 131 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十
30 131 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十
31 131 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十
32 131 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十
33 131 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十
34 131 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十
35 131 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十
36 131 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十
37 131 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十
38 131 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十
39 131 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十
40 131 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十
41 131 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十
42 131 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十
43 131 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十
44 131 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十
45 131 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十
46 131 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十
47 131 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十
48 130 duàn to judge 無斷故
49 130 duàn to severe; to break 無斷故
50 130 duàn to stop 無斷故
51 130 duàn to quit; to give up 無斷故
52 130 duàn to intercept 無斷故
53 130 duàn to divide 無斷故
54 130 duàn to isolate 無斷故
55 130 bié other 無別
56 130 bié special 無別
57 130 bié to leave 無別
58 130 bié to distinguish 無別
59 130 bié to pin 無別
60 130 bié to insert; to jam 無別
61 130 bié to turn 無別
62 130 bié Bie 無別
63 108 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
64 108 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 見者清淨故色清淨
65 93 chù to touch; to feel
66 93 chù to butt; to ram; to gore
67 93 chù touch; contact; sparśa
68 93 chù tangible; spraṣṭavya
69 76 to give 是貪清淨與色清淨
70 76 to accompany 是貪清淨與色清淨
71 76 to particate in 是貪清淨與色清淨
72 76 of the same kind 是貪清淨與色清淨
73 76 to help 是貪清淨與色清淨
74 76 for 是貪清淨與色清淨
75 76 jiè border; boundary 見者清淨故耳界清淨
76 76 jiè kingdom 見者清淨故耳界清淨
77 76 jiè territory; region 見者清淨故耳界清淨
78 76 jiè the world 見者清淨故耳界清淨
79 76 jiè scope; extent 見者清淨故耳界清淨
80 76 jiè erathem; stratigraphic unit 見者清淨故耳界清淨
81 76 jiè to divide; to define a boundary 見者清淨故耳界清淨
82 76 jiè to adjoin 見者清淨故耳界清淨
83 76 jiè dhatu; realm; field; domain 見者清淨故耳界清淨
84 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
85 66 shòu to suffer; to be subjected to 見者清淨故受
86 66 shòu to transfer; to confer 見者清淨故受
87 66 shòu to receive; to accept 見者清淨故受
88 66 shòu to tolerate 見者清淨故受
89 66 shòu feelings; sensations 見者清淨故受
90 66 chēn to glare at in anger 瞋清淨即色清淨
91 66 chēn to be angry 瞋清淨即色清淨
92 66 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 瞋清淨即色清淨
93 66 chēn malice; vyāpāda 瞋清淨即色清淨
94 66 chēn wroth; krodha 瞋清淨即色清淨
95 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
96 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
97 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
98 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
99 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
100 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
101 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
102 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
103 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
104 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
105 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
106 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
107 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
108 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
109 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
110 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
111 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
112 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
113 30 ěr ear 見者清淨故耳
114 30 ěr Kangxi radical 128 見者清淨故耳
115 30 ěr an ear-shaped object 見者清淨故耳
116 30 ěr on both sides 見者清淨故耳
117 30 ěr a vessel handle 見者清淨故耳
118 30 ěr ear; śrotra 見者清淨故耳
119 30 nose
120 30 Kangxi radical 209
121 30 to smell
122 30 a grommet; an eyelet
123 30 to make a hole in an animal's nose
124 30 a handle
125 30 cape; promontory
126 30 first
127 30 nose; ghrāṇa
128 30 shé tongue
129 30 shé Kangxi radical 135
130 30 shé a tongue-shaped object
131 30 shé tongue; jihva
132 22 xíng to walk
133 22 xíng capable; competent
134 22 háng profession
135 22 xíng Kangxi radical 144
136 22 xíng to travel
137 22 xìng actions; conduct
138 22 xíng to do; to act; to practice
139 22 xíng all right; OK; okay
140 22 háng horizontal line
141 22 héng virtuous deeds
142 22 hàng a line of trees
143 22 hàng bold; steadfast
144 22 xíng to move
145 22 xíng to put into effect; to implement
146 22 xíng travel
147 22 xíng to circulate
148 22 xíng running script; running script
149 22 xíng temporary
150 22 háng rank; order
151 22 háng a business; a shop
152 22 xíng to depart; to leave
153 22 xíng to experience
154 22 xíng path; way
155 22 xíng xing; ballad
156 22 xíng Xing
157 22 xíng Practice
158 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
159 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
160 21 yǎn eye 見者清淨故眼處清淨
161 21 yǎn eyeball 見者清淨故眼處清淨
162 21 yǎn sight 見者清淨故眼處清淨
163 21 yǎn the present moment 見者清淨故眼處清淨
164 21 yǎn an opening; a small hole 見者清淨故眼處清淨
165 21 yǎn a trap 見者清淨故眼處清淨
166 21 yǎn insight 見者清淨故眼處清淨
167 21 yǎn a salitent point 見者清淨故眼處清淨
168 21 yǎn a beat with no accent 見者清淨故眼處清淨
169 21 yǎn to look; to glance 見者清淨故眼處清淨
170 21 yǎn to see proof 見者清淨故眼處清淨
171 21 yǎn eye; cakṣus 見者清淨故眼處清淨
172 21 kōng empty; void; hollow
173 21 kòng free time
174 21 kòng to empty; to clean out
175 21 kōng the sky; the air
176 21 kōng in vain; for nothing
177 21 kòng vacant; unoccupied
178 21 kòng empty space
179 21 kōng without substance
180 21 kōng to not have
181 21 kòng opportunity; chance
182 21 kōng vast and high
183 21 kōng impractical; ficticious
184 21 kòng blank
185 21 kòng expansive
186 21 kòng lacking
187 21 kōng plain; nothing else
188 21 kōng Emptiness
189 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
190 21 shēn human body; torso
191 21 shēn Kangxi radical 158
192 21 shēn self
193 21 shēn life
194 21 shēn an object
195 21 shēn a lifetime
196 21 shēn moral character
197 21 shēn status; identity; position
198 21 shēn pregnancy
199 21 juān India
200 21 shēn body; kāya
201 20 idea 意界清淨故一切智智清淨
202 20 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
203 20 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
204 20 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
205 20 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
206 20 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
207 20 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
208 20 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
209 20 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
210 20 meaning 意界清淨故一切智智清淨
211 20 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
212 20 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
213 20 Yi 意界清淨故一切智智清淨
214 20 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
215 18 to reach 眼識界及眼觸
216 18 to attain 眼識界及眼觸
217 18 to understand 眼識界及眼觸
218 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
219 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
220 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
221 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
222 18 shēng sound 見者清淨故聲
223 18 shēng sheng 見者清淨故聲
224 18 shēng voice 見者清淨故聲
225 18 shēng music 見者清淨故聲
226 18 shēng language 見者清淨故聲
227 18 shēng fame; reputation; honor 見者清淨故聲
228 18 shēng a message 見者清淨故聲
229 18 shēng a consonant 見者清淨故聲
230 18 shēng a tone 見者清淨故聲
231 18 shēng to announce 見者清淨故聲
232 18 shēng sound 見者清淨故聲
233 18 wèi taste; flavor
234 18 wèi significance
235 18 wèi to taste
236 18 wèi to ruminate; to mull over
237 18 wèi smell; odor
238 18 wèi a delicacy
239 18 wèi taste; rasa
240 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 見者清淨故法界
241 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 見者清淨故法界
242 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 見者清淨故法界
243 15 一切 yīqiè temporary 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
244 15 一切 yīqiè the same 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
245 12 shí knowledge; understanding 識清淨
246 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
247 12 zhì to record 識清淨
248 12 shí thought; cognition 識清淨
249 12 shí to understand 識清淨
250 12 shí experience; common sense 識清淨
251 12 shí a good friend 識清淨
252 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
253 12 zhì a label; a mark 識清淨
254 12 zhì an inscription 識清淨
255 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
256 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 見者清淨故獨覺菩提清淨
257 12 菩提 pútí bodhi 見者清淨故獨覺菩提清淨
258 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 見者清淨故獨覺菩提清淨
259 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
260 9 xiāng incense
261 9 xiāng Kangxi radical 186
262 9 xiāng fragrance; scent
263 9 xiāng a female
264 9 xiāng Xiang
265 9 xiāng to kiss
266 9 xiāng feminine
267 9 xiāng incense
268 9 xiāng fragrance; gandha
269 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 見者清淨故身界清淨
270 9 color 見者清淨故色清淨
271 9 form; matter 見者清淨故色清淨
272 9 shǎi dice 見者清淨故色清淨
273 9 Kangxi radical 139 見者清淨故色清淨
274 9 countenance 見者清淨故色清淨
275 9 scene; sight 見者清淨故色清淨
276 9 feminine charm; female beauty 見者清淨故色清淨
277 9 kind; type 見者清淨故色清淨
278 9 quality 見者清淨故色清淨
279 9 to be angry 見者清淨故色清淨
280 9 to seek; to search for 見者清淨故色清淨
281 9 lust; sexual desire 見者清淨故色清淨
282 9 form; rupa 見者清淨故色清淨
283 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
284 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
285 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
286 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
287 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
288 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
289 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
290 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
291 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
292 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
293 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
294 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
295 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
296 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
297 9 huǒ fire; flame
298 9 huǒ to start a fire; to burn
299 9 huǒ Kangxi radical 86
300 9 huǒ anger; rage
301 9 huǒ fire element
302 9 huǒ Antares
303 9 huǒ radiance
304 9 huǒ lightning
305 9 huǒ a torch
306 9 huǒ red
307 9 huǒ urgent
308 9 huǒ a cause of disease
309 9 huǒ huo
310 9 huǒ companion; comrade
311 9 huǒ Huo
312 9 huǒ fire; agni
313 9 huǒ fire element
314 9 huǒ Gode of Fire; Anala
315 9 chù a place; location; a spot; a point 見者清淨故眼處清淨
316 9 chǔ to reside; to live; to dwell 見者清淨故眼處清淨
317 9 chù an office; a department; a bureau 見者清淨故眼處清淨
318 9 chù a part; an aspect 見者清淨故眼處清淨
319 9 chǔ to be in; to be in a position of 見者清淨故眼處清淨
320 9 chǔ to get along with 見者清淨故眼處清淨
321 9 chǔ to deal with; to manage 見者清淨故眼處清淨
322 9 chǔ to punish; to sentence 見者清淨故眼處清淨
323 9 chǔ to stop; to pause 見者清淨故眼處清淨
324 9 chǔ to be associated with 見者清淨故眼處清淨
325 9 chǔ to situate; to fix a place for 見者清淨故眼處清淨
326 9 chǔ to occupy; to control 見者清淨故眼處清淨
327 9 chù circumstances; situation 見者清淨故眼處清淨
328 9 chù an occasion; a time 見者清淨故眼處清淨
329 9 chù position; sthāna 見者清淨故眼處清淨
330 9 色處 sèchù the visible realm 見者清淨故色處清淨
331 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 見者清淨故色界
332 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 見者清淨故色界
333 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
334 9 shuǐ water 見者清淨故水
335 9 shuǐ Kangxi radical 85 見者清淨故水
336 9 shuǐ a river 見者清淨故水
337 9 shuǐ liquid; lotion; juice 見者清淨故水
338 9 shuǐ a flood 見者清淨故水
339 9 shuǐ to swim 見者清淨故水
340 9 shuǐ a body of water 見者清淨故水
341 9 shuǐ Shui 見者清淨故水
342 9 shuǐ water element 見者清淨故水
343 9 shuǐ water 見者清淨故水
344 9 fēng wind
345 9 fēng Kangxi radical 182
346 9 fēng demeanor; style; appearance
347 9 fēng prana
348 9 fēng a scene
349 9 fēng a custom; a tradition
350 9 fēng news
351 9 fēng a disturbance /an incident
352 9 fēng a fetish
353 9 fēng a popular folk song
354 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
355 9 fēng Feng
356 9 fēng to blow away
357 9 fēng sexual interaction of animals
358 9 fēng from folklore without a basis
359 9 fèng fashion; vogue
360 9 fèng to tacfully admonish
361 9 fēng weather
362 9 fēng quick
363 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
364 9 fēng wind element
365 9 fēng wind; vayu
366 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 見者清淨故眼界清淨
367 9 眼界 yǎn jiè eye element 見者清淨故眼界清淨
368 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
369 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
370 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
371 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
372 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
373 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
374 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
375 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
376 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
377 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
378 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 見者清淨故香界
379 9 無明 wúmíng fury 見者清淨故無明清淨
380 9 無明 wúmíng ignorance 見者清淨故無明清淨
381 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 見者清淨故無明清淨
382 9 xiǎng to think
383 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
384 9 xiǎng to want
385 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
386 9 xiǎng to plan
387 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
388 8 xìng gender 不虛妄性
389 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
390 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
391 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
392 8 xìng life; destiny 不虛妄性
393 8 xìng sexual desire 不虛妄性
394 8 xìng scope 不虛妄性
395 8 xìng nature 不虛妄性
396 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
397 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
398 8 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故一切智智清淨
399 8 地界 dìjiè earth element 地界清淨故一切智智清淨
400 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
401 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
402 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
403 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 見者清淨故道相智
404 6 zhì care; prudence 見者清淨故道相智
405 6 zhì Zhi 見者清淨故道相智
406 6 zhì clever 見者清淨故道相智
407 6 zhì Wisdom 見者清淨故道相智
408 6 zhì jnana; knowing 見者清淨故道相智
409 6 住捨 zhùshè house; residence 見者清淨故恒住捨性清淨
410 6 住捨 zhùshě equanimous 見者清淨故恒住捨性清淨
411 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 見者清淨故佛十力清淨
412 6 wàng to forget 見者清淨故無忘失法清淨
413 6 wàng to ignore; neglect 見者清淨故無忘失法清淨
414 6 wàng to abandon 見者清淨故無忘失法清淨
415 6 wàng forget; vismṛ 見者清淨故無忘失法清淨
416 6 héng constant; regular 見者清淨故恒住捨性清淨
417 6 héng permanent; lasting; perpetual 見者清淨故恒住捨性清淨
418 6 héng perseverance 見者清淨故恒住捨性清淨
419 6 héng ordinary; common 見者清淨故恒住捨性清淨
420 6 héng Constancy [hexagram] 見者清淨故恒住捨性清淨
421 6 gèng crescent moon 見者清淨故恒住捨性清淨
422 6 gèng to spread; to expand 見者清淨故恒住捨性清淨
423 6 héng Heng 見者清淨故恒住捨性清淨
424 6 héng Eternity 見者清淨故恒住捨性清淨
425 6 héng eternal 見者清淨故恒住捨性清淨
426 6 gèng Ganges 見者清淨故恒住捨性清淨
427 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 見者清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
428 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 見者清淨故菩薩十地清淨
429 6 zhèng upright; straight 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 6 zhèng to straighten; to correct 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 zhèng main; central; primary 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 zhèng fundamental; original 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 zhèng precise; exact; accurate 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 zhèng at right angles 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 zhèng unbiased; impartial 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 zhèng true; correct; orthodox 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 zhèng unmixed; pure 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 zhèng positive (charge) 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
439 6 zhèng positive (number) 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
440 6 zhèng standard 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
441 6 zhèng chief; principal; primary 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
442 6 zhèng honest 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
443 6 zhèng to execute; to carry out 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
444 6 zhèng accepted; conventional 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
445 6 zhèng to govern 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 6 zhēng first month 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
447 6 zhēng center of a target 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
448 6 zhèng Righteous 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 6 zhèng right manner; nyāya 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
450 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
451 6 不還 bù huán to not go back 不還
452 6 不還 bù huán to not give back 不還
453 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
454 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
455 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
456 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 見者清淨故一切智清淨
457 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 見者清淨故一切智清淨
458 6 shī to lose 見者清淨故無忘失法清淨
459 6 shī to violate; to go against the norm 見者清淨故無忘失法清淨
460 6 shī to fail; to miss out 見者清淨故無忘失法清淨
461 6 shī to be lost 見者清淨故無忘失法清淨
462 6 shī to make a mistake 見者清淨故無忘失法清淨
463 6 shī to let go of 見者清淨故無忘失法清淨
464 6 shī loss; nāśa 見者清淨故無忘失法清淨
465 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 見者清淨故苦聖諦清淨
466 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
467 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 見者清淨故獨覺菩提清淨
468 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 見者清淨故五眼清淨
469 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 見者清淨故外空
470 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
471 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
472 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
473 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
474 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
475 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 見者清淨故四無量
476 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
477 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
478 6 miè to submerge
479 6 miè to extinguish; to put out
480 6 miè to eliminate
481 6 miè to disappear; to fade away
482 6 miè the cessation of suffering
483 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
484 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 見者清淨故四念住清淨
485 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 見者清淨故八解脫清淨
486 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 見者清淨故諸佛無上正等菩提清淨
487 6 無相 wúxiāng Formless 見者清淨故無相
488 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 見者清淨故無相
489 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 見者清淨故一切三摩地門清淨
490 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
491 6 to gather; to collect 見者清淨故集
492 6 collected works; collection 見者清淨故集
493 6 to stablize; to settle 見者清淨故集
494 6 used in place names 見者清淨故集
495 6 to mix; to blend 見者清淨故集
496 6 to hit the mark 見者清淨故集
497 6 to compile 見者清淨故集
498 6 to finish; to accomplish 見者清淨故集
499 6 to rest; to perch 見者清淨故集
500 6 a market 見者清淨故集

Frequencies of all Words

Top 632

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 726 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 見者清淨故色清淨
2 726 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 見者清淨故色清淨
3 726 清淨 qīngjìng concise 見者清淨故色清淨
4 726 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 見者清淨故色清淨
5 726 清淨 qīngjìng pure and clean 見者清淨故色清淨
6 726 清淨 qīngjìng purity 見者清淨故色清淨
7 726 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 見者清淨故色清淨
8 365 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 見者清淨故色清淨
9 365 old; ancient; former; past 見者清淨故色清淨
10 365 reason; cause; purpose 見者清淨故色清淨
11 365 to die 見者清淨故色清淨
12 365 so; therefore; hence 見者清淨故色清淨
13 365 original 見者清淨故色清淨
14 365 accident; happening; instance 見者清淨故色清淨
15 365 a friend; an acquaintance; friendship 見者清淨故色清淨
16 365 something in the past 見者清淨故色清淨
17 365 deceased; dead 見者清淨故色清淨
18 365 still; yet 見者清淨故色清淨
19 365 therefore; tasmāt 見者清淨故色清淨
20 274 no 無別
21 274 Kangxi radical 71 無別
22 274 to not have; without 無別
23 274 has not yet 無別
24 274 mo 無別
25 274 do not 無別
26 274 not; -less; un- 無別
27 274 regardless of 無別
28 274 to not have 無別
29 274 um 無別
30 274 Wu 無別
31 274 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
32 274 not; non- 無別
33 274 mo 無別
34 260 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
35 162 tān to be greedy; to lust after 貪清淨即色清淨
36 162 tān to embezzle; to graft 貪清淨即色清淨
37 162 tān to prefer 貪清淨即色清淨
38 162 tān to search for; to seek 貪清淨即色清淨
39 162 tān corrupt 貪清淨即色清淨
40 162 tān greed; desire; craving; rāga 貪清淨即色清淨
41 158 ruò to seem; to be like; as 若見者清淨
42 158 ruò seemingly 若見者清淨
43 158 ruò if 若見者清淨
44 158 ruò you 若見者清淨
45 158 ruò this; that 若見者清淨
46 158 ruò and; or 若見者清淨
47 158 ruò as for; pertaining to 若見者清淨
48 158 pomegranite 若見者清淨
49 158 ruò to choose 若見者清淨
50 158 ruò to agree; to accord with; to conform to 若見者清淨
51 158 ruò thus 若見者清淨
52 158 ruò pollia 若見者清淨
53 158 ruò Ruo 若見者清淨
54 158 ruò only then 若見者清淨
55 158 ja 若見者清淨
56 158 jñā 若見者清淨
57 158 ruò if; yadi 若見者清淨
58 149 promptly; right away; immediately 貪清淨即色清淨
59 149 to be near by; to be close to 貪清淨即色清淨
60 149 at that time 貪清淨即色清淨
61 149 to be exactly the same as; to be thus 貪清淨即色清淨
62 149 supposed; so-called 貪清淨即色清淨
63 149 if; but 貪清淨即色清淨
64 149 to arrive at; to ascend 貪清淨即色清淨
65 149 then; following 貪清淨即色清淨
66 149 so; just so; eva 貪清淨即色清淨
67 131 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十
68 131 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之二十
69 131 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十
70 131 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之二十
71 131 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之二十
72 131 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十
73 131 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十
74 131 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十
75 131 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十
76 131 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十
77 131 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之二十
78 131 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十
79 131 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十
80 131 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十
81 131 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十
82 131 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十
83 131 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十
84 131 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十
85 131 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十
86 131 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十
87 131 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十
88 131 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十
89 131 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十
90 131 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十
91 131 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十
92 131 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十
93 130 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 130 duàn to judge 無斷故
95 130 duàn to severe; to break 無斷故
96 130 duàn to stop 無斷故
97 130 duàn to quit; to give up 無斷故
98 130 duàn to intercept 無斷故
99 130 duàn to divide 無斷故
100 130 duàn to isolate 無斷故
101 130 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 130 bié do not; must not 無別
103 130 bié other 無別
104 130 bié special 無別
105 130 bié to leave 無別
106 130 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
107 130 bié to distinguish 無別
108 130 bié to pin 無別
109 130 bié to insert; to jam 無別
110 130 bié to turn 無別
111 130 bié Bie 無別
112 130 bié other; anya 無別
113 130 何以 héyǐ why 何以故
114 130 何以 héyǐ how 何以故
115 130 何以 héyǐ how is that? 何以故
116 108 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
117 108 見者 jiànzhě observer; draṣṭṛ 見者清淨故色清淨
118 93 chù to touch; to feel
119 93 chù to butt; to ram; to gore
120 93 chù touch; contact; sparśa
121 93 chù tangible; spraṣṭavya
122 76 shì is; are; am; to be 是貪清淨與色清淨
123 76 shì is exactly 是貪清淨與色清淨
124 76 shì is suitable; is in contrast 是貪清淨與色清淨
125 76 shì this; that; those 是貪清淨與色清淨
126 76 shì really; certainly 是貪清淨與色清淨
127 76 shì correct; yes; affirmative 是貪清淨與色清淨
128 76 shì true 是貪清淨與色清淨
129 76 shì is; has; exists 是貪清淨與色清淨
130 76 shì used between repetitions of a word 是貪清淨與色清淨
131 76 shì a matter; an affair 是貪清淨與色清淨
132 76 shì Shi 是貪清淨與色清淨
133 76 shì is; bhū 是貪清淨與色清淨
134 76 shì this; idam 是貪清淨與色清淨
135 76 and 是貪清淨與色清淨
136 76 to give 是貪清淨與色清淨
137 76 together with 是貪清淨與色清淨
138 76 interrogative particle 是貪清淨與色清淨
139 76 to accompany 是貪清淨與色清淨
140 76 to particate in 是貪清淨與色清淨
141 76 of the same kind 是貪清淨與色清淨
142 76 to help 是貪清淨與色清淨
143 76 for 是貪清淨與色清淨
144 76 and; ca 是貪清淨與色清淨
145 76 jiè border; boundary 見者清淨故耳界清淨
146 76 jiè kingdom 見者清淨故耳界清淨
147 76 jiè circle; society 見者清淨故耳界清淨
148 76 jiè territory; region 見者清淨故耳界清淨
149 76 jiè the world 見者清淨故耳界清淨
150 76 jiè scope; extent 見者清淨故耳界清淨
151 76 jiè erathem; stratigraphic unit 見者清淨故耳界清淨
152 76 jiè to divide; to define a boundary 見者清淨故耳界清淨
153 76 jiè to adjoin 見者清淨故耳界清淨
154 76 jiè dhatu; realm; field; domain 見者清淨故耳界清淨
155 69 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
156 66 shòu to suffer; to be subjected to 見者清淨故受
157 66 shòu to transfer; to confer 見者清淨故受
158 66 shòu to receive; to accept 見者清淨故受
159 66 shòu to tolerate 見者清淨故受
160 66 shòu suitably 見者清淨故受
161 66 shòu feelings; sensations 見者清淨故受
162 66 chēn to glare at in anger 瞋清淨即色清淨
163 66 chēn to be angry 瞋清淨即色清淨
164 66 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 瞋清淨即色清淨
165 66 chēn malice; vyāpāda 瞋清淨即色清淨
166 66 chēn wroth; krodha 瞋清淨即色清淨
167 62 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
168 62 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
169 54 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
170 54 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
171 54 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
172 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
173 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
174 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
175 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
176 54 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
177 54 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
178 54 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
179 54 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
180 54 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
181 54 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
182 54 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
183 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
184 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
185 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
186 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
187 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
188 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
189 54 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
190 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
191 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
192 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
193 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
194 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
195 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
196 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
197 54 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
198 54 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
199 54 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
200 54 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
201 54 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
202 54 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
203 54 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
204 30 ěr ear 見者清淨故耳
205 30 ěr Kangxi radical 128 見者清淨故耳
206 30 ěr and that is all 見者清淨故耳
207 30 ěr an ear-shaped object 見者清淨故耳
208 30 ěr on both sides 見者清淨故耳
209 30 ěr a vessel handle 見者清淨故耳
210 30 ěr ear; śrotra 見者清淨故耳
211 30 nose
212 30 Kangxi radical 209
213 30 to smell
214 30 a grommet; an eyelet
215 30 to make a hole in an animal's nose
216 30 a handle
217 30 cape; promontory
218 30 first
219 30 nose; ghrāṇa
220 30 shé tongue
221 30 shé Kangxi radical 135
222 30 shé a tongue-shaped object
223 30 shé tongue; jihva
224 22 xíng to walk
225 22 xíng capable; competent
226 22 háng profession
227 22 háng line; row
228 22 xíng Kangxi radical 144
229 22 xíng to travel
230 22 xìng actions; conduct
231 22 xíng to do; to act; to practice
232 22 xíng all right; OK; okay
233 22 háng horizontal line
234 22 héng virtuous deeds
235 22 hàng a line of trees
236 22 hàng bold; steadfast
237 22 xíng to move
238 22 xíng to put into effect; to implement
239 22 xíng travel
240 22 xíng to circulate
241 22 xíng running script; running script
242 22 xíng temporary
243 22 xíng soon
244 22 háng rank; order
245 22 háng a business; a shop
246 22 xíng to depart; to leave
247 22 xíng to experience
248 22 xíng path; way
249 22 xíng xing; ballad
250 22 xíng a round [of drinks]
251 22 xíng Xing
252 22 xíng moreover; also
253 22 xíng Practice
254 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
255 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
256 21 yǎn eye 見者清淨故眼處清淨
257 21 yǎn measure word for wells 見者清淨故眼處清淨
258 21 yǎn eyeball 見者清淨故眼處清淨
259 21 yǎn sight 見者清淨故眼處清淨
260 21 yǎn the present moment 見者清淨故眼處清淨
261 21 yǎn an opening; a small hole 見者清淨故眼處清淨
262 21 yǎn a trap 見者清淨故眼處清淨
263 21 yǎn insight 見者清淨故眼處清淨
264 21 yǎn a salitent point 見者清淨故眼處清淨
265 21 yǎn a beat with no accent 見者清淨故眼處清淨
266 21 yǎn to look; to glance 見者清淨故眼處清淨
267 21 yǎn to see proof 見者清淨故眼處清淨
268 21 yǎn eye; cakṣus 見者清淨故眼處清淨
269 21 kōng empty; void; hollow
270 21 kòng free time
271 21 kòng to empty; to clean out
272 21 kōng the sky; the air
273 21 kōng in vain; for nothing
274 21 kòng vacant; unoccupied
275 21 kòng empty space
276 21 kōng without substance
277 21 kōng to not have
278 21 kòng opportunity; chance
279 21 kōng vast and high
280 21 kōng impractical; ficticious
281 21 kòng blank
282 21 kòng expansive
283 21 kòng lacking
284 21 kōng plain; nothing else
285 21 kōng Emptiness
286 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
287 21 shēn human body; torso
288 21 shēn Kangxi radical 158
289 21 shēn measure word for clothes
290 21 shēn self
291 21 shēn life
292 21 shēn an object
293 21 shēn a lifetime
294 21 shēn personally
295 21 shēn moral character
296 21 shēn status; identity; position
297 21 shēn pregnancy
298 21 juān India
299 21 shēn body; kāya
300 20 idea 意界清淨故一切智智清淨
301 20 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
302 20 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
303 20 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
304 20 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
305 20 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
306 20 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
307 20 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
308 20 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
309 20 meaning 意界清淨故一切智智清淨
310 20 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
311 20 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
312 20 or 意界清淨故一切智智清淨
313 20 Yi 意界清淨故一切智智清淨
314 20 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
315 18 to reach 眼識界及眼觸
316 18 and 眼識界及眼觸
317 18 coming to; when 眼識界及眼觸
318 18 to attain 眼識界及眼觸
319 18 to understand 眼識界及眼觸
320 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
321 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
322 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
323 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
324 18 shēng sound 見者清淨故聲
325 18 shēng a measure word for sound (times) 見者清淨故聲
326 18 shēng sheng 見者清淨故聲
327 18 shēng voice 見者清淨故聲
328 18 shēng music 見者清淨故聲
329 18 shēng language 見者清淨故聲
330 18 shēng fame; reputation; honor 見者清淨故聲
331 18 shēng a message 見者清淨故聲
332 18 shēng an utterance 見者清淨故聲
333 18 shēng a consonant 見者清淨故聲
334 18 shēng a tone 見者清淨故聲
335 18 shēng to announce 見者清淨故聲
336 18 shēng sound 見者清淨故聲
337 18 wèi taste; flavor
338 18 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
339 18 wèi significance
340 18 wèi to taste
341 18 wèi to ruminate; to mull over
342 18 wèi smell; odor
343 18 wèi a delicacy
344 18 wèi taste; rasa
345 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 見者清淨故法界
346 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 見者清淨故法界
347 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 見者清淨故法界
348 15 一切 yīqiè all; every; everything 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
349 15 一切 yīqiè temporary 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
350 15 一切 yīqiè the same 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
351 15 一切 yīqiè generally 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
352 15 一切 yīqiè all, everything 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
353 15 一切 yīqiè all; sarva 見者清淨故一切陀羅尼門清淨
354 12 shí knowledge; understanding 識清淨
355 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
356 12 zhì to record 識清淨
357 12 shí thought; cognition 識清淨
358 12 shí to understand 識清淨
359 12 shí experience; common sense 識清淨
360 12 shí a good friend 識清淨
361 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
362 12 zhì a label; a mark 識清淨
363 12 zhì an inscription 識清淨
364 12 zhì just now 識清淨
365 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
366 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 見者清淨故獨覺菩提清淨
367 12 菩提 pútí bodhi 見者清淨故獨覺菩提清淨
368 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 見者清淨故獨覺菩提清淨
369 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
370 9 xiāng incense
371 9 xiāng Kangxi radical 186
372 9 xiāng fragrance; scent
373 9 xiāng a female
374 9 xiāng Xiang
375 9 xiāng to kiss
376 9 xiāng feminine
377 9 xiāng unrestrainedly
378 9 xiāng incense
379 9 xiāng fragrance; gandha
380 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 見者清淨故身界清淨
381 9 color 見者清淨故色清淨
382 9 form; matter 見者清淨故色清淨
383 9 shǎi dice 見者清淨故色清淨
384 9 Kangxi radical 139 見者清淨故色清淨
385 9 countenance 見者清淨故色清淨
386 9 scene; sight 見者清淨故色清淨
387 9 feminine charm; female beauty 見者清淨故色清淨
388 9 kind; type 見者清淨故色清淨
389 9 quality 見者清淨故色清淨
390 9 to be angry 見者清淨故色清淨
391 9 to seek; to search for 見者清淨故色清淨
392 9 lust; sexual desire 見者清淨故色清淨
393 9 form; rupa 見者清淨故色清淨
394 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
395 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
396 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
397 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
398 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
399 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
400 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
401 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
402 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
403 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
404 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
405 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
406 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
407 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
408 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
409 9 huǒ fire; flame
410 9 huǒ to start a fire; to burn
411 9 huǒ Kangxi radical 86
412 9 huǒ anger; rage
413 9 huǒ fire element
414 9 huǒ Antares
415 9 huǒ radiance
416 9 huǒ lightning
417 9 huǒ a torch
418 9 huǒ red
419 9 huǒ urgent
420 9 huǒ a cause of disease
421 9 huǒ huo
422 9 huǒ companion; comrade
423 9 huǒ Huo
424 9 huǒ fire; agni
425 9 huǒ fire element
426 9 huǒ Gode of Fire; Anala
427 9 chù a place; location; a spot; a point 見者清淨故眼處清淨
428 9 chǔ to reside; to live; to dwell 見者清淨故眼處清淨
429 9 chù location 見者清淨故眼處清淨
430 9 chù an office; a department; a bureau 見者清淨故眼處清淨
431 9 chù a part; an aspect 見者清淨故眼處清淨
432 9 chǔ to be in; to be in a position of 見者清淨故眼處清淨
433 9 chǔ to get along with 見者清淨故眼處清淨
434 9 chǔ to deal with; to manage 見者清淨故眼處清淨
435 9 chǔ to punish; to sentence 見者清淨故眼處清淨
436 9 chǔ to stop; to pause 見者清淨故眼處清淨
437 9 chǔ to be associated with 見者清淨故眼處清淨
438 9 chǔ to situate; to fix a place for 見者清淨故眼處清淨
439 9 chǔ to occupy; to control 見者清淨故眼處清淨
440 9 chù circumstances; situation 見者清淨故眼處清淨
441 9 chù an occasion; a time 見者清淨故眼處清淨
442 9 chù position; sthāna 見者清淨故眼處清淨
443 9 色處 sèchù the visible realm 見者清淨故色處清淨
444 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 見者清淨故色界
445 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 見者清淨故色界
446 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
447 9 shuǐ water 見者清淨故水
448 9 shuǐ Kangxi radical 85 見者清淨故水
449 9 shuǐ a river 見者清淨故水
450 9 shuǐ liquid; lotion; juice 見者清淨故水
451 9 shuǐ a flood 見者清淨故水
452 9 shuǐ to swim 見者清淨故水
453 9 shuǐ a body of water 見者清淨故水
454 9 shuǐ Shui 見者清淨故水
455 9 shuǐ water element 見者清淨故水
456 9 shuǐ water 見者清淨故水
457 9 fēng wind
458 9 fēng Kangxi radical 182
459 9 fēng demeanor; style; appearance
460 9 fēng prana
461 9 fēng a scene
462 9 fēng a custom; a tradition
463 9 fēng news
464 9 fēng a disturbance /an incident
465 9 fēng a fetish
466 9 fēng a popular folk song
467 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
468 9 fēng Feng
469 9 fēng to blow away
470 9 fēng sexual interaction of animals
471 9 fēng from folklore without a basis
472 9 fèng fashion; vogue
473 9 fèng to tacfully admonish
474 9 fēng weather
475 9 fēng quick
476 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
477 9 fēng wind element
478 9 fēng wind; vayu
479 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 見者清淨故眼界清淨
480 9 眼界 yǎn jiè eye element 見者清淨故眼界清淨
481 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
482 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
483 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
484 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
485 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
486 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
487 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
488 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
489 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
490 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
491 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 見者清淨故香界
492 9 無明 wúmíng fury 見者清淨故無明清淨
493 9 無明 wúmíng ignorance 見者清淨故無明清淨
494 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 見者清淨故無明清淨
495 9 xiǎng to think
496 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
497 9 xiǎng to want
498 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
499 9 xiǎng to plan
500 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
tān greed; desire; craving; rāga
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
so; just so; eva
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature