Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 233

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 菩薩十地清淨故色清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 菩薩十地清淨故色清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 菩薩十地清淨故色清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 菩薩十地清淨故色清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 菩薩十地清淨故色清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 菩薩十地清淨故色清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 菩薩十地清淨故色清淨
8 270 Kangxi radical 71 無別
9 270 to not have; without 無別
10 270 mo 無別
11 270 to not have 無別
12 270 Wu 無別
13 270 mo 無別
14 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十二
17 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
18 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十二
19 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十二
20 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
21 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
22 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十二
23 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十二
24 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十二
25 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十二
26 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十二
27 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十二
28 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十二
29 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十二
30 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十二
31 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十二
32 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十二
33 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十二
34 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十二
35 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十二
36 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
37 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十二
38 128 bié other 無別
39 128 bié special 無別
40 128 bié to leave 無別
41 128 bié to distinguish 無別
42 128 bié to pin 無別
43 128 bié to insert; to jam 無別
44 128 bié to turn 無別
45 128 bié Bie 無別
46 128 duàn to judge 無斷故
47 128 duàn to severe; to break 無斷故
48 128 duàn to stop 無斷故
49 128 duàn to quit; to give up 無斷故
50 128 duàn to intercept 無斷故
51 128 duàn to divide 無斷故
52 128 duàn to isolate 無斷故
53 109 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 菩薩十地清淨故五眼清淨
54 109 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 菩薩十地清淨故色清淨
55 93 chù to touch; to feel
56 93 chù to butt; to ram; to gore
57 93 chù touch; contact; sparśa
58 93 chù tangible; spraṣṭavya
59 78 jiè border; boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
60 78 jiè kingdom 菩薩十地清淨故耳界清淨
61 78 jiè territory; region 菩薩十地清淨故耳界清淨
62 78 jiè the world 菩薩十地清淨故耳界清淨
63 78 jiè scope; extent 菩薩十地清淨故耳界清淨
64 78 jiè erathem; stratigraphic unit 菩薩十地清淨故耳界清淨
65 78 jiè to divide; to define a boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
66 78 jiè to adjoin 菩薩十地清淨故耳界清淨
67 78 jiè dhatu; realm; field; domain 菩薩十地清淨故耳界清淨
68 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
69 66 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩十地清淨故受
70 66 shòu to transfer; to confer 菩薩十地清淨故受
71 66 shòu to receive; to accept 菩薩十地清淨故受
72 66 shòu to tolerate 菩薩十地清淨故受
73 66 shòu feelings; sensations 菩薩十地清淨故受
74 54 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
75 54 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
76 54 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
77 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
78 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
79 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
80 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
81 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
82 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
83 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
84 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
85 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
86 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
87 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
88 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
89 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
90 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
91 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
92 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
93 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
94 50 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 菩薩十地清淨故六神通清淨
95 30 nose
96 30 Kangxi radical 209
97 30 to smell
98 30 a grommet; an eyelet
99 30 to make a hole in an animal's nose
100 30 a handle
101 30 cape; promontory
102 30 first
103 30 nose; ghrāṇa
104 30 ěr ear 菩薩十地清淨故耳
105 30 ěr Kangxi radical 128 菩薩十地清淨故耳
106 30 ěr an ear-shaped object 菩薩十地清淨故耳
107 30 ěr on both sides 菩薩十地清淨故耳
108 30 ěr a vessel handle 菩薩十地清淨故耳
109 30 ěr ear; śrotra 菩薩十地清淨故耳
110 30 shé tongue
111 30 shé Kangxi radical 135
112 30 shé a tongue-shaped object
113 30 shé tongue; jihva
114 24 xíng to walk
115 24 xíng capable; competent
116 24 háng profession
117 24 xíng Kangxi radical 144
118 24 xíng to travel
119 24 xìng actions; conduct
120 24 xíng to do; to act; to practice
121 24 xíng all right; OK; okay
122 24 háng horizontal line
123 24 héng virtuous deeds
124 24 hàng a line of trees
125 24 hàng bold; steadfast
126 24 xíng to move
127 24 xíng to put into effect; to implement
128 24 xíng travel
129 24 xíng to circulate
130 24 xíng running script; running script
131 24 xíng temporary
132 24 háng rank; order
133 24 háng a business; a shop
134 24 xíng to depart; to leave
135 24 xíng to experience
136 24 xíng path; way
137 24 xíng xing; ballad
138 24 xíng Xing
139 24 xíng Practice
140 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
141 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
142 21 kōng empty; void; hollow
143 21 kòng free time
144 21 kòng to empty; to clean out
145 21 kōng the sky; the air
146 21 kōng in vain; for nothing
147 21 kòng vacant; unoccupied
148 21 kòng empty space
149 21 kōng without substance
150 21 kōng to not have
151 21 kòng opportunity; chance
152 21 kōng vast and high
153 21 kōng impractical; ficticious
154 21 kòng blank
155 21 kòng expansive
156 21 kòng lacking
157 21 kōng plain; nothing else
158 21 kōng Emptiness
159 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
160 21 shēn human body; torso
161 21 shēn Kangxi radical 158
162 21 shēn self
163 21 shēn life
164 21 shēn an object
165 21 shēn a lifetime
166 21 shēn moral character
167 21 shēn status; identity; position
168 21 shēn pregnancy
169 21 juān India
170 21 shēn body; kāya
171 21 yǎn eye 菩薩十地清淨故眼處清淨
172 21 yǎn eyeball 菩薩十地清淨故眼處清淨
173 21 yǎn sight 菩薩十地清淨故眼處清淨
174 21 yǎn the present moment 菩薩十地清淨故眼處清淨
175 21 yǎn an opening; a small hole 菩薩十地清淨故眼處清淨
176 21 yǎn a trap 菩薩十地清淨故眼處清淨
177 21 yǎn insight 菩薩十地清淨故眼處清淨
178 21 yǎn a salitent point 菩薩十地清淨故眼處清淨
179 21 yǎn a beat with no accent 菩薩十地清淨故眼處清淨
180 21 yǎn to look; to glance 菩薩十地清淨故眼處清淨
181 21 yǎn to see proof 菩薩十地清淨故眼處清淨
182 21 yǎn eye; cakṣus 菩薩十地清淨故眼處清淨
183 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
184 18 shēng sheng 菩薩十地清淨故聲
185 18 shēng voice 菩薩十地清淨故聲
186 18 shēng music 菩薩十地清淨故聲
187 18 shēng language 菩薩十地清淨故聲
188 18 shēng fame; reputation; honor 菩薩十地清淨故聲
189 18 shēng a message 菩薩十地清淨故聲
190 18 shēng a consonant 菩薩十地清淨故聲
191 18 shēng a tone 菩薩十地清淨故聲
192 18 shēng to announce 菩薩十地清淨故聲
193 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
194 18 to reach 眼識界及眼觸
195 18 to attain 眼識界及眼觸
196 18 to understand 眼識界及眼觸
197 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
198 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
199 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
200 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
201 18 wèi taste; flavor
202 18 wèi significance
203 18 wèi to taste
204 18 wèi to ruminate; to mull over
205 18 wèi smell; odor
206 18 wèi a delicacy
207 18 wèi taste; rasa
208 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
209 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
210 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
211 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
212 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
213 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
214 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
215 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
216 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
217 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
218 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
219 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
220 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
221 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
222 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 菩薩十地清淨故法界
223 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 菩薩十地清淨故法界
224 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 菩薩十地清淨故法界
225 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
226 12 菩提 pútí bodhi 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
227 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
228 12 shí knowledge; understanding 識清淨
229 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
230 12 zhì to record 識清淨
231 12 shí thought; cognition 識清淨
232 12 shí to understand 識清淨
233 12 shí experience; common sense 識清淨
234 12 shí a good friend 識清淨
235 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
236 12 zhì a label; a mark 識清淨
237 12 zhì an inscription 識清淨
238 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
239 12 一切 yīqiè temporary 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
240 12 一切 yīqiè the same 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
241 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
242 9 shuǐ Kangxi radical 85 菩薩十地清淨故水
243 9 shuǐ a river 菩薩十地清淨故水
244 9 shuǐ liquid; lotion; juice 菩薩十地清淨故水
245 9 shuǐ a flood 菩薩十地清淨故水
246 9 shuǐ to swim 菩薩十地清淨故水
247 9 shuǐ a body of water 菩薩十地清淨故水
248 9 shuǐ Shui 菩薩十地清淨故水
249 9 shuǐ water element 菩薩十地清淨故水
250 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
251 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩十地清淨故眼處清淨
252 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩十地清淨故眼處清淨
253 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩十地清淨故眼處清淨
254 9 chù a part; an aspect 菩薩十地清淨故眼處清淨
255 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩十地清淨故眼處清淨
256 9 chǔ to get along with 菩薩十地清淨故眼處清淨
257 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩十地清淨故眼處清淨
258 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩十地清淨故眼處清淨
259 9 chǔ to stop; to pause 菩薩十地清淨故眼處清淨
260 9 chǔ to be associated with 菩薩十地清淨故眼處清淨
261 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩十地清淨故眼處清淨
262 9 chǔ to occupy; to control 菩薩十地清淨故眼處清淨
263 9 chù circumstances; situation 菩薩十地清淨故眼處清淨
264 9 chù an occasion; a time 菩薩十地清淨故眼處清淨
265 9 chù position; sthāna 菩薩十地清淨故眼處清淨
266 9 xiǎng to think
267 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
268 9 xiǎng to want
269 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
270 9 xiǎng to plan
271 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
272 9 fēng wind
273 9 fēng Kangxi radical 182
274 9 fēng demeanor; style; appearance
275 9 fēng prana
276 9 fēng a scene
277 9 fēng a custom; a tradition
278 9 fēng news
279 9 fēng a disturbance /an incident
280 9 fēng a fetish
281 9 fēng a popular folk song
282 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
283 9 fēng Feng
284 9 fēng to blow away
285 9 fēng sexual interaction of animals
286 9 fēng from folklore without a basis
287 9 fèng fashion; vogue
288 9 fèng to tacfully admonish
289 9 fēng weather
290 9 fēng quick
291 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
292 9 fēng wind element
293 9 fēng wind; vayu
294 9 色處 sèchù the visible realm 菩薩十地清淨故色處清淨
295 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 菩薩十地清淨故香界
296 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 菩薩十地清淨故身界清淨
297 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 菩薩十地清淨故眼界清淨
298 9 眼界 yǎn jiè eye element 菩薩十地清淨故眼界清淨
299 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
300 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
301 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
302 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
303 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
304 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
305 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
306 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
307 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
308 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
309 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
310 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
311 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
312 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
313 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
314 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
315 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
316 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 菩薩十地清淨故色界
317 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 菩薩十地清淨故色界
318 9 color 菩薩十地清淨故色清淨
319 9 form; matter 菩薩十地清淨故色清淨
320 9 shǎi dice 菩薩十地清淨故色清淨
321 9 Kangxi radical 139 菩薩十地清淨故色清淨
322 9 countenance 菩薩十地清淨故色清淨
323 9 scene; sight 菩薩十地清淨故色清淨
324 9 feminine charm; female beauty 菩薩十地清淨故色清淨
325 9 kind; type 菩薩十地清淨故色清淨
326 9 quality 菩薩十地清淨故色清淨
327 9 to be angry 菩薩十地清淨故色清淨
328 9 to seek; to search for 菩薩十地清淨故色清淨
329 9 lust; sexual desire 菩薩十地清淨故色清淨
330 9 form; rupa 菩薩十地清淨故色清淨
331 9 無明 wúmíng fury 菩薩十地清淨故無明清淨
332 9 無明 wúmíng ignorance 菩薩十地清淨故無明清淨
333 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 菩薩十地清淨故無明清淨
334 9 huǒ fire; flame
335 9 huǒ to start a fire; to burn
336 9 huǒ Kangxi radical 86
337 9 huǒ anger; rage
338 9 huǒ fire element
339 9 huǒ Antares
340 9 huǒ radiance
341 9 huǒ lightning
342 9 huǒ a torch
343 9 huǒ red
344 9 huǒ urgent
345 9 huǒ a cause of disease
346 9 huǒ huo
347 9 huǒ companion; comrade
348 9 huǒ Huo
349 9 huǒ fire; agni
350 9 huǒ fire element
351 9 huǒ Gode of Fire; Anala
352 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
353 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
354 9 xiāng incense
355 9 xiāng Kangxi radical 186
356 9 xiāng fragrance; scent
357 9 xiāng a female
358 9 xiāng Xiang
359 9 xiāng to kiss
360 9 xiāng feminine
361 9 xiāng incense
362 9 xiāng fragrance; gandha
363 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
364 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
365 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
366 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
367 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
368 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
369 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
370 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
371 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
372 8 xìng gender 不虛妄性
373 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
374 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
375 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
376 8 xìng life; destiny 不虛妄性
377 8 xìng sexual desire 不虛妄性
378 8 xìng scope 不虛妄性
379 8 xìng nature 不虛妄性
380 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
381 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
382 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
383 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
384 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
385 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
386 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 菩薩十地清淨故預流果清淨
387 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 菩薩十地清淨故四無量
388 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 菩薩十地清淨故四念住清淨
389 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
390 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
391 6 miè to submerge
392 6 miè to extinguish; to put out
393 6 miè to eliminate
394 6 miè to disappear; to fade away
395 6 miè the cessation of suffering
396 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
397 6 shī to lose 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
398 6 shī to violate; to go against the norm 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
399 6 shī to fail; to miss out 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
400 6 shī to be lost 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
401 6 shī to make a mistake 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
402 6 shī to let go of 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
403 6 shī loss; nāśa 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
404 6 無相 wúxiāng Formless 菩薩十地清淨故無相
405 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 菩薩十地清淨故無相
406 6 mén door; gate; doorway; gateway 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
407 6 mén phylum; division 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
408 6 mén sect; school 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
409 6 mén Kangxi radical 169 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
410 6 mén a door-like object 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
411 6 mén an opening 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
412 6 mén an access point; a border entrance 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
413 6 mén a household; a clan 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
414 6 mén a kind; a category 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
415 6 mén to guard a gate 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
416 6 mén Men 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
417 6 mén a turning point 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
418 6 mén a method 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
419 6 mén a sense organ 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
420 6 mén door; gate; dvara 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨
421 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
422 6 héng constant; regular 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
423 6 héng permanent; lasting; perpetual 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
424 6 héng perseverance 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
425 6 héng ordinary; common 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
426 6 héng Constancy [hexagram] 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
427 6 gèng crescent moon 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
428 6 gèng to spread; to expand 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
429 6 héng Heng 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
430 6 héng Eternity 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
431 6 héng eternal 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
432 6 gèng Ganges 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
433 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 菩薩十地清淨故八解脫清淨
434 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
435 6 地界 dìjiè territorial boundary 地界清淨故一切智智清淨
436 6 地界 dìjiè earth element 地界清淨故一切智智清淨
437 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 菩薩十地清淨故四正斷
438 6 不還 bù huán to not go back 不還
439 6 不還 bù huán to not give back 不還
440 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
441 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 菩薩十地清淨故外空
442 6 住捨 zhùshè house; residence 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
443 6 住捨 zhùshě equanimous 菩薩十地清淨故恒住捨性清淨
444 6 to gather; to collect 菩薩十地清淨故集
445 6 collected works; collection 菩薩十地清淨故集
446 6 to stablize; to settle 菩薩十地清淨故集
447 6 used in place names 菩薩十地清淨故集
448 6 to mix; to blend 菩薩十地清淨故集
449 6 to hit the mark 菩薩十地清淨故集
450 6 to compile 菩薩十地清淨故集
451 6 to finish; to accomplish 菩薩十地清淨故集
452 6 to rest; to perch 菩薩十地清淨故集
453 6 a market 菩薩十地清淨故集
454 6 the origin of suffering 菩薩十地清淨故集
455 6 assembled; saṃnipatita 菩薩十地清淨故集
456 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 菩薩十地清淨故空解脫門清淨
457 6 wàng to forget 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
458 6 wàng to ignore; neglect 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
459 6 wàng to abandon 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
460 6 wàng forget; vismṛ 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
461 6 真如 zhēnrú True Thusness 菩薩十地清淨故真如清淨
462 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 菩薩十地清淨故真如清淨
463 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 菩薩十地清淨故布施波羅蜜多清淨
464 6 內空 nèikōng empty within 菩薩十地清淨故內空清淨
465 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
466 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
467 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
468 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
469 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
470 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
471 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
472 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
473 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
474 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
475 6 method; way 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
476 6 France 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
477 6 the law; rules; regulations 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
478 6 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
479 6 a standard; a norm 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
480 6 an institution 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
481 6 to emulate 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
482 6 magic; a magic trick 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
483 6 punishment 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
484 6 Fa 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
485 6 a precedent 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
486 6 a classification of some kinds of Han texts 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
487 6 relating to a ceremony or rite 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
488 6 Dharma 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
489 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
490 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
491 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
492 6 quality; characteristic 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
493 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
494 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
495 6 zhèng upright; straight 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 zhèng to straighten; to correct 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 zhèng main; central; primary 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 zhèng fundamental; original 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 zhèng precise; exact; accurate 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 6 zhèng at right angles 菩薩十地清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Frequencies of all Words

Top 655

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 菩薩十地清淨故色清淨
2 640 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 菩薩十地清淨故色清淨
3 640 清淨 qīngjìng concise 菩薩十地清淨故色清淨
4 640 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 菩薩十地清淨故色清淨
5 640 清淨 qīngjìng pure and clean 菩薩十地清淨故色清淨
6 640 清淨 qīngjìng purity 菩薩十地清淨故色清淨
7 640 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 菩薩十地清淨故色清淨
8 504 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩十地清淨故色清淨
9 504 old; ancient; former; past 菩薩十地清淨故色清淨
10 504 reason; cause; purpose 菩薩十地清淨故色清淨
11 504 to die 菩薩十地清淨故色清淨
12 504 so; therefore; hence 菩薩十地清淨故色清淨
13 504 original 菩薩十地清淨故色清淨
14 504 accident; happening; instance 菩薩十地清淨故色清淨
15 504 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩十地清淨故色清淨
16 504 something in the past 菩薩十地清淨故色清淨
17 504 deceased; dead 菩薩十地清淨故色清淨
18 504 still; yet 菩薩十地清淨故色清淨
19 504 therefore; tasmāt 菩薩十地清淨故色清淨
20 376 ruò to seem; to be like; as 若菩薩十地清淨
21 376 ruò seemingly 若菩薩十地清淨
22 376 ruò if 若菩薩十地清淨
23 376 ruò you 若菩薩十地清淨
24 376 ruò this; that 若菩薩十地清淨
25 376 ruò and; or 若菩薩十地清淨
26 376 ruò as for; pertaining to 若菩薩十地清淨
27 376 pomegranite 若菩薩十地清淨
28 376 ruò to choose 若菩薩十地清淨
29 376 ruò to agree; to accord with; to conform to 若菩薩十地清淨
30 376 ruò thus 若菩薩十地清淨
31 376 ruò pollia 若菩薩十地清淨
32 376 ruò Ruo 若菩薩十地清淨
33 376 ruò only then 若菩薩十地清淨
34 376 ja 若菩薩十地清淨
35 376 jñā 若菩薩十地清淨
36 376 ruò if; yadi 若菩薩十地清淨
37 270 no 無別
38 270 Kangxi radical 71 無別
39 270 to not have; without 無別
40 270 has not yet 無別
41 270 mo 無別
42 270 do not 無別
43 270 not; -less; un- 無別
44 270 regardless of 無別
45 270 to not have 無別
46 270 um 無別
47 270 Wu 無別
48 270 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 270 not; non- 無別
50 270 mo 無別
51 256 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 256 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 129 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之五十二
54 129 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之五十二
55 129 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
56 129 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之五十二
57 129 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之五十二
58 129 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之五十二
59 129 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之五十二
60 129 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
61 129 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之五十二
62 129 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之五十二
63 129 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之五十二
64 129 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之五十二
65 129 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之五十二
66 129 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之五十二
67 129 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之五十二
68 129 fēn equinox 初分難信解品第三十四之五十二
69 129 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之五十二
70 129 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之五十二
71 129 fēn to share 初分難信解品第三十四之五十二
72 129 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之五十二
73 129 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之五十二
74 129 fēn a difference 初分難信解品第三十四之五十二
75 129 fēn a score 初分難信解品第三十四之五十二
76 129 fèn identity 初分難信解品第三十四之五十二
77 129 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之五十二
78 129 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之五十二
79 128 何以 héyǐ why 何以故
80 128 何以 héyǐ how 何以故
81 128 何以 héyǐ how is that? 何以故
82 128 bié do not; must not 無別
83 128 bié other 無別
84 128 bié special 無別
85 128 bié to leave 無別
86 128 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
87 128 bié to distinguish 無別
88 128 bié to pin 無別
89 128 bié to insert; to jam 無別
90 128 bié to turn 無別
91 128 bié Bie 無別
92 128 bié other; anya 無別
93 128 duàn absolutely; decidedly 無斷故
94 128 duàn to judge 無斷故
95 128 duàn to severe; to break 無斷故
96 128 duàn to stop 無斷故
97 128 duàn to quit; to give up 無斷故
98 128 duàn to intercept 無斷故
99 128 duàn to divide 無斷故
100 128 duàn to isolate 無斷故
101 128 duàn cutting off; uccheda 無斷故
102 109 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 菩薩十地清淨故五眼清淨
103 109 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 菩薩十地清淨故色清淨
104 93 chù to touch; to feel
105 93 chù to butt; to ram; to gore
106 93 chù touch; contact; sparśa
107 93 chù tangible; spraṣṭavya
108 78 jiè border; boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
109 78 jiè kingdom 菩薩十地清淨故耳界清淨
110 78 jiè circle; society 菩薩十地清淨故耳界清淨
111 78 jiè territory; region 菩薩十地清淨故耳界清淨
112 78 jiè the world 菩薩十地清淨故耳界清淨
113 78 jiè scope; extent 菩薩十地清淨故耳界清淨
114 78 jiè erathem; stratigraphic unit 菩薩十地清淨故耳界清淨
115 78 jiè to divide; to define a boundary 菩薩十地清淨故耳界清淨
116 78 jiè to adjoin 菩薩十地清淨故耳界清淨
117 78 jiè dhatu; realm; field; domain 菩薩十地清淨故耳界清淨
118 68 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
119 66 shòu to suffer; to be subjected to 菩薩十地清淨故受
120 66 shòu to transfer; to confer 菩薩十地清淨故受
121 66 shòu to receive; to accept 菩薩十地清淨故受
122 66 shòu to tolerate 菩薩十地清淨故受
123 66 shòu suitably 菩薩十地清淨故受
124 66 shòu feelings; sensations 菩薩十地清淨故受
125 62 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
126 62 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
127 54 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
128 54 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
129 54 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
130 54 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
131 54 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
132 54 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
133 54 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
134 54 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
135 54 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
136 54 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
137 54 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
138 54 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
139 54 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
140 54 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
141 54 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
142 54 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
143 54 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
144 54 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
145 54 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
146 54 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
147 54 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
148 54 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
149 54 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
150 54 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
151 54 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
152 54 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
153 54 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
154 54 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
155 54 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
156 54 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
157 54 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
158 54 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
159 54 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
160 54 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
161 54 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
162 54 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
163 54 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
164 50 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 菩薩十地清淨故六神通清淨
165 30 nose
166 30 Kangxi radical 209
167 30 to smell
168 30 a grommet; an eyelet
169 30 to make a hole in an animal's nose
170 30 a handle
171 30 cape; promontory
172 30 first
173 30 nose; ghrāṇa
174 30 ěr ear 菩薩十地清淨故耳
175 30 ěr Kangxi radical 128 菩薩十地清淨故耳
176 30 ěr and that is all 菩薩十地清淨故耳
177 30 ěr an ear-shaped object 菩薩十地清淨故耳
178 30 ěr on both sides 菩薩十地清淨故耳
179 30 ěr a vessel handle 菩薩十地清淨故耳
180 30 ěr ear; śrotra 菩薩十地清淨故耳
181 30 shé tongue
182 30 shé Kangxi radical 135
183 30 shé a tongue-shaped object
184 30 shé tongue; jihva
185 24 xíng to walk
186 24 xíng capable; competent
187 24 háng profession
188 24 háng line; row
189 24 xíng Kangxi radical 144
190 24 xíng to travel
191 24 xìng actions; conduct
192 24 xíng to do; to act; to practice
193 24 xíng all right; OK; okay
194 24 háng horizontal line
195 24 héng virtuous deeds
196 24 hàng a line of trees
197 24 hàng bold; steadfast
198 24 xíng to move
199 24 xíng to put into effect; to implement
200 24 xíng travel
201 24 xíng to circulate
202 24 xíng running script; running script
203 24 xíng temporary
204 24 xíng soon
205 24 háng rank; order
206 24 háng a business; a shop
207 24 xíng to depart; to leave
208 24 xíng to experience
209 24 xíng path; way
210 24 xíng xing; ballad
211 24 xíng a round [of drinks]
212 24 xíng Xing
213 24 xíng moreover; also
214 24 xíng Practice
215 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
216 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
217 21 kōng empty; void; hollow
218 21 kòng free time
219 21 kòng to empty; to clean out
220 21 kōng the sky; the air
221 21 kōng in vain; for nothing
222 21 kòng vacant; unoccupied
223 21 kòng empty space
224 21 kōng without substance
225 21 kōng to not have
226 21 kòng opportunity; chance
227 21 kōng vast and high
228 21 kōng impractical; ficticious
229 21 kòng blank
230 21 kòng expansive
231 21 kòng lacking
232 21 kōng plain; nothing else
233 21 kōng Emptiness
234 21 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
235 21 shēn human body; torso
236 21 shēn Kangxi radical 158
237 21 shēn measure word for clothes
238 21 shēn self
239 21 shēn life
240 21 shēn an object
241 21 shēn a lifetime
242 21 shēn personally
243 21 shēn moral character
244 21 shēn status; identity; position
245 21 shēn pregnancy
246 21 juān India
247 21 shēn body; kāya
248 21 yǎn eye 菩薩十地清淨故眼處清淨
249 21 yǎn measure word for wells 菩薩十地清淨故眼處清淨
250 21 yǎn eyeball 菩薩十地清淨故眼處清淨
251 21 yǎn sight 菩薩十地清淨故眼處清淨
252 21 yǎn the present moment 菩薩十地清淨故眼處清淨
253 21 yǎn an opening; a small hole 菩薩十地清淨故眼處清淨
254 21 yǎn a trap 菩薩十地清淨故眼處清淨
255 21 yǎn insight 菩薩十地清淨故眼處清淨
256 21 yǎn a salitent point 菩薩十地清淨故眼處清淨
257 21 yǎn a beat with no accent 菩薩十地清淨故眼處清淨
258 21 yǎn to look; to glance 菩薩十地清淨故眼處清淨
259 21 yǎn to see proof 菩薩十地清淨故眼處清淨
260 21 yǎn eye; cakṣus 菩薩十地清淨故眼處清淨
261 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
262 18 shēng a measure word for sound (times) 菩薩十地清淨故聲
263 18 shēng sheng 菩薩十地清淨故聲
264 18 shēng voice 菩薩十地清淨故聲
265 18 shēng music 菩薩十地清淨故聲
266 18 shēng language 菩薩十地清淨故聲
267 18 shēng fame; reputation; honor 菩薩十地清淨故聲
268 18 shēng a message 菩薩十地清淨故聲
269 18 shēng an utterance 菩薩十地清淨故聲
270 18 shēng a consonant 菩薩十地清淨故聲
271 18 shēng a tone 菩薩十地清淨故聲
272 18 shēng to announce 菩薩十地清淨故聲
273 18 shēng sound 菩薩十地清淨故聲
274 18 to reach 眼識界及眼觸
275 18 and 眼識界及眼觸
276 18 coming to; when 眼識界及眼觸
277 18 to attain 眼識界及眼觸
278 18 to understand 眼識界及眼觸
279 18 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
280 18 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
281 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
282 18 and; ca; api 眼識界及眼觸
283 18 wèi taste; flavor
284 18 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
285 18 wèi significance
286 18 wèi to taste
287 18 wèi to ruminate; to mull over
288 18 wèi smell; odor
289 18 wèi a delicacy
290 18 wèi taste; rasa
291 18 idea 意界清淨故一切智智清淨
292 18 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
293 18 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
294 18 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
295 18 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
296 18 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
297 18 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
298 18 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
299 18 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
300 18 meaning 意界清淨故一切智智清淨
301 18 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
302 18 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
303 18 or 意界清淨故一切智智清淨
304 18 Yi 意界清淨故一切智智清淨
305 18 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
306 15 法界 fǎjiè Dharma Realm 菩薩十地清淨故法界
307 15 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 菩薩十地清淨故法界
308 15 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 菩薩十地清淨故法界
309 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
310 12 菩提 pútí bodhi 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
311 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
312 12 shí knowledge; understanding 識清淨
313 12 shí to know; to be familiar with 識清淨
314 12 zhì to record 識清淨
315 12 shí thought; cognition 識清淨
316 12 shí to understand 識清淨
317 12 shí experience; common sense 識清淨
318 12 shí a good friend 識清淨
319 12 zhì to remember; to memorize 識清淨
320 12 zhì a label; a mark 識清淨
321 12 zhì an inscription 識清淨
322 12 zhì just now 識清淨
323 12 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
324 12 一切 yīqiè all; every; everything 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
325 12 一切 yīqiè temporary 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
326 12 一切 yīqiè the same 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
327 12 一切 yīqiè generally 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
328 12 一切 yīqiè all, everything 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
329 12 一切 yīqiè all; sarva 菩薩十地清淨故一切陀羅尼門清淨
330 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
331 9 shuǐ Kangxi radical 85 菩薩十地清淨故水
332 9 shuǐ a river 菩薩十地清淨故水
333 9 shuǐ liquid; lotion; juice 菩薩十地清淨故水
334 9 shuǐ a flood 菩薩十地清淨故水
335 9 shuǐ to swim 菩薩十地清淨故水
336 9 shuǐ a body of water 菩薩十地清淨故水
337 9 shuǐ Shui 菩薩十地清淨故水
338 9 shuǐ water element 菩薩十地清淨故水
339 9 shuǐ water 菩薩十地清淨故水
340 9 chù a place; location; a spot; a point 菩薩十地清淨故眼處清淨
341 9 chǔ to reside; to live; to dwell 菩薩十地清淨故眼處清淨
342 9 chù location 菩薩十地清淨故眼處清淨
343 9 chù an office; a department; a bureau 菩薩十地清淨故眼處清淨
344 9 chù a part; an aspect 菩薩十地清淨故眼處清淨
345 9 chǔ to be in; to be in a position of 菩薩十地清淨故眼處清淨
346 9 chǔ to get along with 菩薩十地清淨故眼處清淨
347 9 chǔ to deal with; to manage 菩薩十地清淨故眼處清淨
348 9 chǔ to punish; to sentence 菩薩十地清淨故眼處清淨
349 9 chǔ to stop; to pause 菩薩十地清淨故眼處清淨
350 9 chǔ to be associated with 菩薩十地清淨故眼處清淨
351 9 chǔ to situate; to fix a place for 菩薩十地清淨故眼處清淨
352 9 chǔ to occupy; to control 菩薩十地清淨故眼處清淨
353 9 chù circumstances; situation 菩薩十地清淨故眼處清淨
354 9 chù an occasion; a time 菩薩十地清淨故眼處清淨
355 9 chù position; sthāna 菩薩十地清淨故眼處清淨
356 9 xiǎng to think
357 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
358 9 xiǎng to want
359 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
360 9 xiǎng to plan
361 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
362 9 fēng wind
363 9 fēng Kangxi radical 182
364 9 fēng demeanor; style; appearance
365 9 fēng prana
366 9 fēng a scene
367 9 fēng a custom; a tradition
368 9 fēng news
369 9 fēng a disturbance /an incident
370 9 fēng a fetish
371 9 fēng a popular folk song
372 9 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
373 9 fēng Feng
374 9 fēng to blow away
375 9 fēng sexual interaction of animals
376 9 fēng from folklore without a basis
377 9 fèng fashion; vogue
378 9 fèng to tacfully admonish
379 9 fēng weather
380 9 fēng quick
381 9 fēng prevailing conditions; general sentiment
382 9 fēng wind element
383 9 fēng wind; vayu
384 9 色處 sèchù the visible realm 菩薩十地清淨故色處清淨
385 9 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 菩薩十地清淨故香界
386 9 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 菩薩十地清淨故身界清淨
387 9 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 菩薩十地清淨故眼界清淨
388 9 眼界 yǎn jiè eye element 菩薩十地清淨故眼界清淨
389 9 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
390 9 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
391 9 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
392 9 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
393 9 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
394 9 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
395 9 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
396 9 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
397 9 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
398 9 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
399 9 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
400 9 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
401 9 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
402 9 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
403 9 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
404 9 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
405 9 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
406 9 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
407 9 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 菩薩十地清淨故色界
408 9 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 菩薩十地清淨故色界
409 9 color 菩薩十地清淨故色清淨
410 9 form; matter 菩薩十地清淨故色清淨
411 9 shǎi dice 菩薩十地清淨故色清淨
412 9 Kangxi radical 139 菩薩十地清淨故色清淨
413 9 countenance 菩薩十地清淨故色清淨
414 9 scene; sight 菩薩十地清淨故色清淨
415 9 feminine charm; female beauty 菩薩十地清淨故色清淨
416 9 kind; type 菩薩十地清淨故色清淨
417 9 quality 菩薩十地清淨故色清淨
418 9 to be angry 菩薩十地清淨故色清淨
419 9 to seek; to search for 菩薩十地清淨故色清淨
420 9 lust; sexual desire 菩薩十地清淨故色清淨
421 9 form; rupa 菩薩十地清淨故色清淨
422 9 無明 wúmíng fury 菩薩十地清淨故無明清淨
423 9 無明 wúmíng ignorance 菩薩十地清淨故無明清淨
424 9 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 菩薩十地清淨故無明清淨
425 9 huǒ fire; flame
426 9 huǒ to start a fire; to burn
427 9 huǒ Kangxi radical 86
428 9 huǒ anger; rage
429 9 huǒ fire element
430 9 huǒ Antares
431 9 huǒ radiance
432 9 huǒ lightning
433 9 huǒ a torch
434 9 huǒ red
435 9 huǒ urgent
436 9 huǒ a cause of disease
437 9 huǒ huo
438 9 huǒ companion; comrade
439 9 huǒ Huo
440 9 huǒ fire; agni
441 9 huǒ fire element
442 9 huǒ Gode of Fire; Anala
443 9 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
444 9 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
445 9 xiāng incense
446 9 xiāng Kangxi radical 186
447 9 xiāng fragrance; scent
448 9 xiāng a female
449 9 xiāng Xiang
450 9 xiāng to kiss
451 9 xiāng feminine
452 9 xiāng unrestrainedly
453 9 xiāng incense
454 9 xiāng fragrance; gandha
455 9 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
456 9 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
457 9 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
458 9 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
459 9 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
460 9 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
461 9 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
462 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
463 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
464 8 xìng gender 不虛妄性
465 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
466 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
467 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
468 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
469 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
470 8 xìng life; destiny 不虛妄性
471 8 xìng sexual desire 不虛妄性
472 8 xìng scope 不虛妄性
473 8 xìng nature 不虛妄性
474 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
475 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
476 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
477 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
478 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
479 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 菩薩十地清淨故獨覺菩提清淨
480 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 菩薩十地清淨故預流果清淨
481 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 菩薩十地清淨故四無量
482 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 菩薩十地清淨故四念住清淨
483 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
484 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
485 6 miè to submerge
486 6 miè to extinguish; to put out
487 6 miè to eliminate
488 6 miè to disappear; to fade away
489 6 miè the cessation of suffering
490 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
491 6 shī to lose 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
492 6 shī to violate; to go against the norm 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
493 6 shī to fail; to miss out 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
494 6 shī to be lost 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
495 6 shī to make a mistake 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
496 6 shī to let go of 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
497 6 shī loss; nāśa 菩薩十地清淨故無忘失法清淨
498 6 無相 wúxiāng Formless 菩薩十地清淨故無相
499 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 菩薩十地清淨故無相
500 6 mén door; gate; doorway; gateway 菩薩十地清淨故一切三摩地門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characteristics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature