Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 439
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 168 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 於色不起分別 |
2 | 168 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 於色不起分別 |
3 | 168 | 分別 | fēnbié | difference | 於色不起分別 |
4 | 168 | 分別 | fēnbié | discrimination | 於色不起分別 |
5 | 168 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 於色不起分別 |
6 | 168 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 於色不起分別 |
7 | 138 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
8 | 115 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
9 | 109 | 於 | yú | to go; to | 於色不起分別 |
10 | 109 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不起分別 |
11 | 109 | 於 | yú | Yu | 於色不起分別 |
12 | 109 | 於 | wū | a crow | 於色不起分別 |
13 | 107 | 不 | bù | infix potential marker | 於色不起分別 |
14 | 85 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於色不起分別 |
15 | 85 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於色不起分別 |
16 | 85 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於色不起分別 |
17 | 85 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於色不起分別 |
18 | 85 | 起 | qǐ | to start | 於色不起分別 |
19 | 85 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於色不起分別 |
20 | 85 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於色不起分別 |
21 | 85 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於色不起分別 |
22 | 85 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於色不起分別 |
23 | 85 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於色不起分別 |
24 | 85 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於色不起分別 |
25 | 85 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於色不起分別 |
26 | 85 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於色不起分別 |
27 | 85 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於色不起分別 |
28 | 85 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於色不起分別 |
29 | 85 | 起 | qǐ | to conjecture | 於色不起分別 |
30 | 85 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於色不起分別 |
31 | 85 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於色不起分別 |
32 | 84 | 無異 | wúyì | nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to | 無異分別 |
33 | 66 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
34 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸佛無上正等菩提 |
35 | 53 | 等 | děng | to wait | 諸佛無上正等菩提 |
36 | 53 | 等 | děng | to be equal | 諸佛無上正等菩提 |
37 | 53 | 等 | děng | degree; level | 諸佛無上正等菩提 |
38 | 53 | 等 | děng | to compare | 諸佛無上正等菩提 |
39 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸佛無上正等菩提 |
40 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
41 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
42 | 52 | 清淨 | qīngjìng | concise | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
43 | 52 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
44 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
45 | 52 | 清淨 | qīngjìng | purity | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
46 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
47 | 49 | 能 | néng | can; able | 能與有情功德寶故 |
48 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 能與有情功德寶故 |
49 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與有情功德寶故 |
50 | 49 | 能 | néng | energy | 能與有情功德寶故 |
51 | 49 | 能 | néng | function; use | 能與有情功德寶故 |
52 | 49 | 能 | néng | talent | 能與有情功德寶故 |
53 | 49 | 能 | néng | expert at | 能與有情功德寶故 |
54 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 能與有情功德寶故 |
55 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與有情功德寶故 |
56 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與有情功德寶故 |
57 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 能與有情功德寶故 |
58 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與有情功德寶故 |
59 | 40 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 若欲修習應疾修習 |
60 | 40 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 若欲修習應疾修習 |
61 | 39 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
62 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
63 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
64 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | sutra; discourse | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
65 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
66 | 37 | 受持 | shòuchí | uphold | 若欲受持應疾受持 |
67 | 37 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 若欲受持應疾受持 |
68 | 37 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等愛樂法故 |
69 | 37 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等愛樂法故 |
70 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 是故大乘諸善男子 |
71 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 是故大乘諸善男子 |
72 | 37 | 書寫 | shūxiě | to write | 若欲書寫應疾書寫 |
73 | 37 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若欲書寫應疾書寫 |
74 | 37 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若欲書寫應疾書寫 |
75 | 36 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 若欲讀誦應疾讀誦 |
76 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於眼處相不起分別 |
77 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於眼處相不起分別 |
78 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於眼處相不起分別 |
79 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於眼處相不起分別 |
80 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於眼處相不起分別 |
81 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於眼處相不起分別 |
82 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於眼處相不起分別 |
83 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 於眼處相不起分別 |
84 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 於眼處相不起分別 |
85 | 35 | 相 | xiāng | to express | 於眼處相不起分別 |
86 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 於眼處相不起分別 |
87 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 於眼處相不起分別 |
88 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於眼處相不起分別 |
89 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於眼處相不起分別 |
90 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 於眼處相不起分別 |
91 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 於眼處相不起分別 |
92 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 於眼處相不起分別 |
93 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於眼處相不起分別 |
94 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於眼處相不起分別 |
95 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於眼處相不起分別 |
96 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 於眼處相不起分別 |
97 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 於眼處相不起分別 |
98 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於眼處相不起分別 |
99 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於眼處相不起分別 |
100 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於眼處相不起分別 |
101 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於眼處相不起分別 |
102 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於眼處相不起分別 |
103 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若欲書寫應疾書寫 |
104 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若欲書寫應疾書寫 |
105 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若欲書寫應疾書寫 |
106 | 33 | 應 | yìng | to accept | 若欲書寫應疾書寫 |
107 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若欲書寫應疾書寫 |
108 | 33 | 應 | yìng | to echo | 若欲書寫應疾書寫 |
109 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若欲書寫應疾書寫 |
110 | 33 | 應 | yìng | Ying | 若欲書寫應疾書寫 |
111 | 33 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 若欲思惟應疾思惟 |
112 | 33 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 若欲思惟應疾思惟 |
113 | 33 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 若欲思惟應疾思惟 |
114 | 33 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 若欲思惟應疾思惟 |
115 | 31 | 後 | hòu | after; later | 我涅槃後 |
116 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 我涅槃後 |
117 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 我涅槃後 |
118 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 我涅槃後 |
119 | 31 | 後 | hòu | late; later | 我涅槃後 |
120 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 我涅槃後 |
121 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 我涅槃後 |
122 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 我涅槃後 |
123 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 我涅槃後 |
124 | 31 | 後 | hòu | Hou | 我涅槃後 |
125 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 我涅槃後 |
126 | 31 | 後 | hòu | following | 我涅槃後 |
127 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 我涅槃後 |
128 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 我涅槃後 |
129 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 我涅槃後 |
130 | 31 | 後 | hòu | Hou | 我涅槃後 |
131 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 我涅槃後 |
132 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 我涅槃後 |
133 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 我涅槃後 |
134 | 30 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
135 | 30 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
136 | 30 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
137 | 30 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
138 | 30 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我涅槃後 |
139 | 30 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 我涅槃後 |
140 | 30 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我涅槃後 |
141 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
142 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
143 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
144 | 29 | 為 | wéi | to do | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
145 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
146 | 29 | 為 | wéi | to govern | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
147 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
148 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
149 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
150 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
151 | 29 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
152 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
153 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
154 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
155 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
156 | 29 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
157 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
158 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
159 | 29 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
160 | 29 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
161 | 29 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
162 | 29 | 聚 | jù | a village | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
163 | 29 | 聚 | jù | a crowd | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
164 | 29 | 聚 | jù | savings | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
165 | 29 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
166 | 29 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
167 | 28 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 於色自性不起分別 |
168 | 28 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 於色自性不起分別 |
169 | 28 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 於色自性不起分別 |
170 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
171 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
172 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
173 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
174 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
175 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
176 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
177 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
178 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
179 | 26 | 身 | shēn | self | 身 |
180 | 26 | 身 | shēn | life | 身 |
181 | 26 | 身 | shēn | an object | 身 |
182 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
183 | 26 | 身 | shēn | moral character | 身 |
184 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
185 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
186 | 26 | 身 | juān | India | 身 |
187 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
188 | 25 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
189 | 25 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
190 | 25 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
191 | 25 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
192 | 25 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
193 | 25 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
194 | 25 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
195 | 25 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
196 | 25 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
197 | 25 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
198 | 25 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
199 | 25 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
200 | 25 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
201 | 25 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
202 | 25 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
203 | 25 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
204 | 25 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
205 | 25 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
206 | 25 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
207 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
208 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
209 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
210 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
211 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
212 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 多供養佛 |
213 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 多供養佛 |
214 | 21 | 供養 | gòngyǎng | offering | 多供養佛 |
215 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 多供養佛 |
216 | 21 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 令不書寫乃至演說 |
217 | 21 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 令不書寫乃至演說 |
218 | 21 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 令不書寫乃至演說 |
219 | 21 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 令不書寫乃至演說 |
220 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多供養佛 |
221 | 20 | 多 | duó | many; much | 多供養佛 |
222 | 20 | 多 | duō | more | 多供養佛 |
223 | 20 | 多 | duō | excessive | 多供養佛 |
224 | 20 | 多 | duō | abundant | 多供養佛 |
225 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多供養佛 |
226 | 20 | 多 | duō | Duo | 多供養佛 |
227 | 20 | 多 | duō | ta | 多供養佛 |
228 | 20 | 讚歎 | zàntàn | praise | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
229 | 20 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
230 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
231 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
232 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
233 | 20 | 大 | dà | size | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
234 | 20 | 大 | dà | old | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
235 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
236 | 20 | 大 | dà | adult | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
237 | 20 | 大 | dài | an important person | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
238 | 20 | 大 | dà | senior | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
239 | 20 | 大 | dà | an element | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
240 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
241 | 19 | 留難 | liú nán | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed | 以極甚深多諸留難 |
242 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
243 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
244 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
245 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
246 | 18 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
247 | 18 | 香 | xiāng | incense | 香 |
248 | 18 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
249 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
250 | 18 | 香 | xiāng | a female | 香 |
251 | 18 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
252 | 18 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
253 | 18 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
254 | 18 | 香 | xiāng | incense | 香 |
255 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
256 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
257 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
258 | 18 | 趣 | qù | interesting | 畢竟不墮諸險惡趣 |
259 | 18 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 畢竟不墮諸險惡趣 |
260 | 18 | 趣 | cù | to urge | 畢竟不墮諸險惡趣 |
261 | 18 | 趣 | qù | purport; an objective | 畢竟不墮諸險惡趣 |
262 | 18 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 畢竟不墮諸險惡趣 |
263 | 18 | 趣 | qù | an inclination | 畢竟不墮諸險惡趣 |
264 | 18 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 畢竟不墮諸險惡趣 |
265 | 18 | 趣 | qù | to go quickly towards | 畢竟不墮諸險惡趣 |
266 | 18 | 趣 | qù | realm; destination | 畢竟不墮諸險惡趣 |
267 | 18 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 或有證得聲聞涅槃 |
268 | 18 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
269 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬 |
270 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬 |
271 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬 |
272 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬 |
273 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 能與有情無忘失法 |
274 | 16 | 法 | fǎ | France | 能與有情無忘失法 |
275 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 能與有情無忘失法 |
276 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 能與有情無忘失法 |
277 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 能與有情無忘失法 |
278 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 能與有情無忘失法 |
279 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 能與有情無忘失法 |
280 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 能與有情無忘失法 |
281 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 能與有情無忘失法 |
282 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 能與有情無忘失法 |
283 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 能與有情無忘失法 |
284 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 能與有情無忘失法 |
285 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 能與有情無忘失法 |
286 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 能與有情無忘失法 |
287 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 能與有情無忘失法 |
288 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 能與有情無忘失法 |
289 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 能與有情無忘失法 |
290 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 能與有情無忘失法 |
291 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
292 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
293 | 16 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
294 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
295 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
296 | 16 | 與 | yǔ | to give | 能與有情功德寶故 |
297 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 能與有情功德寶故 |
298 | 16 | 與 | yù | to particate in | 能與有情功德寶故 |
299 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 能與有情功德寶故 |
300 | 16 | 與 | yù | to help | 能與有情功德寶故 |
301 | 16 | 與 | yǔ | for | 能與有情功德寶故 |
302 | 16 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 諸佛無上正等菩提 |
303 | 16 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能與有情功德寶故 |
304 | 16 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能與有情功德寶故 |
305 | 16 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能與有情功德寶故 |
306 | 16 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能與有情功德寶故 |
307 | 16 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能與有情功德寶故 |
308 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勿令書寫 |
309 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 勿令書寫 |
310 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勿令書寫 |
311 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勿令書寫 |
312 | 16 | 令 | lìng | a season | 勿令書寫 |
313 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勿令書寫 |
314 | 16 | 令 | lìng | good | 勿令書寫 |
315 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 勿令書寫 |
316 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勿令書寫 |
317 | 16 | 令 | lìng | a commander | 勿令書寫 |
318 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勿令書寫 |
319 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 勿令書寫 |
320 | 16 | 令 | lìng | Ling | 勿令書寫 |
321 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勿令書寫 |
322 | 15 | 我 | wǒ | self | 我今書寫 |
323 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今書寫 |
324 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我今書寫 |
325 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今書寫 |
326 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我今書寫 |
327 | 15 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺皆共護念修行般若波羅蜜多諸菩薩故 |
328 | 15 | 眼 | yǎn | eye | 於眼處不起分別 |
329 | 15 | 眼 | yǎn | eyeball | 於眼處不起分別 |
330 | 15 | 眼 | yǎn | sight | 於眼處不起分別 |
331 | 15 | 眼 | yǎn | the present moment | 於眼處不起分別 |
332 | 15 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 於眼處不起分別 |
333 | 15 | 眼 | yǎn | a trap | 於眼處不起分別 |
334 | 15 | 眼 | yǎn | insight | 於眼處不起分別 |
335 | 15 | 眼 | yǎn | a salitent point | 於眼處不起分別 |
336 | 15 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 於眼處不起分別 |
337 | 15 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 於眼處不起分別 |
338 | 15 | 眼 | yǎn | to see proof | 於眼處不起分別 |
339 | 15 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 於眼處不起分別 |
340 | 15 | 意 | yì | idea | 意界不起分別 |
341 | 15 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意界不起分別 |
342 | 15 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意界不起分別 |
343 | 15 | 意 | yì | mood; feeling | 意界不起分別 |
344 | 15 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意界不起分別 |
345 | 15 | 意 | yì | bearing; spirit | 意界不起分別 |
346 | 15 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意界不起分別 |
347 | 15 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意界不起分別 |
348 | 15 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意界不起分別 |
349 | 15 | 意 | yì | meaning | 意界不起分別 |
350 | 15 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意界不起分別 |
351 | 15 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意界不起分別 |
352 | 15 | 意 | yì | Yi | 意界不起分別 |
353 | 15 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意界不起分別 |
354 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
355 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
356 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
357 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
358 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
359 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
360 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
361 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現白佛言 |
362 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現白佛言 |
363 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現白佛言 |
364 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現白佛言 |
365 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現白佛言 |
366 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現白佛言 |
367 | 14 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現白佛言 |
368 | 14 | 言 | yán | to act as | 具壽善現白佛言 |
369 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現白佛言 |
370 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現白佛言 |
371 | 14 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 彼由如是勝善根故 |
372 | 14 | 由 | yóu | to follow along | 彼由如是勝善根故 |
373 | 14 | 由 | yóu | cause; reason | 彼由如是勝善根故 |
374 | 14 | 由 | yóu | You | 彼由如是勝善根故 |
375 | 14 | 護念 | hùniàn | Safeguard the Mind | 正等覺皆共護念修行般若波羅蜜多諸菩薩故 |
376 | 14 | 護念 | hùniàn | for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple | 正等覺皆共護念修行般若波羅蜜多諸菩薩故 |
377 | 14 | 護念 | hù niàn | focus the mind on; samanvāharati | 正等覺皆共護念修行般若波羅蜜多諸菩薩故 |
378 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 能以種種上妙花鬘 |
379 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 能以種種上妙花鬘 |
380 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 能以種種上妙花鬘 |
381 | 14 | 上 | shàng | shang | 能以種種上妙花鬘 |
382 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 能以種種上妙花鬘 |
383 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 能以種種上妙花鬘 |
384 | 14 | 上 | shàng | advanced | 能以種種上妙花鬘 |
385 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 能以種種上妙花鬘 |
386 | 14 | 上 | shàng | time | 能以種種上妙花鬘 |
387 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 能以種種上妙花鬘 |
388 | 14 | 上 | shàng | far | 能以種種上妙花鬘 |
389 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 能以種種上妙花鬘 |
390 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 能以種種上妙花鬘 |
391 | 14 | 上 | shàng | to report | 能以種種上妙花鬘 |
392 | 14 | 上 | shàng | to offer | 能以種種上妙花鬘 |
393 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 能以種種上妙花鬘 |
394 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 能以種種上妙花鬘 |
395 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 能以種種上妙花鬘 |
396 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 能以種種上妙花鬘 |
397 | 14 | 上 | shàng | to burn | 能以種種上妙花鬘 |
398 | 14 | 上 | shàng | to remember | 能以種種上妙花鬘 |
399 | 14 | 上 | shàng | to add | 能以種種上妙花鬘 |
400 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 能以種種上妙花鬘 |
401 | 14 | 上 | shàng | to meet | 能以種種上妙花鬘 |
402 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 能以種種上妙花鬘 |
403 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 能以種種上妙花鬘 |
404 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 能以種種上妙花鬘 |
405 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 能以種種上妙花鬘 |
406 | 14 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依此復能供養恭敬 |
407 | 14 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依此復能供養恭敬 |
408 | 14 | 依 | yī | to help | 依此復能供養恭敬 |
409 | 14 | 依 | yī | flourishing | 依此復能供養恭敬 |
410 | 14 | 依 | yī | lovable | 依此復能供養恭敬 |
411 | 14 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依此復能供養恭敬 |
412 | 14 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依此復能供養恭敬 |
413 | 14 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依此復能供養恭敬 |
414 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以色不可思議 |
415 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以色不可思議 |
416 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以色不可思議 |
417 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以色不可思議 |
418 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以色不可思議 |
419 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以色不可思議 |
420 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以色不可思議 |
421 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以色不可思議 |
422 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以色不可思議 |
423 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以色不可思議 |
424 | 13 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 淨戒 |
425 | 13 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 淨戒 |
426 | 13 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 淨戒 |
427 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
428 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
429 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
430 | 13 | 時 | shí | fashionable | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
431 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
432 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
433 | 13 | 時 | shí | tense | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
434 | 13 | 時 | shí | particular; special | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
435 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
436 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
437 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
438 | 13 | 時 | shí | seasonal | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
439 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
440 | 13 | 時 | shí | hour | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
441 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
442 | 13 | 時 | shí | Shi | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
443 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
444 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
445 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
446 | 13 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
447 | 13 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
448 | 13 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
449 | 13 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
450 | 13 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
451 | 13 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
452 | 13 | 惡魔 | èmó | demon | 惡魔於彼欲作留難 |
453 | 13 | 惡魔 | èmó | Māra; the Evil One | 惡魔於彼欲作留難 |
454 | 12 | 信樂 | xìn lè | joy of believing | 能於如是甚深般若波羅蜜多深生信樂 |
455 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 為他說者留難事起不究竟故 |
456 | 12 | 他 | tā | other | 為他說者留難事起不究竟故 |
457 | 12 | 他 | tā | tha | 為他說者留難事起不究竟故 |
458 | 12 | 他 | tā | ṭha | 為他說者留難事起不究竟故 |
459 | 12 | 他 | tā | other; anya | 為他說者留難事起不究竟故 |
460 | 12 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛無上正等菩提 |
461 | 12 | 欲 | yù | desire | 若欲書寫應疾書寫 |
462 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲書寫應疾書寫 |
463 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲書寫應疾書寫 |
464 | 12 | 欲 | yù | lust | 若欲書寫應疾書寫 |
465 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲書寫應疾書寫 |
466 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 令彼惡魔不能留難住菩薩乘諸善男子 |
467 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 令彼惡魔不能留難住菩薩乘諸善男子 |
468 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 令彼惡魔不能留難住菩薩乘諸善男子 |
469 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 令彼惡魔不能留難住菩薩乘諸善男子 |
470 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 令彼惡魔不能留難住菩薩乘諸善男子 |
471 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 令彼惡魔不能留難住菩薩乘諸善男子 |
472 | 12 | 常 | cháng | Chang | 善女人等常為如來 |
473 | 12 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 善女人等常為如來 |
474 | 12 | 常 | cháng | a principle; a rule | 善女人等常為如來 |
475 | 12 | 常 | cháng | eternal; nitya | 善女人等常為如來 |
476 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所作善業速得成辦 |
477 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 所作善業速得成辦 |
478 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 所作善業速得成辦 |
479 | 12 | 得 | dé | de | 所作善業速得成辦 |
480 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 所作善業速得成辦 |
481 | 12 | 得 | dé | to result in | 所作善業速得成辦 |
482 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所作善業速得成辦 |
483 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 所作善業速得成辦 |
484 | 12 | 得 | dé | to be finished | 所作善業速得成辦 |
485 | 12 | 得 | děi | satisfying | 所作善業速得成辦 |
486 | 12 | 得 | dé | to contract | 所作善業速得成辦 |
487 | 12 | 得 | dé | to hear | 所作善業速得成辦 |
488 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 所作善業速得成辦 |
489 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 所作善業速得成辦 |
490 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所作善業速得成辦 |
491 | 12 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現白佛言 |
492 | 12 | 深 | shēn | deep | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
493 | 12 | 深 | shēn | profound; penetrating | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
494 | 12 | 深 | shēn | dark; deep in color | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
495 | 12 | 深 | shēn | remote in time | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
496 | 12 | 深 | shēn | depth | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
497 | 12 | 深 | shēn | far | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
498 | 12 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
499 | 12 | 深 | shēn | thick; lush | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
500 | 12 | 深 | shēn | intimate; close | 當知是輩於此般若波羅蜜多深生信解 |
Frequencies of all Words
Top 846
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 168 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 於色不起分別 |
2 | 168 | 分別 | fēnbié | differently | 於色不起分別 |
3 | 168 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 於色不起分別 |
4 | 168 | 分別 | fēnbié | difference | 於色不起分別 |
5 | 168 | 分別 | fēnbié | respectively | 於色不起分別 |
6 | 168 | 分別 | fēnbié | discrimination | 於色不起分別 |
7 | 168 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 於色不起分別 |
8 | 168 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 於色不起分別 |
9 | 138 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
10 | 115 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
11 | 109 | 於 | yú | in; at | 於色不起分別 |
12 | 109 | 於 | yú | in; at | 於色不起分別 |
13 | 109 | 於 | yú | in; at; to; from | 於色不起分別 |
14 | 109 | 於 | yú | to go; to | 於色不起分別 |
15 | 109 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不起分別 |
16 | 109 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於色不起分別 |
17 | 109 | 於 | yú | from | 於色不起分別 |
18 | 109 | 於 | yú | give | 於色不起分別 |
19 | 109 | 於 | yú | oppposing | 於色不起分別 |
20 | 109 | 於 | yú | and | 於色不起分別 |
21 | 109 | 於 | yú | compared to | 於色不起分別 |
22 | 109 | 於 | yú | by | 於色不起分別 |
23 | 109 | 於 | yú | and; as well as | 於色不起分別 |
24 | 109 | 於 | yú | for | 於色不起分別 |
25 | 109 | 於 | yú | Yu | 於色不起分別 |
26 | 109 | 於 | wū | a crow | 於色不起分別 |
27 | 109 | 於 | wū | whew; wow | 於色不起分別 |
28 | 109 | 於 | yú | near to; antike | 於色不起分別 |
29 | 107 | 不 | bù | not; no | 於色不起分別 |
30 | 107 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於色不起分別 |
31 | 107 | 不 | bù | as a correlative | 於色不起分別 |
32 | 107 | 不 | bù | no (answering a question) | 於色不起分別 |
33 | 107 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於色不起分別 |
34 | 107 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於色不起分別 |
35 | 107 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於色不起分別 |
36 | 107 | 不 | bù | infix potential marker | 於色不起分別 |
37 | 107 | 不 | bù | no; na | 於色不起分別 |
38 | 93 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
39 | 93 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
40 | 93 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
41 | 93 | 故 | gù | to die | 何以故 |
42 | 93 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
43 | 93 | 故 | gù | original | 何以故 |
44 | 93 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
45 | 93 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
46 | 93 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
47 | 93 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
48 | 93 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
49 | 93 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
50 | 85 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於色不起分別 |
51 | 85 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於色不起分別 |
52 | 85 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於色不起分別 |
53 | 85 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於色不起分別 |
54 | 85 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於色不起分別 |
55 | 85 | 起 | qǐ | to start | 於色不起分別 |
56 | 85 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於色不起分別 |
57 | 85 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於色不起分別 |
58 | 85 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於色不起分別 |
59 | 85 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於色不起分別 |
60 | 85 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於色不起分別 |
61 | 85 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於色不起分別 |
62 | 85 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於色不起分別 |
63 | 85 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於色不起分別 |
64 | 85 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於色不起分別 |
65 | 85 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於色不起分別 |
66 | 85 | 起 | qǐ | from | 於色不起分別 |
67 | 85 | 起 | qǐ | to conjecture | 於色不起分別 |
68 | 85 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於色不起分別 |
69 | 85 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於色不起分別 |
70 | 84 | 無異 | wúyì | nothing other than; to differ in no way from; the same as; to amount to | 無異分別 |
71 | 66 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
72 | 66 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
73 | 66 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
74 | 66 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般若波羅蜜多義趣甚深 |
75 | 53 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸佛無上正等菩提 |
76 | 53 | 等 | děng | to wait | 諸佛無上正等菩提 |
77 | 53 | 等 | děng | degree; kind | 諸佛無上正等菩提 |
78 | 53 | 等 | děng | plural | 諸佛無上正等菩提 |
79 | 53 | 等 | děng | to be equal | 諸佛無上正等菩提 |
80 | 53 | 等 | děng | degree; level | 諸佛無上正等菩提 |
81 | 53 | 等 | děng | to compare | 諸佛無上正等菩提 |
82 | 53 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸佛無上正等菩提 |
83 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
84 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
85 | 52 | 清淨 | qīngjìng | concise | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
86 | 52 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
87 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
88 | 52 | 清淨 | qīngjìng | purity | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
89 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 如是般若波羅蜜多是清淨聚 |
90 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
91 | 51 | 是 | shì | is exactly | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
92 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
93 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
94 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
95 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
96 | 51 | 是 | shì | true | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
97 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
98 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
99 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
100 | 51 | 是 | shì | Shi | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
101 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
102 | 51 | 是 | shì | this; idam | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
103 | 49 | 能 | néng | can; able | 能與有情功德寶故 |
104 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 能與有情功德寶故 |
105 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能與有情功德寶故 |
106 | 49 | 能 | néng | energy | 能與有情功德寶故 |
107 | 49 | 能 | néng | function; use | 能與有情功德寶故 |
108 | 49 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能與有情功德寶故 |
109 | 49 | 能 | néng | talent | 能與有情功德寶故 |
110 | 49 | 能 | néng | expert at | 能與有情功德寶故 |
111 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 能與有情功德寶故 |
112 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能與有情功德寶故 |
113 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能與有情功德寶故 |
114 | 49 | 能 | néng | as long as; only | 能與有情功德寶故 |
115 | 49 | 能 | néng | even if | 能與有情功德寶故 |
116 | 49 | 能 | néng | but | 能與有情功德寶故 |
117 | 49 | 能 | néng | in this way | 能與有情功德寶故 |
118 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 能與有情功德寶故 |
119 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能與有情功德寶故 |
120 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
121 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
122 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
123 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
124 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
125 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
126 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
127 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 或二 |
128 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或二 |
129 | 42 | 或 | huò | some; someone | 或二 |
130 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 或二 |
131 | 42 | 或 | huò | or; vā | 或二 |
132 | 40 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 若欲修習應疾修習 |
133 | 40 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 若欲修習應疾修習 |
134 | 39 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 舍利子白佛言 |
135 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
136 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
137 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | sutra; discourse | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
138 | 38 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 於此般若波羅蜜多甚深經典 |
139 | 37 | 受持 | shòuchí | uphold | 若欲受持應疾受持 |
140 | 37 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 若欲受持應疾受持 |
141 | 37 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等愛樂法故 |
142 | 37 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等愛樂法故 |
143 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 是故大乘諸善男子 |
144 | 37 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 是故大乘諸善男子 |
145 | 37 | 書寫 | shūxiě | to write | 若欲書寫應疾書寫 |
146 | 37 | 書寫 | shūxiě | to write; lekhana | 若欲書寫應疾書寫 |
147 | 37 | 書寫 | shūxiě | Scribe | 若欲書寫應疾書寫 |
148 | 36 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 若欲讀誦應疾讀誦 |
149 | 36 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至於般若波羅蜜多不起分別 |
150 | 36 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至於般若波羅蜜多不起分別 |
151 | 35 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 於眼處相不起分別 |
152 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於眼處相不起分別 |
153 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於眼處相不起分別 |
154 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於眼處相不起分別 |
155 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於眼處相不起分別 |
156 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於眼處相不起分別 |
157 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於眼處相不起分別 |
158 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於眼處相不起分別 |
159 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 於眼處相不起分別 |
160 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 於眼處相不起分別 |
161 | 35 | 相 | xiāng | to express | 於眼處相不起分別 |
162 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 於眼處相不起分別 |
163 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 於眼處相不起分別 |
164 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於眼處相不起分別 |
165 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於眼處相不起分別 |
166 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 於眼處相不起分別 |
167 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 於眼處相不起分別 |
168 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 於眼處相不起分別 |
169 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於眼處相不起分別 |
170 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於眼處相不起分別 |
171 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於眼處相不起分別 |
172 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 於眼處相不起分別 |
173 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 於眼處相不起分別 |
174 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於眼處相不起分別 |
175 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於眼處相不起分別 |
176 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於眼處相不起分別 |
177 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於眼處相不起分別 |
178 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於眼處相不起分別 |
179 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 若欲書寫應疾書寫 |
180 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若欲書寫應疾書寫 |
181 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若欲書寫應疾書寫 |
182 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 若欲書寫應疾書寫 |
183 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若欲書寫應疾書寫 |
184 | 33 | 應 | yìng | to accept | 若欲書寫應疾書寫 |
185 | 33 | 應 | yīng | or; either | 若欲書寫應疾書寫 |
186 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若欲書寫應疾書寫 |
187 | 33 | 應 | yìng | to echo | 若欲書寫應疾書寫 |
188 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若欲書寫應疾書寫 |
189 | 33 | 應 | yìng | Ying | 若欲書寫應疾書寫 |
190 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若欲書寫應疾書寫 |
191 | 33 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 若欲思惟應疾思惟 |
192 | 33 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 若欲思惟應疾思惟 |
193 | 33 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 若欲思惟應疾思惟 |
194 | 33 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 若欲思惟應疾思惟 |
195 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 惡魔於彼欲作留難 |
196 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 惡魔於彼欲作留難 |
197 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 惡魔於彼欲作留難 |
198 | 31 | 後 | hòu | after; later | 我涅槃後 |
199 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 我涅槃後 |
200 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 我涅槃後 |
201 | 31 | 後 | hòu | behind | 我涅槃後 |
202 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 我涅槃後 |
203 | 31 | 後 | hòu | late; later | 我涅槃後 |
204 | 31 | 後 | hòu | arriving late | 我涅槃後 |
205 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 我涅槃後 |
206 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 我涅槃後 |
207 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 我涅槃後 |
208 | 31 | 後 | hòu | then | 我涅槃後 |
209 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 我涅槃後 |
210 | 31 | 後 | hòu | Hou | 我涅槃後 |
211 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 我涅槃後 |
212 | 31 | 後 | hòu | following | 我涅槃後 |
213 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 我涅槃後 |
214 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 我涅槃後 |
215 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 我涅槃後 |
216 | 31 | 後 | hòu | Hou | 我涅槃後 |
217 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 我涅槃後 |
218 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 我涅槃後 |
219 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 我涅槃後 |
220 | 30 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
221 | 30 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
222 | 30 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
223 | 30 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
224 | 30 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 我涅槃後 |
225 | 30 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 我涅槃後 |
226 | 30 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 我涅槃後 |
227 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 而有書寫 |
228 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 而有書寫 |
229 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 而有書寫 |
230 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 而有書寫 |
231 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 而有書寫 |
232 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 而有書寫 |
233 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 而有書寫 |
234 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 而有書寫 |
235 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 而有書寫 |
236 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 而有書寫 |
237 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 而有書寫 |
238 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 而有書寫 |
239 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 而有書寫 |
240 | 29 | 有 | yǒu | You | 而有書寫 |
241 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 而有書寫 |
242 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 而有書寫 |
243 | 29 | 為 | wèi | for; to | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
244 | 29 | 為 | wèi | because of | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
245 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
246 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
247 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
248 | 29 | 為 | wéi | to do | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
249 | 29 | 為 | wèi | for | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
250 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
251 | 29 | 為 | wèi | to | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
252 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
253 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
254 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
255 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
256 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
257 | 29 | 為 | wéi | to govern | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
258 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 於眼觸為緣所生諸受不起分別 |
259 | 29 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 具壽善現復白佛言 |
260 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
261 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
262 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
263 | 29 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
264 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
265 | 29 | 復 | fù | after all; and then | 具壽善現復白佛言 |
266 | 29 | 復 | fù | even if; although | 具壽善現復白佛言 |
267 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
268 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
269 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
270 | 29 | 復 | fù | particle without meaing | 具壽善現復白佛言 |
271 | 29 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
272 | 29 | 復 | fù | repeated; again | 具壽善現復白佛言 |
273 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
274 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
275 | 29 | 復 | fù | again; punar | 具壽善現復白佛言 |
276 | 29 | 聚 | jù | to assemble; to meet together | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
277 | 29 | 聚 | jù | to store up; to collect; to amass | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
278 | 29 | 聚 | jù | to levy; to impose [a tax] | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
279 | 29 | 聚 | jù | a village | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
280 | 29 | 聚 | jù | a crowd | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
281 | 29 | 聚 | jù | savings | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
282 | 29 | 聚 | jù | aggregation; samāsa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
283 | 29 | 聚 | jù | a group of people; gaṇa | 如是般若波羅蜜多是大寶聚 |
284 | 28 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 於色自性不起分別 |
285 | 28 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 於色自性不起分別 |
286 | 28 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 於色自性不起分別 |
287 | 27 | 極為 | jíwèi | extremely; exceedingly | 如是般若波羅蜜多極為甚深 |
288 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如汝所說 |
289 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如汝所說 |
290 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如汝所說 |
291 | 26 | 所 | suǒ | it | 如汝所說 |
292 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 如汝所說 |
293 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
294 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
295 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
296 | 26 | 所 | suǒ | that which | 如汝所說 |
297 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
298 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
299 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
300 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
301 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 如汝所說 |
302 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
303 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
304 | 26 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
305 | 26 | 身 | shēn | self | 身 |
306 | 26 | 身 | shēn | life | 身 |
307 | 26 | 身 | shēn | an object | 身 |
308 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
309 | 26 | 身 | shēn | personally | 身 |
310 | 26 | 身 | shēn | moral character | 身 |
311 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
312 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
313 | 26 | 身 | juān | India | 身 |
314 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
315 | 25 | 耳 | ěr | ear | 於耳 |
316 | 25 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 |
317 | 25 | 耳 | ěr | and that is all | 於耳 |
318 | 25 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 |
319 | 25 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 |
320 | 25 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 |
321 | 25 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 |
322 | 25 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
323 | 25 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
324 | 25 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
325 | 25 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
326 | 25 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
327 | 25 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
328 | 25 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
329 | 25 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
330 | 25 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
331 | 25 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
332 | 25 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
333 | 25 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
334 | 25 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
335 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 |
336 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 |
337 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 |
338 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 |
339 | 23 | 受 | shòu | suitably | 於受 |
340 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 |
341 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 多供養佛 |
342 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 多供養佛 |
343 | 21 | 供養 | gòngyǎng | offering | 多供養佛 |
344 | 21 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 多供養佛 |
345 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
346 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
347 | 21 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
348 | 21 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
349 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
350 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
351 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
352 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
353 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
354 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
355 | 21 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
356 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
357 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
358 | 21 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
359 | 21 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
360 | 21 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
361 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩久已修行布施 |
362 | 21 | 演說 | yǎnshuō | to give a speech | 令不書寫乃至演說 |
363 | 21 | 演說 | yǎnshuō | a speech | 令不書寫乃至演說 |
364 | 21 | 演說 | yǎnshuō | to expound | 令不書寫乃至演說 |
365 | 21 | 演說 | yǎnshuō | to expound; nirdeśa | 令不書寫乃至演說 |
366 | 20 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多供養佛 |
367 | 20 | 多 | duó | many; much | 多供養佛 |
368 | 20 | 多 | duō | more | 多供養佛 |
369 | 20 | 多 | duō | an unspecified extent | 多供養佛 |
370 | 20 | 多 | duō | used in exclamations | 多供養佛 |
371 | 20 | 多 | duō | excessive | 多供養佛 |
372 | 20 | 多 | duō | to what extent | 多供養佛 |
373 | 20 | 多 | duō | abundant | 多供養佛 |
374 | 20 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多供養佛 |
375 | 20 | 多 | duō | mostly | 多供養佛 |
376 | 20 | 多 | duō | simply; merely | 多供養佛 |
377 | 20 | 多 | duō | frequently | 多供養佛 |
378 | 20 | 多 | duō | very | 多供養佛 |
379 | 20 | 多 | duō | Duo | 多供養佛 |
380 | 20 | 多 | duō | ta | 多供養佛 |
381 | 20 | 多 | duō | many; bahu | 多供養佛 |
382 | 20 | 讚歎 | zàntàn | praise | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
383 | 20 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現白佛言 |
384 | 20 | 大 | dà | big; huge; large | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
385 | 20 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
386 | 20 | 大 | dà | great; major; important | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
387 | 20 | 大 | dà | size | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
388 | 20 | 大 | dà | old | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
389 | 20 | 大 | dà | greatly; very | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
390 | 20 | 大 | dà | oldest; earliest | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
391 | 20 | 大 | dà | adult | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
392 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
393 | 20 | 大 | dài | an important person | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
394 | 20 | 大 | dà | senior | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
395 | 20 | 大 | dà | approximately | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
396 | 20 | 大 | tài | greatest; grand | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
397 | 20 | 大 | dà | an element | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
398 | 20 | 大 | dà | great; mahā | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
399 | 19 | 留難 | liú nán | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed | 以極甚深多諸留難 |
400 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
401 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
402 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
403 | 19 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 尊重讚歎如是般若波羅蜜多甚深經典 |
404 | 18 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
405 | 18 | 香 | xiāng | incense | 香 |
406 | 18 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
407 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
408 | 18 | 香 | xiāng | a female | 香 |
409 | 18 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
410 | 18 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
411 | 18 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
412 | 18 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香 |
413 | 18 | 香 | xiāng | incense | 香 |
414 | 18 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
415 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
416 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
417 | 18 | 趣 | qù | interesting | 畢竟不墮諸險惡趣 |
418 | 18 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 畢竟不墮諸險惡趣 |
419 | 18 | 趣 | cù | urgent; pressing; quickly | 畢竟不墮諸險惡趣 |
420 | 18 | 趣 | cù | to urge | 畢竟不墮諸險惡趣 |
421 | 18 | 趣 | qù | purport; an objective | 畢竟不墮諸險惡趣 |
422 | 18 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 畢竟不墮諸險惡趣 |
423 | 18 | 趣 | qù | an inclination | 畢竟不墮諸險惡趣 |
424 | 18 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 畢竟不墮諸險惡趣 |
425 | 18 | 趣 | qù | to go quickly towards | 畢竟不墮諸險惡趣 |
426 | 18 | 趣 | qù | realm; destination | 畢竟不墮諸險惡趣 |
427 | 18 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 或有證得聲聞涅槃 |
428 | 18 | 珍寶 | zhēnbǎo | a treasure | 如是般若波羅蜜多大珍寶聚 |
429 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
430 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
431 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
432 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
433 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 是菩薩摩訶薩能信解此甚深般若波羅蜜多 |
434 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 供養恭敬 |
435 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 供養恭敬 |
436 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | honor; satkāra | 供養恭敬 |
437 | 17 | 恭敬 | gōngjìng | to honour | 供養恭敬 |
438 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 能與有情無忘失法 |
439 | 16 | 法 | fǎ | France | 能與有情無忘失法 |
440 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 能與有情無忘失法 |
441 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 能與有情無忘失法 |
442 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 能與有情無忘失法 |
443 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 能與有情無忘失法 |
444 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 能與有情無忘失法 |
445 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 能與有情無忘失法 |
446 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 能與有情無忘失法 |
447 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 能與有情無忘失法 |
448 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 能與有情無忘失法 |
449 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 能與有情無忘失法 |
450 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 能與有情無忘失法 |
451 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 能與有情無忘失法 |
452 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 能與有情無忘失法 |
453 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 能與有情無忘失法 |
454 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 能與有情無忘失法 |
455 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 能與有情無忘失法 |
456 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
457 | 16 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
458 | 16 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
459 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
460 | 16 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
461 | 16 | 與 | yǔ | and | 能與有情功德寶故 |
462 | 16 | 與 | yǔ | to give | 能與有情功德寶故 |
463 | 16 | 與 | yǔ | together with | 能與有情功德寶故 |
464 | 16 | 與 | yú | interrogative particle | 能與有情功德寶故 |
465 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 能與有情功德寶故 |
466 | 16 | 與 | yù | to particate in | 能與有情功德寶故 |
467 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 能與有情功德寶故 |
468 | 16 | 與 | yù | to help | 能與有情功德寶故 |
469 | 16 | 與 | yǔ | for | 能與有情功德寶故 |
470 | 16 | 與 | yǔ | and; ca | 能與有情功德寶故 |
471 | 16 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 諸佛無上正等菩提 |
472 | 16 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 能與有情功德寶故 |
473 | 16 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 能與有情功德寶故 |
474 | 16 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 能與有情功德寶故 |
475 | 16 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 能與有情功德寶故 |
476 | 16 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 能與有情功德寶故 |
477 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勿令書寫 |
478 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 勿令書寫 |
479 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勿令書寫 |
480 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勿令書寫 |
481 | 16 | 令 | lìng | a season | 勿令書寫 |
482 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勿令書寫 |
483 | 16 | 令 | lìng | good | 勿令書寫 |
484 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 勿令書寫 |
485 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勿令書寫 |
486 | 16 | 令 | lìng | a commander | 勿令書寫 |
487 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勿令書寫 |
488 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 勿令書寫 |
489 | 16 | 令 | lìng | Ling | 勿令書寫 |
490 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勿令書寫 |
491 | 15 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今書寫 |
492 | 15 | 我 | wǒ | self | 我今書寫 |
493 | 15 | 我 | wǒ | we; our | 我今書寫 |
494 | 15 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今書寫 |
495 | 15 | 我 | wǒ | Wo | 我今書寫 |
496 | 15 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今書寫 |
497 | 15 | 我 | wǒ | ga | 我今書寫 |
498 | 15 | 我 | wǒ | I; aham | 我今書寫 |
499 | 15 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺皆共護念修行般若波羅蜜多諸菩薩故 |
500 | 15 | 眼 | yǎn | eye | 於眼處不起分別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
分别 | 分別 |
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
什深 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep |
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
起 |
|
|
|
如是 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
清净 | 清凈 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
北方 | 98 | The North | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大乘 | 100 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
佛法 | 102 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等身 | 100 | a life-size image | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护念 | 護念 | 104 |
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能信 | 110 | able to believe | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
三乘 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色不可思议 | 色不可思議 | 115 | form is unthinkable |
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十方 | 115 |
|
|
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
欲界 | 121 | realm of desire | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住持 | 122 |
|
|
自性 | 122 |
|
|
自性空 | 122 |
|
|
作善 | 122 | to do good deeds |