Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 368

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 616 戲論 xì lùn mental proliferation 不可戲論故不應戲論
2 616 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 不可戲論故不應戲論
3 352 infix potential marker 不可戲論故不應戲論
4 308 yìng to answer; to respond 不可戲論故不應戲論
5 308 yìng to confirm; to verify 不可戲論故不應戲論
6 308 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不可戲論故不應戲論
7 308 yìng to accept 不可戲論故不應戲論
8 308 yìng to permit; to allow 不可戲論故不應戲論
9 308 yìng to echo 不可戲論故不應戲論
10 308 yìng to handle; to deal with 不可戲論故不應戲論
11 308 yìng Ying 不可戲論故不應戲論
12 308 應觀 yīng guān may observe 應觀色若常若無常
13 308 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可戲論故不應戲論
14 308 不可 bù kě improbable 不可戲論故不應戲論
15 88 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 應觀色若是所遍知若非所遍知
16 88 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 應觀色若是所遍知若非所遍知
17 88 suǒ a few; various; some 應觀色若是所遍知若非所遍知
18 88 suǒ a place; a location 應觀色若是所遍知若非所遍知
19 88 suǒ indicates a passive voice 應觀色若是所遍知若非所遍知
20 88 suǒ an ordinal number 應觀色若是所遍知若非所遍知
21 88 suǒ meaning 應觀色若是所遍知若非所遍知
22 88 suǒ garrison 應觀色若是所遍知若非所遍知
23 88 suǒ place; pradeśa 應觀色若是所遍知若非所遍知
24 88 寂靜 jìjìng quiet 應觀色若寂靜若不寂靜
25 88 寂靜 jìjìng tranquility 應觀色若寂靜若不寂靜
26 88 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 應觀色若寂靜若不寂靜
27 88 寂靜 jìjìng Nirvana 應觀色若寂靜若不寂靜
28 51 bitterness; bitter flavor 應觀色若樂若苦
29 51 hardship; suffering 應觀色若樂若苦
30 51 to make things difficult for 應觀色若樂若苦
31 51 to train; to practice 應觀色若樂若苦
32 51 to suffer from a misfortune 應觀色若樂若苦
33 51 bitter 應觀色若樂若苦
34 51 grieved; facing hardship 應觀色若樂若苦
35 51 in low spirits; depressed 應觀色若樂若苦
36 51 painful 應觀色若樂若苦
37 51 suffering; duḥkha; dukkha 應觀色若樂若苦
38 44 jìng clean 應觀色若淨若不淨
39 44 jìng no surplus; net 應觀色若淨若不淨
40 44 jìng pure 應觀色若淨若不淨
41 44 jìng tranquil 應觀色若淨若不淨
42 44 jìng cold 應觀色若淨若不淨
43 44 jìng to wash; to clense 應觀色若淨若不淨
44 44 jìng role of hero 應觀色若淨若不淨
45 44 jìng to remove sexual desire 應觀色若淨若不淨
46 44 jìng bright and clean; luminous 應觀色若淨若不淨
47 44 jìng clean; pure 應觀色若淨若不淨
48 44 jìng cleanse 應觀色若淨若不淨
49 44 jìng cleanse 應觀色若淨若不淨
50 44 jìng Pure 應觀色若淨若不淨
51 44 jìng vyavadāna; purification; cleansing 應觀色若淨若不淨
52 44 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 應觀色若淨若不淨
53 44 jìng viśuddhi; purity 應觀色若淨若不淨
54 44 happy; glad; cheerful; joyful 應觀色若樂若苦
55 44 to take joy in; to be happy; to be cheerful 應觀色若樂若苦
56 44 Le 應觀色若樂若苦
57 44 yuè music 應觀色若樂若苦
58 44 yuè a musical instrument 應觀色若樂若苦
59 44 yuè tone [of voice]; expression 應觀色若樂若苦
60 44 yuè a musician 應觀色若樂若苦
61 44 joy; pleasure 應觀色若樂若苦
62 44 yuè the Book of Music 應觀色若樂若苦
63 44 lào Lao 應觀色若樂若苦
64 44 to laugh 應觀色若樂若苦
65 44 Joy 應觀色若樂若苦
66 44 joy; delight; sukhā 應觀色若樂若苦
67 44 to leave; to depart; to go away; to part 應觀色若遠離若不遠離
68 44 a mythical bird 應觀色若遠離若不遠離
69 44 li; one of the eight divinatory trigrams 應觀色若遠離若不遠離
70 44 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 應觀色若遠離若不遠離
71 44 chī a dragon with horns not yet grown 應觀色若遠離若不遠離
72 44 a mountain ash 應觀色若遠離若不遠離
73 44 vanilla; a vanilla-like herb 應觀色若遠離若不遠離
74 44 to be scattered; to be separated 應觀色若遠離若不遠離
75 44 to cut off 應觀色若遠離若不遠離
76 44 to violate; to be contrary to 應觀色若遠離若不遠離
77 44 to be distant from 應觀色若遠離若不遠離
78 44 two 應觀色若遠離若不遠離
79 44 to array; to align 應觀色若遠離若不遠離
80 44 to pass through; to experience 應觀色若遠離若不遠離
81 44 transcendence 應觀色若遠離若不遠離
82 44 to avoid; to abstain from; viramaṇa 應觀色若遠離若不遠離
83 44 cháng Chang 應觀色若常若無常
84 44 cháng common; general; ordinary 應觀色若常若無常
85 44 cháng a principle; a rule 應觀色若常若無常
86 44 cháng eternal; nitya 應觀色若常若無常
87 44 若非 ruò fēi were it not for; if not for 應觀色若是所遍知若非所遍知
88 44 無常 wúcháng irregular 應觀色若常若無常
89 44 無常 wúcháng changing frequently 應觀色若常若無常
90 44 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 應觀色若常若無常
91 44 無常 wúcháng impermanence 應觀色若常若無常
92 44 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 應觀色若淨若不淨
93 44 無我 wúwǒ non-self 應觀色若我若無我
94 44 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 應觀色若我若無我
95 44 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 應觀色若遠離若不遠離
96 44 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 應觀色若遠離若不遠離
97 44 遠離 yuǎnlí to far off 應觀色若遠離若不遠離
98 44 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 應觀色若遠離若不遠離
99 44 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 應觀色若遠離若不遠離
100 44 self 應觀色若我若無我
101 44 [my] dear 應觀色若我若無我
102 44 Wo 應觀色若我若無我
103 44 self; atman; attan 應觀色若我若無我
104 44 ga 應觀色若我若無我
105 43 chù to touch; to feel
106 43 chù to butt; to ram; to gore
107 43 chù touch; contact; sparśa
108 43 chù tangible; spraṣṭavya
109 35 ěr ear 應觀耳
110 35 ěr Kangxi radical 128 應觀耳
111 35 ěr an ear-shaped object 應觀耳
112 35 ěr on both sides 應觀耳
113 35 ěr a vessel handle 應觀耳
114 35 ěr ear; śrotra 應觀耳
115 35 shé tongue
116 35 shé Kangxi radical 135
117 35 shé a tongue-shaped object
118 35 shé tongue; jihva
119 35 nose
120 35 Kangxi radical 209
121 35 to smell
122 35 a grommet; an eyelet
123 35 to make a hole in an animal's nose
124 35 a handle
125 35 cape; promontory
126 35 first
127 35 nose; ghrāṇa
128 35 shēn human body; torso
129 35 shēn Kangxi radical 158
130 35 shēn self
131 35 shēn life
132 35 shēn an object
133 35 shēn a lifetime
134 35 shēn moral character
135 35 shēn status; identity; position
136 35 shēn pregnancy
137 35 juān India
138 35 shēn body; kāya
139 22 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
140 22 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
141 22 shòu to suffer; to be subjected to 應觀受
142 22 shòu to transfer; to confer 應觀受
143 22 shòu to receive; to accept 應觀受
144 22 shòu to tolerate 應觀受
145 22 shòu feelings; sensations 應觀受
146 22 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
147 21 yǎn eye 應觀眼處若常若無常
148 21 yǎn eyeball 應觀眼處若常若無常
149 21 yǎn sight 應觀眼處若常若無常
150 21 yǎn the present moment 應觀眼處若常若無常
151 21 yǎn an opening; a small hole 應觀眼處若常若無常
152 21 yǎn a trap 應觀眼處若常若無常
153 21 yǎn insight 應觀眼處若常若無常
154 21 yǎn a salitent point 應觀眼處若常若無常
155 21 yǎn a beat with no accent 應觀眼處若常若無常
156 21 yǎn to look; to glance 應觀眼處若常若無常
157 21 yǎn to see proof 應觀眼處若常若無常
158 21 yǎn eye; cakṣus 應觀眼處若常若無常
159 21 idea 意界若常若無常
160 21 Italy (abbreviation) 意界若常若無常
161 21 a wish; a desire; intention 意界若常若無常
162 21 mood; feeling 意界若常若無常
163 21 will; willpower; determination 意界若常若無常
164 21 bearing; spirit 意界若常若無常
165 21 to think of; to long for; to miss 意界若常若無常
166 21 to anticipate; to expect 意界若常若無常
167 21 to doubt; to suspect 意界若常若無常
168 21 meaning 意界若常若無常
169 21 a suggestion; a hint 意界若常若無常
170 21 an understanding; a point of view 意界若常若無常
171 21 Yi 意界若常若無常
172 21 manas; mind; mentation 意界若常若無常
173 14 wéi to act as; to serve 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
174 14 wéi to change into; to become 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
175 14 wéi to be; is 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
176 14 wéi to do 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
177 14 wèi to support; to help 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
178 14 wéi to govern 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
179 14 wèi to be; bhū 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
180 14 yuán fate; predestined affinity 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
181 14 yuán hem 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
182 14 yuán to revolve around 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
183 14 yuán to climb up 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
184 14 yuán cause; origin; reason 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
185 14 yuán along; to follow 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
186 14 yuán to depend on 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
187 14 yuán margin; edge; rim 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
188 14 yuán Condition 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
189 14 yuán conditions; pratyaya; paccaya 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
190 14 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界若常若無常
191 14 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界若常若無常
192 14 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界若常若無常
193 14 xíng to walk
194 14 xíng capable; competent
195 14 háng profession
196 14 xíng Kangxi radical 144
197 14 xíng to travel
198 14 xìng actions; conduct
199 14 xíng to do; to act; to practice
200 14 xíng all right; OK; okay
201 14 háng horizontal line
202 14 héng virtuous deeds
203 14 hàng a line of trees
204 14 hàng bold; steadfast
205 14 xíng to move
206 14 xíng to put into effect; to implement
207 14 xíng travel
208 14 xíng to circulate
209 14 xíng running script; running script
210 14 xíng temporary
211 14 háng rank; order
212 14 háng a business; a shop
213 14 xíng to depart; to leave
214 14 xíng to experience
215 14 xíng path; way
216 14 xíng xing; ballad
217 14 xíng Xing
218 14 xíng Practice
219 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
220 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
221 14 所生 suǒshēng parents (father and mother) 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
222 14 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
223 14 xiāng incense
224 14 xiāng Kangxi radical 186
225 14 xiāng fragrance; scent
226 14 xiāng a female
227 14 xiāng Xiang
228 14 xiāng to kiss
229 14 xiāng feminine
230 14 xiāng incense
231 14 xiāng fragrance; gandha
232 14 wèi taste; flavor
233 14 wèi significance
234 14 wèi to taste
235 14 wèi to ruminate; to mull over
236 14 wèi smell; odor
237 14 wèi a delicacy
238 14 wèi taste; rasa
239 14 shēng sound 應觀聲
240 14 shēng sheng 應觀聲
241 14 shēng voice 應觀聲
242 14 shēng music 應觀聲
243 14 shēng language 應觀聲
244 14 shēng fame; reputation; honor 應觀聲
245 14 shēng a message 應觀聲
246 14 shēng a consonant 應觀聲
247 14 shēng a tone 應觀聲
248 14 shēng to announce 應觀聲
249 14 shēng sound 應觀聲
250 13 kōng empty; void; hollow
251 13 kòng free time
252 13 kòng to empty; to clean out
253 13 kōng the sky; the air
254 13 kōng in vain; for nothing
255 13 kòng vacant; unoccupied
256 13 kòng empty space
257 13 kōng without substance
258 13 kōng to not have
259 13 kòng opportunity; chance
260 13 kōng vast and high
261 13 kōng impractical; ficticious
262 13 kòng blank
263 13 kòng expansive
264 13 kòng lacking
265 13 kōng plain; nothing else
266 13 kōng Emptiness
267 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
268 8 shí knowledge; understanding 識若常若無常
269 8 shí to know; to be familiar with 識若常若無常
270 8 zhì to record 識若常若無常
271 8 shí thought; cognition 識若常若無常
272 8 shí to understand 識若常若無常
273 8 shí experience; common sense 識若常若無常
274 8 shí a good friend 識若常若無常
275 8 zhì to remember; to memorize 識若常若無常
276 8 zhì a label; a mark 識若常若無常
277 8 zhì an inscription 識若常若無常
278 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識若常若無常
279 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
280 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
281 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
282 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
283 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
284 8 extremity 應觀極喜地若常若無常
285 8 ridge-beam of a roof 應觀極喜地若常若無常
286 8 to exhaust 應觀極喜地若常若無常
287 8 a standard principle 應觀極喜地若常若無常
288 8 pinnacle; summit; highpoint 應觀極喜地若常若無常
289 8 pole 應觀極喜地若常若無常
290 8 throne 應觀極喜地若常若無常
291 8 urgent 應觀極喜地若常若無常
292 8 an electrical pole; a node 應觀極喜地若常若無常
293 8 highest point; parama 應觀極喜地若常若無常
294 8 Kangxi radical 71 無變異空
295 8 to not have; without 無變異空
296 8 mo 無變異空
297 8 to not have 無變異空
298 8 Wu 無變異空
299 8 mo 無變異空
300 7 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 應觀四無量
301 7 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 應觀八解脫若常若無常
302 7 to be fond of; to like 應觀極喜地若常若無常
303 7 happy; delightful; joyful 應觀極喜地若常若無常
304 7 suitable 應觀極喜地若常若無常
305 7 relating to marriage 應觀極喜地若常若無常
306 7 shining; splendid 應觀極喜地若常若無常
307 7 Xi 應觀極喜地若常若無常
308 7 easy 應觀極喜地若常若無常
309 7 to be pregnant 應觀極喜地若常若無常
310 7 joy; happiness; delight 應觀極喜地若常若無常
311 7 Joy 應觀極喜地若常若無常
312 7 joy; priti 應觀極喜地若常若無常
313 7 法處 fǎchù mental objects 法處若常若無常
314 7 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 應觀四靜慮若常若無常
315 7 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱若常若無常
316 7 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱若常若無常
317 7 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱若常若無常
318 7 外空 wàikōng emptiness external to the body 應觀外空
319 7 soil; ground; land 應觀極喜地若常若無常
320 7 floor 應觀極喜地若常若無常
321 7 the earth 應觀極喜地若常若無常
322 7 fields 應觀極喜地若常若無常
323 7 a place 應觀極喜地若常若無常
324 7 a situation; a position 應觀極喜地若常若無常
325 7 background 應觀極喜地若常若無常
326 7 terrain 應觀極喜地若常若無常
327 7 a territory; a region 應觀極喜地若常若無常
328 7 used after a distance measure 應觀極喜地若常若無常
329 7 coming from the same clan 應觀極喜地若常若無常
330 7 earth; pṛthivī 應觀極喜地若常若無常
331 7 stage; ground; level; bhumi 應觀極喜地若常若無常
332 7 無相 wúxiāng Formless 應觀無相
333 7 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 應觀無相
334 7 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若常若無常
335 7 離垢地 lí gòu dì the ground of freedom from defilement 應觀離垢地
336 7 mén door; gate; doorway; gateway 應觀三摩地門若常若無常
337 7 mén phylum; division 應觀三摩地門若常若無常
338 7 mén sect; school 應觀三摩地門若常若無常
339 7 mén Kangxi radical 169 應觀三摩地門若常若無常
340 7 mén a door-like object 應觀三摩地門若常若無常
341 7 mén an opening 應觀三摩地門若常若無常
342 7 mén an access point; a border entrance 應觀三摩地門若常若無常
343 7 mén a household; a clan 應觀三摩地門若常若無常
344 7 mén a kind; a category 應觀三摩地門若常若無常
345 7 mén to guard a gate 應觀三摩地門若常若無常
346 7 mén Men 應觀三摩地門若常若無常
347 7 mén a turning point 應觀三摩地門若常若無常
348 7 mén a method 應觀三摩地門若常若無常
349 7 mén a sense organ 應觀三摩地門若常若無常
350 7 mén door; gate; dvara 應觀三摩地門若常若無常
351 7 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 應觀陀羅尼門若常若無常
352 7 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 應觀空解脫門若常若無常
353 7 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦若常若無常
354 7 色處 sèchù the visible realm 應觀色處若常若無常
355 7 內空 nèikōng empty within 應觀內空若常若無常
356 7 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 應觀眼識界若常若無常
357 7 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若常若無常
358 7 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若常若無常
359 7 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若常若無常
360 7 真如 zhēnrú True Thusness 應觀真如若常若無常
361 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 應觀真如若常若無常
362 7 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 應觀五眼若常若無常
363 7 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
364 7 地界 dìjiè territorial boundary 應觀地界若常若無常
365 7 地界 dìjiè earth element 應觀地界若常若無常
366 7 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 應觀布施波羅蜜多若常若無常
367 7 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 應觀四念住若常若無常
368 7 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門若常若無常
369 7 yuàn hope 無願解脫門若常若無常
370 7 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門若常若無常
371 7 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門若常若無常
372 7 yuàn a vow 無願解脫門若常若無常
373 7 yuàn diligent; attentive 無願解脫門若常若無常
374 7 yuàn to prefer; to select 無願解脫門若常若無常
375 7 yuàn to admire 無願解脫門若常若無常
376 7 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門若常若無常
377 7 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支若常若無常
378 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
379 7 miè to submerge
380 7 miè to extinguish; to put out
381 7 miè to eliminate
382 7 miè to disappear; to fade away
383 7 miè the cessation of suffering
384 7 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
385 7 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 應觀六神通若常若無常
386 7 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 應觀眼界若常若無常
387 7 眼界 yǎn jiè eye element 應觀眼界若常若無常
388 7 意處 yìchù mental basis of cognition 意處若常若無常
389 7 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 應觀三摩地門若常若無常
390 7 無明 wúmíng fury 應觀無明若常若無常
391 7 無明 wúmíng ignorance 應觀無明若常若無常
392 7 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 應觀無明若常若無常
393 7 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處若常若無常
394 7 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 應觀四無所畏
395 7 huǒ fire; flame
396 7 huǒ to start a fire; to burn
397 7 huǒ Kangxi radical 86
398 7 huǒ anger; rage
399 7 huǒ fire element
400 7 huǒ Antares
401 7 huǒ radiance
402 7 huǒ lightning
403 7 huǒ a torch
404 7 huǒ red
405 7 huǒ urgent
406 7 huǒ a cause of disease
407 7 huǒ huo
408 7 huǒ companion; comrade
409 7 huǒ Huo
410 7 huǒ fire; agni
411 7 huǒ fire element
412 7 huǒ Gode of Fire; Anala
413 7 法雲地 fǎ yún dì Ground of the Dharma Cloud 法雲地若常若無常
414 7 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱若常若無常
415 7 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱若常若無常
416 7 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱若常若無常
417 7 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱若常若無常
418 7 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱若常若無常
419 7 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱若常若無常
420 7 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 應觀佛十力若常若無常
421 7 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 應觀八勝處
422 7 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 應觀淨戒
423 7 淨戒 jìngjiè perfect observance 應觀淨戒
424 7 淨戒 jìngjiè Jing Jie 應觀淨戒
425 7 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱若常若無常
426 7 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 應觀色界若常若無常
427 7 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 應觀色界若常若無常
428 7 color 應觀色若常若無常
429 7 form; matter 應觀色若常若無常
430 7 shǎi dice 應觀色若常若無常
431 7 Kangxi radical 139 應觀色若常若無常
432 7 countenance 應觀色若常若無常
433 7 scene; sight 應觀色若常若無常
434 7 feminine charm; female beauty 應觀色若常若無常
435 7 kind; type 應觀色若常若無常
436 7 quality 應觀色若常若無常
437 7 to be angry 應觀色若常若無常
438 7 to seek; to search for 應觀色若常若無常
439 7 lust; sexual desire 應觀色若常若無常
440 7 form; rupa 應觀色若常若無常
441 7 xiǎng to think
442 7 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
443 7 xiǎng to want
444 7 xiǎng to remember; to miss; to long for
445 7 xiǎng to plan
446 7 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
447 7 chù a place; location; a spot; a point 應觀眼處若常若無常
448 7 chǔ to reside; to live; to dwell 應觀眼處若常若無常
449 7 chù an office; a department; a bureau 應觀眼處若常若無常
450 7 chù a part; an aspect 應觀眼處若常若無常
451 7 chǔ to be in; to be in a position of 應觀眼處若常若無常
452 7 chǔ to get along with 應觀眼處若常若無常
453 7 chǔ to deal with; to manage 應觀眼處若常若無常
454 7 chǔ to punish; to sentence 應觀眼處若常若無常
455 7 chǔ to stop; to pause 應觀眼處若常若無常
456 7 chǔ to be associated with 應觀眼處若常若無常
457 7 chǔ to situate; to fix a place for 應觀眼處若常若無常
458 7 chǔ to occupy; to control 應觀眼處若常若無常
459 7 chù circumstances; situation 應觀眼處若常若無常
460 7 chù an occasion; a time 應觀眼處若常若無常
461 7 chù position; sthāna 應觀眼處若常若無常
462 7 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界若常若無常
463 7 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
464 7 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 應觀四正斷
465 7 shuǐ water 應觀水
466 7 shuǐ Kangxi radical 85 應觀水
467 7 shuǐ a river 應觀水
468 7 shuǐ liquid; lotion; juice 應觀水
469 7 shuǐ a flood 應觀水
470 7 shuǐ to swim 應觀水
471 7 shuǐ a body of water 應觀水
472 7 shuǐ Shui 應觀水
473 7 shuǐ water element 應觀水
474 7 shuǐ water 應觀水
475 7 jiè border; boundary 意界若常若無常
476 7 jiè kingdom 意界若常若無常
477 7 jiè territory; region 意界若常若無常
478 7 jiè the world 意界若常若無常
479 7 jiè scope; extent 意界若常若無常
480 7 jiè erathem; stratigraphic unit 意界若常若無常
481 7 jiè to divide; to define a boundary 意界若常若無常
482 7 jiè to adjoin 意界若常若無常
483 7 jiè dhatu; realm; field; domain 意界若常若無常
484 7 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 應觀苦聖諦若常若無常
485 7 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若常若無常
486 7 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定若常若無常
487 7 to gather; to collect 應觀集
488 7 collected works; collection 應觀集
489 7 to stablize; to settle 應觀集
490 7 used in place names 應觀集
491 7 to mix; to blend 應觀集
492 7 to hit the mark 應觀集
493 7 to compile 應觀集
494 7 to finish; to accomplish 應觀集
495 7 to rest; to perch 應觀集
496 7 a market 應觀集
497 7 the origin of suffering 應觀集
498 7 fēng wind
499 7 fēng Kangxi radical 182
500 7 fēng demeanor; style; appearance

Frequencies of all Words

Top 571

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 616 戲論 xì lùn mental proliferation 不可戲論故不應戲論
2 616 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 不可戲論故不應戲論
3 528 ruò to seem; to be like; as 應觀色若常若無常
4 528 ruò seemingly 應觀色若常若無常
5 528 ruò if 應觀色若常若無常
6 528 ruò you 應觀色若常若無常
7 528 ruò this; that 應觀色若常若無常
8 528 ruò and; or 應觀色若常若無常
9 528 ruò as for; pertaining to 應觀色若常若無常
10 528 pomegranite 應觀色若常若無常
11 528 ruò to choose 應觀色若常若無常
12 528 ruò to agree; to accord with; to conform to 應觀色若常若無常
13 528 ruò thus 應觀色若常若無常
14 528 ruò pollia 應觀色若常若無常
15 528 ruò Ruo 應觀色若常若無常
16 528 ruò only then 應觀色若常若無常
17 528 ja 應觀色若常若無常
18 528 jñā 應觀色若常若無常
19 528 ruò if; yadi 應觀色若常若無常
20 352 not; no 不可戲論故不應戲論
21 352 expresses that a certain condition cannot be acheived 不可戲論故不應戲論
22 352 as a correlative 不可戲論故不應戲論
23 352 no (answering a question) 不可戲論故不應戲論
24 352 forms a negative adjective from a noun 不可戲論故不應戲論
25 352 at the end of a sentence to form a question 不可戲論故不應戲論
26 352 to form a yes or no question 不可戲論故不應戲論
27 352 infix potential marker 不可戲論故不應戲論
28 352 no; na 不可戲論故不應戲論
29 308 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 不可戲論故不應戲論
30 308 old; ancient; former; past 不可戲論故不應戲論
31 308 reason; cause; purpose 不可戲論故不應戲論
32 308 to die 不可戲論故不應戲論
33 308 so; therefore; hence 不可戲論故不應戲論
34 308 original 不可戲論故不應戲論
35 308 accident; happening; instance 不可戲論故不應戲論
36 308 a friend; an acquaintance; friendship 不可戲論故不應戲論
37 308 something in the past 不可戲論故不應戲論
38 308 deceased; dead 不可戲論故不應戲論
39 308 still; yet 不可戲論故不應戲論
40 308 therefore; tasmāt 不可戲論故不應戲論
41 308 yīng should; ought 不可戲論故不應戲論
42 308 yìng to answer; to respond 不可戲論故不應戲論
43 308 yìng to confirm; to verify 不可戲論故不應戲論
44 308 yīng soon; immediately 不可戲論故不應戲論
45 308 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不可戲論故不應戲論
46 308 yìng to accept 不可戲論故不應戲論
47 308 yīng or; either 不可戲論故不應戲論
48 308 yìng to permit; to allow 不可戲論故不應戲論
49 308 yìng to echo 不可戲論故不應戲論
50 308 yìng to handle; to deal with 不可戲論故不應戲論
51 308 yìng Ying 不可戲論故不應戲論
52 308 yīng suitable; yukta 不可戲論故不應戲論
53 308 應觀 yīng guān may observe 應觀色若常若無常
54 308 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 不可戲論故不應戲論
55 308 不可 bù kě improbable 不可戲論故不應戲論
56 88 遍知 biànzhī to know; to understand; parijñā 應觀色若是所遍知若非所遍知
57 88 遍知 biànzhī to be omniscient; to be all knowing 應觀色若是所遍知若非所遍知
58 88 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 應觀色若是所遍知若非所遍知
59 88 suǒ an office; an institute 應觀色若是所遍知若非所遍知
60 88 suǒ introduces a relative clause 應觀色若是所遍知若非所遍知
61 88 suǒ it 應觀色若是所遍知若非所遍知
62 88 suǒ if; supposing 應觀色若是所遍知若非所遍知
63 88 suǒ a few; various; some 應觀色若是所遍知若非所遍知
64 88 suǒ a place; a location 應觀色若是所遍知若非所遍知
65 88 suǒ indicates a passive voice 應觀色若是所遍知若非所遍知
66 88 suǒ that which 應觀色若是所遍知若非所遍知
67 88 suǒ an ordinal number 應觀色若是所遍知若非所遍知
68 88 suǒ meaning 應觀色若是所遍知若非所遍知
69 88 suǒ garrison 應觀色若是所遍知若非所遍知
70 88 suǒ place; pradeśa 應觀色若是所遍知若非所遍知
71 88 suǒ that which; yad 應觀色若是所遍知若非所遍知
72 88 寂靜 jìjìng quiet 應觀色若寂靜若不寂靜
73 88 寂靜 jìjìng tranquility 應觀色若寂靜若不寂靜
74 88 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 應觀色若寂靜若不寂靜
75 88 寂靜 jìjìng Nirvana 應觀色若寂靜若不寂靜
76 51 bitterness; bitter flavor 應觀色若樂若苦
77 51 hardship; suffering 應觀色若樂若苦
78 51 to make things difficult for 應觀色若樂若苦
79 51 to train; to practice 應觀色若樂若苦
80 51 to suffer from a misfortune 應觀色若樂若苦
81 51 bitter 應觀色若樂若苦
82 51 grieved; facing hardship 應觀色若樂若苦
83 51 in low spirits; depressed 應觀色若樂若苦
84 51 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 應觀色若樂若苦
85 51 painful 應觀色若樂若苦
86 51 suffering; duḥkha; dukkha 應觀色若樂若苦
87 44 jìng clean 應觀色若淨若不淨
88 44 jìng no surplus; net 應觀色若淨若不淨
89 44 jìng only 應觀色若淨若不淨
90 44 jìng pure 應觀色若淨若不淨
91 44 jìng tranquil 應觀色若淨若不淨
92 44 jìng cold 應觀色若淨若不淨
93 44 jìng to wash; to clense 應觀色若淨若不淨
94 44 jìng role of hero 應觀色若淨若不淨
95 44 jìng completely 應觀色若淨若不淨
96 44 jìng to remove sexual desire 應觀色若淨若不淨
97 44 jìng bright and clean; luminous 應觀色若淨若不淨
98 44 jìng clean; pure 應觀色若淨若不淨
99 44 jìng cleanse 應觀色若淨若不淨
100 44 jìng cleanse 應觀色若淨若不淨
101 44 jìng Pure 應觀色若淨若不淨
102 44 jìng vyavadāna; purification; cleansing 應觀色若淨若不淨
103 44 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 應觀色若淨若不淨
104 44 jìng viśuddhi; purity 應觀色若淨若不淨
105 44 happy; glad; cheerful; joyful 應觀色若樂若苦
106 44 to take joy in; to be happy; to be cheerful 應觀色若樂若苦
107 44 Le 應觀色若樂若苦
108 44 yuè music 應觀色若樂若苦
109 44 yuè a musical instrument 應觀色若樂若苦
110 44 yuè tone [of voice]; expression 應觀色若樂若苦
111 44 yuè a musician 應觀色若樂若苦
112 44 joy; pleasure 應觀色若樂若苦
113 44 yuè the Book of Music 應觀色若樂若苦
114 44 lào Lao 應觀色若樂若苦
115 44 to laugh 應觀色若樂若苦
116 44 Joy 應觀色若樂若苦
117 44 joy; delight; sukhā 應觀色若樂若苦
118 44 to leave; to depart; to go away; to part 應觀色若遠離若不遠離
119 44 a mythical bird 應觀色若遠離若不遠離
120 44 li; one of the eight divinatory trigrams 應觀色若遠離若不遠離
121 44 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 應觀色若遠離若不遠離
122 44 chī a dragon with horns not yet grown 應觀色若遠離若不遠離
123 44 a mountain ash 應觀色若遠離若不遠離
124 44 vanilla; a vanilla-like herb 應觀色若遠離若不遠離
125 44 to be scattered; to be separated 應觀色若遠離若不遠離
126 44 to cut off 應觀色若遠離若不遠離
127 44 to violate; to be contrary to 應觀色若遠離若不遠離
128 44 to be distant from 應觀色若遠離若不遠離
129 44 two 應觀色若遠離若不遠離
130 44 to array; to align 應觀色若遠離若不遠離
131 44 to pass through; to experience 應觀色若遠離若不遠離
132 44 transcendence 應觀色若遠離若不遠離
133 44 to avoid; to abstain from; viramaṇa 應觀色若遠離若不遠離
134 44 cháng always; ever; often; frequently; constantly 應觀色若常若無常
135 44 cháng Chang 應觀色若常若無常
136 44 cháng long-lasting 應觀色若常若無常
137 44 cháng common; general; ordinary 應觀色若常若無常
138 44 cháng a principle; a rule 應觀色若常若無常
139 44 cháng eternal; nitya 應觀色若常若無常
140 44 若是 ruòshì if 應觀色若是所遍知若非所遍知
141 44 若是 ruòshì so; in this way; such 應觀色若是所遍知若非所遍知
142 44 若是 ruòshì if; sa cet 應觀色若是所遍知若非所遍知
143 44 若非 ruò fēi were it not for; if not for 應觀色若是所遍知若非所遍知
144 44 無常 wúcháng irregular 應觀色若常若無常
145 44 無常 wúcháng changing frequently 應觀色若常若無常
146 44 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 應觀色若常若無常
147 44 無常 wúcháng impermanence 應觀色若常若無常
148 44 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 應觀色若遠離若不遠離
149 44 不淨 bù jìng Impurity; dirty; filthy 應觀色若淨若不淨
150 44 無我 wúwǒ non-self 應觀色若我若無我
151 44 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 應觀色若我若無我
152 44 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 應觀色若遠離若不遠離
153 44 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 應觀色若遠離若不遠離
154 44 遠離 yuǎnlí to far off 應觀色若遠離若不遠離
155 44 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 應觀色若遠離若不遠離
156 44 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 應觀色若遠離若不遠離
157 44 I; me; my 應觀色若我若無我
158 44 self 應觀色若我若無我
159 44 we; our 應觀色若我若無我
160 44 [my] dear 應觀色若我若無我
161 44 Wo 應觀色若我若無我
162 44 self; atman; attan 應觀色若我若無我
163 44 ga 應觀色若我若無我
164 44 I; aham 應觀色若我若無我
165 43 chù to touch; to feel
166 43 chù to butt; to ram; to gore
167 43 chù touch; contact; sparśa
168 43 chù tangible; spraṣṭavya
169 36 乃至 nǎizhì and even 應觀行乃至老死愁歎苦憂惱若樂若苦
170 36 乃至 nǎizhì as much as; yavat 應觀行乃至老死愁歎苦憂惱若樂若苦
171 35 ěr ear 應觀耳
172 35 ěr Kangxi radical 128 應觀耳
173 35 ěr and that is all 應觀耳
174 35 ěr an ear-shaped object 應觀耳
175 35 ěr on both sides 應觀耳
176 35 ěr a vessel handle 應觀耳
177 35 ěr ear; śrotra 應觀耳
178 35 shé tongue
179 35 shé Kangxi radical 135
180 35 shé a tongue-shaped object
181 35 shé tongue; jihva
182 35 nose
183 35 Kangxi radical 209
184 35 to smell
185 35 a grommet; an eyelet
186 35 to make a hole in an animal's nose
187 35 a handle
188 35 cape; promontory
189 35 first
190 35 nose; ghrāṇa
191 35 shēn human body; torso
192 35 shēn Kangxi radical 158
193 35 shēn measure word for clothes
194 35 shēn self
195 35 shēn life
196 35 shēn an object
197 35 shēn a lifetime
198 35 shēn personally
199 35 shēn moral character
200 35 shēn status; identity; position
201 35 shēn pregnancy
202 35 juān India
203 35 shēn body; kāya
204 22 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
205 22 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
206 22 shòu to suffer; to be subjected to 應觀受
207 22 shòu to transfer; to confer 應觀受
208 22 shòu to receive; to accept 應觀受
209 22 shòu to tolerate 應觀受
210 22 shòu suitably 應觀受
211 22 shòu feelings; sensations 應觀受
212 22 行深般若波羅蜜多時 xíng shēn bōrěbōluómìduō shí while coursing in deep Prajnaparamita 菩薩摩訶薩行深般若波羅蜜多時
213 21 yǎn eye 應觀眼處若常若無常
214 21 yǎn measure word for wells 應觀眼處若常若無常
215 21 yǎn eyeball 應觀眼處若常若無常
216 21 yǎn sight 應觀眼處若常若無常
217 21 yǎn the present moment 應觀眼處若常若無常
218 21 yǎn an opening; a small hole 應觀眼處若常若無常
219 21 yǎn a trap 應觀眼處若常若無常
220 21 yǎn insight 應觀眼處若常若無常
221 21 yǎn a salitent point 應觀眼處若常若無常
222 21 yǎn a beat with no accent 應觀眼處若常若無常
223 21 yǎn to look; to glance 應觀眼處若常若無常
224 21 yǎn to see proof 應觀眼處若常若無常
225 21 yǎn eye; cakṣus 應觀眼處若常若無常
226 21 idea 意界若常若無常
227 21 Italy (abbreviation) 意界若常若無常
228 21 a wish; a desire; intention 意界若常若無常
229 21 mood; feeling 意界若常若無常
230 21 will; willpower; determination 意界若常若無常
231 21 bearing; spirit 意界若常若無常
232 21 to think of; to long for; to miss 意界若常若無常
233 21 to anticipate; to expect 意界若常若無常
234 21 to doubt; to suspect 意界若常若無常
235 21 meaning 意界若常若無常
236 21 a suggestion; a hint 意界若常若無常
237 21 an understanding; a point of view 意界若常若無常
238 21 or 意界若常若無常
239 21 Yi 意界若常若無常
240 21 manas; mind; mentation 意界若常若無常
241 14 wèi for; to 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
242 14 wèi because of 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
243 14 wéi to act as; to serve 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
244 14 wéi to change into; to become 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
245 14 wéi to be; is 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
246 14 wéi to do 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
247 14 wèi for 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
248 14 wèi because of; for; to 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
249 14 wèi to 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
250 14 wéi in a passive construction 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
251 14 wéi forming a rehetorical question 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
252 14 wéi forming an adverb 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
253 14 wéi to add emphasis 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
254 14 wèi to support; to help 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
255 14 wéi to govern 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
256 14 wèi to be; bhū 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
257 14 yuán fate; predestined affinity 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
258 14 yuán hem 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
259 14 yuán to revolve around 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
260 14 yuán because 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
261 14 yuán to climb up 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
262 14 yuán cause; origin; reason 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
263 14 yuán along; to follow 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
264 14 yuán to depend on 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
265 14 yuán margin; edge; rim 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
266 14 yuán Condition 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
267 14 yuán conditions; pratyaya; paccaya 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
268 14 法界 fǎjiè Dharma Realm 法界若常若無常
269 14 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 法界若常若無常
270 14 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 法界若常若無常
271 14 zhū all; many; various 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
272 14 zhū Zhu 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
273 14 zhū all; members of the class 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
274 14 zhū interrogative particle 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
275 14 zhū him; her; them; it 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
276 14 zhū of; in 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
277 14 zhū all; many; sarva 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
278 14 xíng to walk
279 14 xíng capable; competent
280 14 háng profession
281 14 háng line; row
282 14 xíng Kangxi radical 144
283 14 xíng to travel
284 14 xìng actions; conduct
285 14 xíng to do; to act; to practice
286 14 xíng all right; OK; okay
287 14 háng horizontal line
288 14 héng virtuous deeds
289 14 hàng a line of trees
290 14 hàng bold; steadfast
291 14 xíng to move
292 14 xíng to put into effect; to implement
293 14 xíng travel
294 14 xíng to circulate
295 14 xíng running script; running script
296 14 xíng temporary
297 14 xíng soon
298 14 háng rank; order
299 14 háng a business; a shop
300 14 xíng to depart; to leave
301 14 xíng to experience
302 14 xíng path; way
303 14 xíng xing; ballad
304 14 xíng a round [of drinks]
305 14 xíng Xing
306 14 xíng moreover; also
307 14 xíng Practice
308 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
309 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
310 14 所生 suǒshēng parents (father and mother) 應觀眼觸為緣所生諸受若常若無常
311 14 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
312 14 xiāng incense
313 14 xiāng Kangxi radical 186
314 14 xiāng fragrance; scent
315 14 xiāng a female
316 14 xiāng Xiang
317 14 xiāng to kiss
318 14 xiāng feminine
319 14 xiāng unrestrainedly
320 14 xiāng incense
321 14 xiāng fragrance; gandha
322 14 wèi taste; flavor
323 14 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
324 14 wèi significance
325 14 wèi to taste
326 14 wèi to ruminate; to mull over
327 14 wèi smell; odor
328 14 wèi a delicacy
329 14 wèi taste; rasa
330 14 shēng sound 應觀聲
331 14 shēng a measure word for sound (times) 應觀聲
332 14 shēng sheng 應觀聲
333 14 shēng voice 應觀聲
334 14 shēng music 應觀聲
335 14 shēng language 應觀聲
336 14 shēng fame; reputation; honor 應觀聲
337 14 shēng a message 應觀聲
338 14 shēng an utterance 應觀聲
339 14 shēng a consonant 應觀聲
340 14 shēng a tone 應觀聲
341 14 shēng to announce 應觀聲
342 14 shēng sound 應觀聲
343 13 kōng empty; void; hollow
344 13 kòng free time
345 13 kòng to empty; to clean out
346 13 kōng the sky; the air
347 13 kōng in vain; for nothing
348 13 kòng vacant; unoccupied
349 13 kòng empty space
350 13 kōng without substance
351 13 kōng to not have
352 13 kòng opportunity; chance
353 13 kōng vast and high
354 13 kōng impractical; ficticious
355 13 kòng blank
356 13 kòng expansive
357 13 kòng lacking
358 13 kōng plain; nothing else
359 13 kōng Emptiness
360 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
361 8 shí knowledge; understanding 識若常若無常
362 8 shí to know; to be familiar with 識若常若無常
363 8 zhì to record 識若常若無常
364 8 shí thought; cognition 識若常若無常
365 8 shí to understand 識若常若無常
366 8 shí experience; common sense 識若常若無常
367 8 shí a good friend 識若常若無常
368 8 zhì to remember; to memorize 識若常若無常
369 8 zhì a label; a mark 識若常若無常
370 8 zhì an inscription 識若常若無常
371 8 zhì just now 識若常若無常
372 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識若常若無常
373 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
374 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
375 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
376 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
377 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
378 8 extremely; very 應觀極喜地若常若無常
379 8 utmost; furthest 應觀極喜地若常若無常
380 8 extremity 應觀極喜地若常若無常
381 8 ridge-beam of a roof 應觀極喜地若常若無常
382 8 to exhaust 應觀極喜地若常若無常
383 8 a standard principle 應觀極喜地若常若無常
384 8 pinnacle; summit; highpoint 應觀極喜地若常若無常
385 8 pole 應觀極喜地若常若無常
386 8 throne 應觀極喜地若常若無常
387 8 urgent 應觀極喜地若常若無常
388 8 an electrical pole; a node 應觀極喜地若常若無常
389 8 highest point; parama 應觀極喜地若常若無常
390 8 no 無變異空
391 8 Kangxi radical 71 無變異空
392 8 to not have; without 無變異空
393 8 has not yet 無變異空
394 8 mo 無變異空
395 8 do not 無變異空
396 8 not; -less; un- 無變異空
397 8 regardless of 無變異空
398 8 to not have 無變異空
399 8 um 無變異空
400 8 Wu 無變異空
401 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無變異空
402 8 not; non- 無變異空
403 8 mo 無變異空
404 7 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 應觀四無量
405 7 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 應觀八解脫若常若無常
406 7 to be fond of; to like 應觀極喜地若常若無常
407 7 happy; delightful; joyful 應觀極喜地若常若無常
408 7 suitable 應觀極喜地若常若無常
409 7 relating to marriage 應觀極喜地若常若無常
410 7 shining; splendid 應觀極喜地若常若無常
411 7 Xi 應觀極喜地若常若無常
412 7 easy 應觀極喜地若常若無常
413 7 to be pregnant 應觀極喜地若常若無常
414 7 joy; happiness; delight 應觀極喜地若常若無常
415 7 Joy 應觀極喜地若常若無常
416 7 joy; priti 應觀極喜地若常若無常
417 7 法處 fǎchù mental objects 法處若常若無常
418 7 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 應觀四靜慮若常若無常
419 7 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱若常若無常
420 7 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱若常若無常
421 7 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱若常若無常
422 7 外空 wàikōng emptiness external to the body 應觀外空
423 7 soil; ground; land 應觀極喜地若常若無常
424 7 de subordinate particle 應觀極喜地若常若無常
425 7 floor 應觀極喜地若常若無常
426 7 the earth 應觀極喜地若常若無常
427 7 fields 應觀極喜地若常若無常
428 7 a place 應觀極喜地若常若無常
429 7 a situation; a position 應觀極喜地若常若無常
430 7 background 應觀極喜地若常若無常
431 7 terrain 應觀極喜地若常若無常
432 7 a territory; a region 應觀極喜地若常若無常
433 7 used after a distance measure 應觀極喜地若常若無常
434 7 coming from the same clan 應觀極喜地若常若無常
435 7 earth; pṛthivī 應觀極喜地若常若無常
436 7 stage; ground; level; bhumi 應觀極喜地若常若無常
437 7 無相 wúxiāng Formless 應觀無相
438 7 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 應觀無相
439 7 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界若常若無常
440 7 離垢地 lí gòu dì the ground of freedom from defilement 應觀離垢地
441 7 mén door; gate; doorway; gateway 應觀三摩地門若常若無常
442 7 mén phylum; division 應觀三摩地門若常若無常
443 7 mén sect; school 應觀三摩地門若常若無常
444 7 mén Kangxi radical 169 應觀三摩地門若常若無常
445 7 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 應觀三摩地門若常若無常
446 7 mén a door-like object 應觀三摩地門若常若無常
447 7 mén an opening 應觀三摩地門若常若無常
448 7 mén an access point; a border entrance 應觀三摩地門若常若無常
449 7 mén a household; a clan 應觀三摩地門若常若無常
450 7 mén a kind; a category 應觀三摩地門若常若無常
451 7 mén to guard a gate 應觀三摩地門若常若無常
452 7 mén Men 應觀三摩地門若常若無常
453 7 mén a turning point 應觀三摩地門若常若無常
454 7 mén a method 應觀三摩地門若常若無常
455 7 mén a sense organ 應觀三摩地門若常若無常
456 7 mén door; gate; dvara 應觀三摩地門若常若無常
457 7 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 應觀陀羅尼門若常若無常
458 7 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 應觀空解脫門若常若無常
459 7 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦若常若無常
460 7 色處 sèchù the visible realm 應觀色處若常若無常
461 7 內空 nèikōng empty within 應觀內空若常若無常
462 7 眼識界 yǎn shí jiè visual consciousness element 應觀眼識界若常若無常
463 7 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱若常若無常
464 7 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱若常若無常
465 7 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界若常若無常
466 7 真如 zhēnrú True Thusness 應觀真如若常若無常
467 7 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 應觀真如若常若無常
468 7 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 應觀五眼若常若無常
469 7 四無礙解 sì wúàijiě the four unhindered powers of understanding 四無礙解
470 7 地界 dìjiè territorial boundary 應觀地界若常若無常
471 7 地界 dìjiè earth element 應觀地界若常若無常
472 7 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 應觀布施波羅蜜多若常若無常
473 7 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 應觀四念住若常若無常
474 7 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門若常若無常
475 7 yuàn hope 無願解脫門若常若無常
476 7 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門若常若無常
477 7 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門若常若無常
478 7 yuàn a vow 無願解脫門若常若無常
479 7 yuàn diligent; attentive 無願解脫門若常若無常
480 7 yuàn to prefer; to select 無願解脫門若常若無常
481 7 yuàn to admire 無願解脫門若常若無常
482 7 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門若常若無常
483 7 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支若常若無常
484 7 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
485 7 miè to submerge
486 7 miè to extinguish; to put out
487 7 miè to eliminate
488 7 miè to disappear; to fade away
489 7 miè the cessation of suffering
490 7 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
491 7 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 應觀六神通若常若無常
492 7 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 應觀眼界若常若無常
493 7 眼界 yǎn jiè eye element 應觀眼界若常若無常
494 7 意處 yìchù mental basis of cognition 意處若常若無常
495 7 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 應觀三摩地門若常若無常
496 7 無明 wúmíng fury 應觀無明若常若無常
497 7 無明 wúmíng ignorance 應觀無明若常若無常
498 7 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 應觀無明若常若無常
499 7 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處若常若無常
500 7 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 應觀四無所畏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
戏论 戲論
  1. xì lùn
  2. xì lùn
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na
therefore; tasmāt
yīng suitable; yukta
应观 應觀 yīng guān may observe
遍知
  1. biànzhī
  2. biànzhī
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
寂静 寂靜
  1. jìjìng
  2. jìjìng
  3. jìjìng
  1. tranquility
  2. a peaceful state of mind
  3. Nirvana
suffering; duḥkha; dukkha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法处 法處 102 mental objects
发光地 發光地 102 the ground of radiance
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第三 106 scroll 3
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难胜地 難勝地 110 the ground of mastery of final difficulties
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
行深般若波罗蜜多时 行深般若波羅蜜多時 120 while coursing in deep Prajnaparamita
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
意处 意處 121 mental basis of cognition
应观 應觀 121 may observe
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature