Glossary and Vocabulary for Vairocana Sutra Lotus Matrix, Bodhi Banner Mantra Collection and Attainment Yoga (Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Puti Chuang Biao Zhi Putong Zhenyan Cang Guangda Chengjiu Yujia) 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 210 | 二 | èr | two | 二合引 |
2 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合引 |
3 | 210 | 二 | èr | second | 二合引 |
4 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合引 |
5 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 二合引 |
6 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合引 |
7 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 二合引 |
8 | 191 | 合 | hé | to join; to combine | 二合引 |
9 | 191 | 合 | hé | to close | 二合引 |
10 | 191 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合引 |
11 | 191 | 合 | hé | to gather | 二合引 |
12 | 191 | 合 | hé | whole | 二合引 |
13 | 191 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合引 |
14 | 191 | 合 | hé | a musical note | 二合引 |
15 | 191 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合引 |
16 | 191 | 合 | hé | to fight | 二合引 |
17 | 191 | 合 | hé | to conclude | 二合引 |
18 | 191 | 合 | hé | to be similar to | 二合引 |
19 | 191 | 合 | hé | crowded | 二合引 |
20 | 191 | 合 | hé | a box | 二合引 |
21 | 191 | 合 | hé | to copulate | 二合引 |
22 | 191 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合引 |
23 | 191 | 合 | hé | harmonious | 二合引 |
24 | 191 | 合 | hé | He | 二合引 |
25 | 191 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合引 |
26 | 191 | 合 | hé | Merge | 二合引 |
27 | 191 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合引 |
28 | 95 | 嚩 | fú | fu | 嚩吃哩 |
29 | 95 | 嚩 | fú | va | 嚩吃哩 |
30 | 89 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
31 | 89 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
32 | 89 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
33 | 89 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
34 | 89 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
35 | 89 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
36 | 89 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
37 | 89 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
38 | 89 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
39 | 89 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
40 | 89 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
41 | 89 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
42 | 89 | 引 | yǐn | a license | 引 |
43 | 89 | 引 | yǐn | long | 引 |
44 | 89 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
45 | 89 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
46 | 89 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
47 | 89 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
48 | 89 | 引 | yǐn | to command | 引 |
49 | 89 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
50 | 89 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
51 | 89 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
52 | 89 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
53 | 89 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
54 | 85 | 真言 | zhēnyán | true words | 釋迦牟尼佛真言曰 |
55 | 85 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 釋迦牟尼佛真言曰 |
56 | 85 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 釋迦牟尼佛真言曰 |
57 | 78 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑嚩 |
58 | 78 | 娑 | suō | to lounge | 娑嚩 |
59 | 78 | 娑 | suō | to saunter | 娑嚩 |
60 | 78 | 娑 | suō | suo | 娑嚩 |
61 | 78 | 娑 | suō | sa | 娑嚩 |
62 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋迦牟尼佛真言曰 |
63 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋迦牟尼佛真言曰 |
64 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋迦牟尼佛真言曰 |
65 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋迦牟尼佛真言曰 |
66 | 73 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
67 | 69 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
68 | 69 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
69 | 69 | 賀 | hè | He | 賀 |
70 | 69 | 賀 | hè | ha | 賀 |
71 | 69 | 喃 | nán | nan | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
72 | 69 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
73 | 67 | 也 | yě | ya | 枳也 |
74 | 65 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
75 | 61 | 三曼多 | sānmànduō | samanta; universal; whole | 曩莫三曼多沒馱喃 |
76 | 43 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空水持 |
77 | 43 | 空 | kòng | free time | 空水持 |
78 | 43 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空水持 |
79 | 43 | 空 | kōng | the sky; the air | 空水持 |
80 | 43 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空水持 |
81 | 43 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空水持 |
82 | 43 | 空 | kòng | empty space | 空水持 |
83 | 43 | 空 | kōng | without substance | 空水持 |
84 | 43 | 空 | kōng | to not have | 空水持 |
85 | 43 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空水持 |
86 | 43 | 空 | kōng | vast and high | 空水持 |
87 | 43 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空水持 |
88 | 43 | 空 | kòng | blank | 空水持 |
89 | 43 | 空 | kòng | expansive | 空水持 |
90 | 43 | 空 | kòng | lacking | 空水持 |
91 | 43 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空水持 |
92 | 43 | 空 | kōng | Emptiness | 空水持 |
93 | 43 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空水持 |
94 | 36 | 囉 | luó | baby talk | 始多鉢囉 |
95 | 36 | 囉 | luō | to nag | 始多鉢囉 |
96 | 36 | 囉 | luó | ra | 始多鉢囉 |
97 | 32 | 風 | fēng | wind | 屈風火背不相著空 |
98 | 32 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 屈風火背不相著空 |
99 | 32 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 屈風火背不相著空 |
100 | 32 | 風 | fēng | prana | 屈風火背不相著空 |
101 | 32 | 風 | fēng | a scene | 屈風火背不相著空 |
102 | 32 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 屈風火背不相著空 |
103 | 32 | 風 | fēng | news | 屈風火背不相著空 |
104 | 32 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 屈風火背不相著空 |
105 | 32 | 風 | fēng | a fetish | 屈風火背不相著空 |
106 | 32 | 風 | fēng | a popular folk song | 屈風火背不相著空 |
107 | 32 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 屈風火背不相著空 |
108 | 32 | 風 | fēng | Feng | 屈風火背不相著空 |
109 | 32 | 風 | fēng | to blow away | 屈風火背不相著空 |
110 | 32 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 屈風火背不相著空 |
111 | 32 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 屈風火背不相著空 |
112 | 32 | 風 | fèng | fashion; vogue | 屈風火背不相著空 |
113 | 32 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 屈風火背不相著空 |
114 | 32 | 風 | fēng | weather | 屈風火背不相著空 |
115 | 32 | 風 | fēng | quick | 屈風火背不相著空 |
116 | 32 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 屈風火背不相著空 |
117 | 32 | 風 | fēng | wind element | 屈風火背不相著空 |
118 | 32 | 風 | fēng | wind; vayu | 屈風火背不相著空 |
119 | 27 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 智手吉祥印 |
120 | 27 | 印 | yìn | India | 智手吉祥印 |
121 | 27 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 智手吉祥印 |
122 | 27 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 智手吉祥印 |
123 | 27 | 印 | yìn | to tally | 智手吉祥印 |
124 | 27 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 智手吉祥印 |
125 | 27 | 印 | yìn | Yin | 智手吉祥印 |
126 | 27 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 智手吉祥印 |
127 | 27 | 印 | yìn | mudra | 智手吉祥印 |
128 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令教流布 |
129 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令教流布 |
130 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為令教流布 |
131 | 26 | 為 | wéi | to do | 為令教流布 |
132 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為令教流布 |
133 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為令教流布 |
134 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令教流布 |
135 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 吽吽地 |
136 | 23 | 地 | dì | floor | 吽吽地 |
137 | 23 | 地 | dì | the earth | 吽吽地 |
138 | 23 | 地 | dì | fields | 吽吽地 |
139 | 23 | 地 | dì | a place | 吽吽地 |
140 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 吽吽地 |
141 | 23 | 地 | dì | background | 吽吽地 |
142 | 23 | 地 | dì | terrain | 吽吽地 |
143 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 吽吽地 |
144 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 吽吽地 |
145 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 吽吽地 |
146 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 吽吽地 |
147 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 吽吽地 |
148 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
149 | 22 | 多 | duó | many; much | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
150 | 22 | 多 | duō | more | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
151 | 22 | 多 | duō | excessive | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
152 | 22 | 多 | duō | abundant | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
153 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
154 | 22 | 多 | duō | Duo | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
155 | 22 | 多 | duō | ta | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
156 | 21 | 於 | yú | to go; to | 二合得也謂於諸法而得自在 |
157 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二合得也謂於諸法而得自在 |
158 | 21 | 於 | yú | Yu | 二合得也謂於諸法而得自在 |
159 | 21 | 於 | wū | a crow | 二合得也謂於諸法而得自在 |
160 | 21 | 之 | zhī | to go | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
161 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
162 | 21 | 之 | zhī | is | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
163 | 21 | 之 | zhī | to use | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
164 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
165 | 21 | 之 | zhī | winding | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
166 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 空水持 |
167 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 空水持 |
168 | 21 | 持 | chí | to uphold | 空水持 |
169 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 空水持 |
170 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 空水持 |
171 | 21 | 持 | chí | to control | 空水持 |
172 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 空水持 |
173 | 21 | 持 | chí | to remember | 空水持 |
174 | 21 | 持 | chí | to assist | 空水持 |
175 | 21 | 持 | chí | with; using | 空水持 |
176 | 21 | 持 | chí | dhara | 空水持 |
177 | 21 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛義入阿字即無縛 |
178 | 21 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛義入阿字即無縛 |
179 | 21 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛義入阿字即無縛 |
180 | 21 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛義入阿字即無縛 |
181 | 21 | 縛 | fú | va | 縛義入阿字即無縛 |
182 | 21 | 野 | yě | wilderness | 尾野 |
183 | 21 | 野 | yě | open country; field | 尾野 |
184 | 21 | 野 | yě | outskirts; countryside | 尾野 |
185 | 21 | 野 | yě | wild; uncivilized | 尾野 |
186 | 21 | 野 | yě | celestial area | 尾野 |
187 | 21 | 野 | yě | district; region | 尾野 |
188 | 21 | 野 | yě | community | 尾野 |
189 | 21 | 野 | yě | rude; coarse | 尾野 |
190 | 21 | 野 | yě | unofficial | 尾野 |
191 | 21 | 野 | yě | ya | 尾野 |
192 | 21 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 尾野 |
193 | 20 | 尾 | wěi | tail | 尾野 |
194 | 20 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾野 |
195 | 20 | 尾 | wěi | to follow | 尾野 |
196 | 20 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾野 |
197 | 20 | 尾 | wěi | last | 尾野 |
198 | 20 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾野 |
199 | 20 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾野 |
200 | 20 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾野 |
201 | 20 | 尾 | wěi | remaining | 尾野 |
202 | 20 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾野 |
203 | 20 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾野 |
204 | 20 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 嚩吃哩 |
205 | 20 | 哩 | lǐ | ṛ | 嚩吃哩 |
206 | 20 | 火 | huǒ | fire; flame | 屈風火背不相著空 |
207 | 20 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 屈風火背不相著空 |
208 | 20 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 屈風火背不相著空 |
209 | 20 | 火 | huǒ | anger; rage | 屈風火背不相著空 |
210 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 屈風火背不相著空 |
211 | 20 | 火 | huǒ | Antares | 屈風火背不相著空 |
212 | 20 | 火 | huǒ | radiance | 屈風火背不相著空 |
213 | 20 | 火 | huǒ | lightning | 屈風火背不相著空 |
214 | 20 | 火 | huǒ | a torch | 屈風火背不相著空 |
215 | 20 | 火 | huǒ | red | 屈風火背不相著空 |
216 | 20 | 火 | huǒ | urgent | 屈風火背不相著空 |
217 | 20 | 火 | huǒ | a cause of disease | 屈風火背不相著空 |
218 | 20 | 火 | huǒ | huo | 屈風火背不相著空 |
219 | 20 | 火 | huǒ | companion; comrade | 屈風火背不相著空 |
220 | 20 | 火 | huǒ | Huo | 屈風火背不相著空 |
221 | 20 | 火 | huǒ | fire; agni | 屈風火背不相著空 |
222 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 屈風火背不相著空 |
223 | 20 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 屈風火背不相著空 |
224 | 19 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 申風指空在內掌 |
225 | 19 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 申風指空在內掌 |
226 | 19 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 申風指空在內掌 |
227 | 19 | 掌 | zhǎng | Zhang | 申風指空在內掌 |
228 | 19 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 申風指空在內掌 |
229 | 19 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 申風指空在內掌 |
230 | 19 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 申風指空在內掌 |
231 | 19 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 申風指空在內掌 |
232 | 19 | 掌 | zhǎng | to put in | 申風指空在內掌 |
233 | 19 | 掌 | zhǎng | to hold | 申風指空在內掌 |
234 | 19 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 申風指空在內掌 |
235 | 19 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 申風指空在內掌 |
236 | 19 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 始多鉢囉 |
237 | 19 | 鉢 | bō | a bowl | 始多鉢囉 |
238 | 19 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 始多鉢囉 |
239 | 19 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 始多鉢囉 |
240 | 19 | 鉢 | bō | Alms bowl | 始多鉢囉 |
241 | 19 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 始多鉢囉 |
242 | 19 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 始多鉢囉 |
243 | 19 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 始多鉢囉 |
244 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 真言堅義 |
245 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 真言堅義 |
246 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 真言堅義 |
247 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 真言堅義 |
248 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 真言堅義 |
249 | 19 | 義 | yì | adopted | 真言堅義 |
250 | 19 | 義 | yì | a relationship | 真言堅義 |
251 | 19 | 義 | yì | volunteer | 真言堅義 |
252 | 19 | 義 | yì | something suitable | 真言堅義 |
253 | 19 | 義 | yì | a martyr | 真言堅義 |
254 | 19 | 義 | yì | a law | 真言堅義 |
255 | 19 | 義 | yì | Yi | 真言堅義 |
256 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 真言堅義 |
257 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 真言堅義 |
258 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 四方相均等 |
259 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 四方相均等 |
260 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 四方相均等 |
261 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 四方相均等 |
262 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 四方相均等 |
263 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 四方相均等 |
264 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 四方相均等 |
265 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 四方相均等 |
266 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 四方相均等 |
267 | 19 | 相 | xiāng | to express | 四方相均等 |
268 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 四方相均等 |
269 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 四方相均等 |
270 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 四方相均等 |
271 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 四方相均等 |
272 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 四方相均等 |
273 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 四方相均等 |
274 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 四方相均等 |
275 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 四方相均等 |
276 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 四方相均等 |
277 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 四方相均等 |
278 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 四方相均等 |
279 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 四方相均等 |
280 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 四方相均等 |
281 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 四方相均等 |
282 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 四方相均等 |
283 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 四方相均等 |
284 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 四方相均等 |
285 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
286 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
287 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
288 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
289 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
290 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
291 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
292 | 18 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 入寶處三昧 |
293 | 18 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 入寶處三昧 |
294 | 18 | 摩 | mó | to rub | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
295 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
296 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
297 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
298 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
299 | 18 | 摩 | mó | friction | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
300 | 18 | 摩 | mó | ma | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
301 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
302 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 次置聲聞眾 |
303 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 次置聲聞眾 |
304 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 次置聲聞眾 |
305 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住彼而說法 |
306 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 住彼而說法 |
307 | 17 | 而 | néng | can; able | 住彼而說法 |
308 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住彼而說法 |
309 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 住彼而說法 |
310 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 多摩羅香等 |
311 | 16 | 等 | děng | to wait | 多摩羅香等 |
312 | 16 | 等 | děng | to be equal | 多摩羅香等 |
313 | 16 | 等 | děng | degree; level | 多摩羅香等 |
314 | 16 | 等 | děng | to compare | 多摩羅香等 |
315 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 多摩羅香等 |
316 | 16 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 二合得也謂於諸法而得自在 |
317 | 16 | 自在 | zìzài | Carefree | 二合得也謂於諸法而得自在 |
318 | 16 | 自在 | zìzài | perfect ease | 二合得也謂於諸法而得自在 |
319 | 16 | 自在 | zìzài | Isvara | 二合得也謂於諸法而得自在 |
320 | 16 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 二合得也謂於諸法而得自在 |
321 | 16 | 三 | sān | three | 三說極令成就清淨之義 |
322 | 16 | 三 | sān | third | 三說極令成就清淨之義 |
323 | 16 | 三 | sān | more than two | 三說極令成就清淨之義 |
324 | 16 | 三 | sān | very few | 三說極令成就清淨之義 |
325 | 16 | 三 | sān | San | 三說極令成就清淨之義 |
326 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三說極令成就清淨之義 |
327 | 16 | 三 | sān | sa | 三說極令成就清淨之義 |
328 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三說極令成就清淨之義 |
329 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 次北如來寶 |
330 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 次北如來寶 |
331 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 次北如來寶 |
332 | 16 | 中 | zhōng | middle | 東方初門中 |
333 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 東方初門中 |
334 | 16 | 中 | zhōng | China | 東方初門中 |
335 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 東方初門中 |
336 | 16 | 中 | zhōng | midday | 東方初門中 |
337 | 16 | 中 | zhōng | inside | 東方初門中 |
338 | 16 | 中 | zhōng | during | 東方初門中 |
339 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 東方初門中 |
340 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 東方初門中 |
341 | 16 | 中 | zhōng | half | 東方初門中 |
342 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 東方初門中 |
343 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 東方初門中 |
344 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 東方初門中 |
345 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 東方初門中 |
346 | 16 | 中 | zhōng | middle | 東方初門中 |
347 | 16 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 寶上爍乞底 |
348 | 16 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 寶上爍乞底 |
349 | 16 | 底 | dǐ | to stop | 寶上爍乞底 |
350 | 16 | 底 | dǐ | to arrive | 寶上爍乞底 |
351 | 16 | 底 | dǐ | underneath | 寶上爍乞底 |
352 | 16 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 寶上爍乞底 |
353 | 16 | 底 | dǐ | end of month or year | 寶上爍乞底 |
354 | 16 | 底 | dǐ | remnants | 寶上爍乞底 |
355 | 16 | 底 | dǐ | background | 寶上爍乞底 |
356 | 16 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 寶上爍乞底 |
357 | 16 | 阿 | ā | to groan | 阿 |
358 | 16 | 阿 | ā | a | 阿 |
359 | 16 | 阿 | ē | to flatter | 阿 |
360 | 16 | 阿 | ē | river bank | 阿 |
361 | 16 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿 |
362 | 16 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿 |
363 | 16 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿 |
364 | 16 | 阿 | ē | E | 阿 |
365 | 16 | 阿 | ē | to depend on | 阿 |
366 | 16 | 阿 | ē | e | 阿 |
367 | 16 | 阿 | ē | a buttress | 阿 |
368 | 16 | 阿 | ē | be partial to | 阿 |
369 | 16 | 阿 | ē | thick silk | 阿 |
370 | 16 | 阿 | ē | e | 阿 |
371 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名捨 |
372 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名捨 |
373 | 15 | 名 | míng | rank; position | 名捨 |
374 | 15 | 名 | míng | an excuse | 名捨 |
375 | 15 | 名 | míng | life | 名捨 |
376 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 名捨 |
377 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 名捨 |
378 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名捨 |
379 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 名捨 |
380 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 名捨 |
381 | 15 | 名 | míng | moral | 名捨 |
382 | 15 | 名 | míng | name; naman | 名捨 |
383 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名捨 |
384 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 二合得也謂於諸法而得自在 |
385 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 二合得也謂於諸法而得自在 |
386 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 二合得也謂於諸法而得自在 |
387 | 15 | 得 | dé | de | 二合得也謂於諸法而得自在 |
388 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 二合得也謂於諸法而得自在 |
389 | 15 | 得 | dé | to result in | 二合得也謂於諸法而得自在 |
390 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 二合得也謂於諸法而得自在 |
391 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 二合得也謂於諸法而得自在 |
392 | 15 | 得 | dé | to be finished | 二合得也謂於諸法而得自在 |
393 | 15 | 得 | děi | satisfying | 二合得也謂於諸法而得自在 |
394 | 15 | 得 | dé | to contract | 二合得也謂於諸法而得自在 |
395 | 15 | 得 | dé | to hear | 二合得也謂於諸法而得自在 |
396 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 二合得也謂於諸法而得自在 |
397 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 二合得也謂於諸法而得自在 |
398 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 二合得也謂於諸法而得自在 |
399 | 15 | 妃 | fēi | an imperial concubine | 無能勝及妃 |
400 | 15 | 妃 | fēi | consort of a prince | 無能勝及妃 |
401 | 15 | 妃 | fēi | consort; spouse | 無能勝及妃 |
402 | 15 | 妃 | fēi | a female deity | 無能勝及妃 |
403 | 15 | 妃 | pèi | to marry | 無能勝及妃 |
404 | 15 | 妃 | fēi | royal consort; queen; mahisi | 無能勝及妃 |
405 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無等於諸法得自在 |
406 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無等於諸法得自在 |
407 | 15 | 無 | mó | mo | 無等於諸法得自在 |
408 | 15 | 無 | wú | to not have | 無等於諸法得自在 |
409 | 15 | 無 | wú | Wu | 無等於諸法得自在 |
410 | 15 | 無 | mó | mo | 無等於諸法得自在 |
411 | 15 | 上 | shàng | top; a high position | 上現波頭摩 |
412 | 15 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上現波頭摩 |
413 | 15 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上現波頭摩 |
414 | 15 | 上 | shàng | shang | 上現波頭摩 |
415 | 15 | 上 | shàng | previous; last | 上現波頭摩 |
416 | 15 | 上 | shàng | high; higher | 上現波頭摩 |
417 | 15 | 上 | shàng | advanced | 上現波頭摩 |
418 | 15 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上現波頭摩 |
419 | 15 | 上 | shàng | time | 上現波頭摩 |
420 | 15 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上現波頭摩 |
421 | 15 | 上 | shàng | far | 上現波頭摩 |
422 | 15 | 上 | shàng | big; as big as | 上現波頭摩 |
423 | 15 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上現波頭摩 |
424 | 15 | 上 | shàng | to report | 上現波頭摩 |
425 | 15 | 上 | shàng | to offer | 上現波頭摩 |
426 | 15 | 上 | shàng | to go on stage | 上現波頭摩 |
427 | 15 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上現波頭摩 |
428 | 15 | 上 | shàng | to install; to erect | 上現波頭摩 |
429 | 15 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上現波頭摩 |
430 | 15 | 上 | shàng | to burn | 上現波頭摩 |
431 | 15 | 上 | shàng | to remember | 上現波頭摩 |
432 | 15 | 上 | shàng | to add | 上現波頭摩 |
433 | 15 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上現波頭摩 |
434 | 15 | 上 | shàng | to meet | 上現波頭摩 |
435 | 15 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上現波頭摩 |
436 | 15 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上現波頭摩 |
437 | 15 | 上 | shàng | a musical note | 上現波頭摩 |
438 | 15 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上現波頭摩 |
439 | 14 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
440 | 14 | 口 | kǒu | mouth | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
441 | 14 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
442 | 14 | 口 | kǒu | eloquence | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
443 | 14 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
444 | 14 | 口 | kǒu | edge; border | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
445 | 14 | 口 | kǒu | verbal; oral | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
446 | 14 | 口 | kǒu | taste | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
447 | 14 | 口 | kǒu | population; people | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
448 | 14 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
449 | 14 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 黑色持刀內縛並二空如口形 |
450 | 14 | 手 | shǒu | hand | 智手吉祥印 |
451 | 14 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 智手吉祥印 |
452 | 14 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 智手吉祥印 |
453 | 14 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 智手吉祥印 |
454 | 14 | 手 | shǒu | a person with skill | 智手吉祥印 |
455 | 14 | 手 | shǒu | convenient; portable | 智手吉祥印 |
456 | 14 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 智手吉祥印 |
457 | 14 | 手 | shǒu | a method; a technique | 智手吉祥印 |
458 | 14 | 手 | shǒu | personally written | 智手吉祥印 |
459 | 14 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 智手吉祥印 |
460 | 14 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 智手吉祥印 |
461 | 14 | 竪 | shù | vertical | 內縛竪火輪 |
462 | 14 | 竪 | shù | upright; ucchrita | 內縛竪火輪 |
463 | 14 | 曳 | yè | to drag | 曳娑嚩 |
464 | 14 | 曳 | yì | to drag | 曳娑嚩 |
465 | 14 | 曳 | yì | to flutter; to sway | 曳娑嚩 |
466 | 14 | 曳 | yì | exhausted | 曳娑嚩 |
467 | 14 | 曳 | yè | ye | 曳娑嚩 |
468 | 14 | 種子 | zhǒngzi | seed | 種子 |
469 | 14 | 種子 | zhǒngzi | son | 種子 |
470 | 14 | 種子 | zhǒngzi | seed | 種子 |
471 | 14 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 種子 |
472 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住彼而說法 |
473 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住彼而說法 |
474 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住彼而說法 |
475 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住彼而說法 |
476 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 住彼而說法 |
477 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住彼而說法 |
478 | 13 | 天 | tiān | day | 非同世天從業生 |
479 | 13 | 天 | tiān | heaven | 非同世天從業生 |
480 | 13 | 天 | tiān | nature | 非同世天從業生 |
481 | 13 | 天 | tiān | sky | 非同世天從業生 |
482 | 13 | 天 | tiān | weather | 非同世天從業生 |
483 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 非同世天從業生 |
484 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 非同世天從業生 |
485 | 13 | 天 | tiān | season | 非同世天從業生 |
486 | 13 | 天 | tiān | destiny | 非同世天從業生 |
487 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 非同世天從業生 |
488 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 非同世天從業生 |
489 | 13 | 天 | tiān | Heaven | 非同世天從業生 |
490 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即同仁中人最勝尊 |
491 | 13 | 即 | jí | at that time | 即同仁中人最勝尊 |
492 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即同仁中人最勝尊 |
493 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 即同仁中人最勝尊 |
494 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即同仁中人最勝尊 |
495 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 謂大因陀羅 |
496 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 謂大因陀羅 |
497 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 謂大因陀羅 |
498 | 13 | 大 | dà | size | 謂大因陀羅 |
499 | 13 | 大 | dà | old | 謂大因陀羅 |
500 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 謂大因陀羅 |
Frequencies of all Words
Top 1088
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 210 | 二 | èr | two | 二合引 |
2 | 210 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合引 |
3 | 210 | 二 | èr | second | 二合引 |
4 | 210 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合引 |
5 | 210 | 二 | èr | another; the other | 二合引 |
6 | 210 | 二 | èr | more than one kind | 二合引 |
7 | 210 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合引 |
8 | 210 | 二 | èr | both; dvaya | 二合引 |
9 | 191 | 合 | hé | to join; to combine | 二合引 |
10 | 191 | 合 | hé | a time; a trip | 二合引 |
11 | 191 | 合 | hé | to close | 二合引 |
12 | 191 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合引 |
13 | 191 | 合 | hé | to gather | 二合引 |
14 | 191 | 合 | hé | whole | 二合引 |
15 | 191 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合引 |
16 | 191 | 合 | hé | a musical note | 二合引 |
17 | 191 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合引 |
18 | 191 | 合 | hé | to fight | 二合引 |
19 | 191 | 合 | hé | to conclude | 二合引 |
20 | 191 | 合 | hé | to be similar to | 二合引 |
21 | 191 | 合 | hé | and; also | 二合引 |
22 | 191 | 合 | hé | crowded | 二合引 |
23 | 191 | 合 | hé | a box | 二合引 |
24 | 191 | 合 | hé | to copulate | 二合引 |
25 | 191 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合引 |
26 | 191 | 合 | hé | harmonious | 二合引 |
27 | 191 | 合 | hé | should | 二合引 |
28 | 191 | 合 | hé | He | 二合引 |
29 | 191 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合引 |
30 | 191 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合引 |
31 | 191 | 合 | hé | Merge | 二合引 |
32 | 191 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合引 |
33 | 95 | 嚩 | fú | fu | 嚩吃哩 |
34 | 95 | 嚩 | fú | va | 嚩吃哩 |
35 | 89 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
36 | 89 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
37 | 89 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
38 | 89 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
39 | 89 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
40 | 89 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
41 | 89 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
42 | 89 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
43 | 89 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
44 | 89 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
45 | 89 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
46 | 89 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
47 | 89 | 引 | yǐn | a license | 引 |
48 | 89 | 引 | yǐn | long | 引 |
49 | 89 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
50 | 89 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
51 | 89 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
52 | 89 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
53 | 89 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
54 | 89 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
55 | 89 | 引 | yǐn | to command | 引 |
56 | 89 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
57 | 89 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
58 | 89 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
59 | 89 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
60 | 89 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
61 | 89 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
62 | 85 | 真言 | zhēnyán | true words | 釋迦牟尼佛真言曰 |
63 | 85 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 釋迦牟尼佛真言曰 |
64 | 85 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 釋迦牟尼佛真言曰 |
65 | 78 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 娑嚩 |
66 | 78 | 娑 | suō | to lounge | 娑嚩 |
67 | 78 | 娑 | suō | to saunter | 娑嚩 |
68 | 78 | 娑 | suō | suo | 娑嚩 |
69 | 78 | 娑 | suō | sa | 娑嚩 |
70 | 78 | 曰 | yuē | to speak; to say | 釋迦牟尼佛真言曰 |
71 | 78 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 釋迦牟尼佛真言曰 |
72 | 78 | 曰 | yuē | to be called | 釋迦牟尼佛真言曰 |
73 | 78 | 曰 | yuē | particle without meaning | 釋迦牟尼佛真言曰 |
74 | 78 | 曰 | yuē | said; ukta | 釋迦牟尼佛真言曰 |
75 | 73 | 曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
76 | 69 | 賀 | hè | to congratulate | 賀 |
77 | 69 | 賀 | hè | to send a present | 賀 |
78 | 69 | 賀 | hè | He | 賀 |
79 | 69 | 賀 | hè | ha | 賀 |
80 | 69 | 喃 | nán | nan | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
81 | 69 | 喃 | nán | nama; praise | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
82 | 67 | 也 | yě | also; too | 枳也 |
83 | 67 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 枳也 |
84 | 67 | 也 | yě | either | 枳也 |
85 | 67 | 也 | yě | even | 枳也 |
86 | 67 | 也 | yě | used to soften the tone | 枳也 |
87 | 67 | 也 | yě | used for emphasis | 枳也 |
88 | 67 | 也 | yě | used to mark contrast | 枳也 |
89 | 67 | 也 | yě | used to mark compromise | 枳也 |
90 | 67 | 也 | yě | ya | 枳也 |
91 | 65 | 沒馱 | méiduò | Buddha | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
92 | 61 | 三曼多 | sānmànduō | samanta; universal; whole | 曩莫三曼多沒馱喃 |
93 | 43 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空水持 |
94 | 43 | 空 | kòng | free time | 空水持 |
95 | 43 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空水持 |
96 | 43 | 空 | kōng | the sky; the air | 空水持 |
97 | 43 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空水持 |
98 | 43 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空水持 |
99 | 43 | 空 | kòng | empty space | 空水持 |
100 | 43 | 空 | kōng | without substance | 空水持 |
101 | 43 | 空 | kōng | to not have | 空水持 |
102 | 43 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空水持 |
103 | 43 | 空 | kōng | vast and high | 空水持 |
104 | 43 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空水持 |
105 | 43 | 空 | kòng | blank | 空水持 |
106 | 43 | 空 | kòng | expansive | 空水持 |
107 | 43 | 空 | kòng | lacking | 空水持 |
108 | 43 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空水持 |
109 | 43 | 空 | kōng | Emptiness | 空水持 |
110 | 43 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空水持 |
111 | 36 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 始多鉢囉 |
112 | 36 | 囉 | luó | baby talk | 始多鉢囉 |
113 | 36 | 囉 | luō | to nag | 始多鉢囉 |
114 | 36 | 囉 | luó | ra | 始多鉢囉 |
115 | 32 | 風 | fēng | wind | 屈風火背不相著空 |
116 | 32 | 風 | fēng | Kangxi radical 182 | 屈風火背不相著空 |
117 | 32 | 風 | fēng | demeanor; style; appearance | 屈風火背不相著空 |
118 | 32 | 風 | fēng | prana | 屈風火背不相著空 |
119 | 32 | 風 | fēng | a scene | 屈風火背不相著空 |
120 | 32 | 風 | fēng | a custom; a tradition | 屈風火背不相著空 |
121 | 32 | 風 | fēng | news | 屈風火背不相著空 |
122 | 32 | 風 | fēng | a disturbance /an incident | 屈風火背不相著空 |
123 | 32 | 風 | fēng | a fetish | 屈風火背不相著空 |
124 | 32 | 風 | fēng | a popular folk song | 屈風火背不相著空 |
125 | 32 | 風 | fēng | an illness; internal wind as the cause of illness | 屈風火背不相著空 |
126 | 32 | 風 | fēng | Feng | 屈風火背不相著空 |
127 | 32 | 風 | fēng | to blow away | 屈風火背不相著空 |
128 | 32 | 風 | fēng | sexual interaction of animals | 屈風火背不相著空 |
129 | 32 | 風 | fēng | from folklore without a basis | 屈風火背不相著空 |
130 | 32 | 風 | fèng | fashion; vogue | 屈風火背不相著空 |
131 | 32 | 風 | fèng | to tacfully admonish | 屈風火背不相著空 |
132 | 32 | 風 | fēng | weather | 屈風火背不相著空 |
133 | 32 | 風 | fēng | quick | 屈風火背不相著空 |
134 | 32 | 風 | fēng | prevailing conditions; general sentiment | 屈風火背不相著空 |
135 | 32 | 風 | fēng | wind element | 屈風火背不相著空 |
136 | 32 | 風 | fēng | wind; vayu | 屈風火背不相著空 |
137 | 27 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 智手吉祥印 |
138 | 27 | 印 | yìn | India | 智手吉祥印 |
139 | 27 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 智手吉祥印 |
140 | 27 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 智手吉祥印 |
141 | 27 | 印 | yìn | to tally | 智手吉祥印 |
142 | 27 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 智手吉祥印 |
143 | 27 | 印 | yìn | Yin | 智手吉祥印 |
144 | 27 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 智手吉祥印 |
145 | 27 | 印 | yìn | mudra | 智手吉祥印 |
146 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前金剛印 |
147 | 27 | 如 | rú | if | 如前金剛印 |
148 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 如前金剛印 |
149 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前金剛印 |
150 | 27 | 如 | rú | this | 如前金剛印 |
151 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前金剛印 |
152 | 27 | 如 | rú | to go to | 如前金剛印 |
153 | 27 | 如 | rú | to meet | 如前金剛印 |
154 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前金剛印 |
155 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 如前金剛印 |
156 | 27 | 如 | rú | and | 如前金剛印 |
157 | 27 | 如 | rú | or | 如前金剛印 |
158 | 27 | 如 | rú | but | 如前金剛印 |
159 | 27 | 如 | rú | then | 如前金剛印 |
160 | 27 | 如 | rú | naturally | 如前金剛印 |
161 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前金剛印 |
162 | 27 | 如 | rú | you | 如前金剛印 |
163 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 如前金剛印 |
164 | 27 | 如 | rú | in; at | 如前金剛印 |
165 | 27 | 如 | rú | Ru | 如前金剛印 |
166 | 27 | 如 | rú | Thus | 如前金剛印 |
167 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 如前金剛印 |
168 | 27 | 如 | rú | like; iva | 如前金剛印 |
169 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前金剛印 |
170 | 26 | 為 | wèi | for; to | 為令教流布 |
171 | 26 | 為 | wèi | because of | 為令教流布 |
172 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為令教流布 |
173 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為令教流布 |
174 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為令教流布 |
175 | 26 | 為 | wéi | to do | 為令教流布 |
176 | 26 | 為 | wèi | for | 為令教流布 |
177 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 為令教流布 |
178 | 26 | 為 | wèi | to | 為令教流布 |
179 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 為令教流布 |
180 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為令教流布 |
181 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 為令教流布 |
182 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 為令教流布 |
183 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為令教流布 |
184 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為令教流布 |
185 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為令教流布 |
186 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名能寂母 |
187 | 24 | 是 | shì | is exactly | 是名能寂母 |
188 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名能寂母 |
189 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 是名能寂母 |
190 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 是名能寂母 |
191 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名能寂母 |
192 | 24 | 是 | shì | true | 是名能寂母 |
193 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 是名能寂母 |
194 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名能寂母 |
195 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名能寂母 |
196 | 24 | 是 | shì | Shi | 是名能寂母 |
197 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 是名能寂母 |
198 | 24 | 是 | shì | this; idam | 是名能寂母 |
199 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 吽吽地 |
200 | 23 | 地 | de | subordinate particle | 吽吽地 |
201 | 23 | 地 | dì | floor | 吽吽地 |
202 | 23 | 地 | dì | the earth | 吽吽地 |
203 | 23 | 地 | dì | fields | 吽吽地 |
204 | 23 | 地 | dì | a place | 吽吽地 |
205 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 吽吽地 |
206 | 23 | 地 | dì | background | 吽吽地 |
207 | 23 | 地 | dì | terrain | 吽吽地 |
208 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 吽吽地 |
209 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 吽吽地 |
210 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 吽吽地 |
211 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 吽吽地 |
212 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 吽吽地 |
213 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 二合諸障不生 |
214 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 二合諸障不生 |
215 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 二合諸障不生 |
216 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 二合諸障不生 |
217 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 二合諸障不生 |
218 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 二合諸障不生 |
219 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 二合諸障不生 |
220 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
221 | 22 | 多 | duó | many; much | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
222 | 22 | 多 | duō | more | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
223 | 22 | 多 | duō | an unspecified extent | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
224 | 22 | 多 | duō | used in exclamations | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
225 | 22 | 多 | duō | excessive | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
226 | 22 | 多 | duō | to what extent | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
227 | 22 | 多 | duō | abundant | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
228 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
229 | 22 | 多 | duō | mostly | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
230 | 22 | 多 | duō | simply; merely | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
231 | 22 | 多 | duō | frequently | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
232 | 22 | 多 | duō | very | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
233 | 22 | 多 | duō | Duo | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
234 | 22 | 多 | duō | ta | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
235 | 22 | 多 | duō | many; bahu | 曩莫糝曼多沒馱喃 |
236 | 21 | 於 | yú | in; at | 二合得也謂於諸法而得自在 |
237 | 21 | 於 | yú | in; at | 二合得也謂於諸法而得自在 |
238 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 二合得也謂於諸法而得自在 |
239 | 21 | 於 | yú | to go; to | 二合得也謂於諸法而得自在 |
240 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二合得也謂於諸法而得自在 |
241 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 二合得也謂於諸法而得自在 |
242 | 21 | 於 | yú | from | 二合得也謂於諸法而得自在 |
243 | 21 | 於 | yú | give | 二合得也謂於諸法而得自在 |
244 | 21 | 於 | yú | oppposing | 二合得也謂於諸法而得自在 |
245 | 21 | 於 | yú | and | 二合得也謂於諸法而得自在 |
246 | 21 | 於 | yú | compared to | 二合得也謂於諸法而得自在 |
247 | 21 | 於 | yú | by | 二合得也謂於諸法而得自在 |
248 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 二合得也謂於諸法而得自在 |
249 | 21 | 於 | yú | for | 二合得也謂於諸法而得自在 |
250 | 21 | 於 | yú | Yu | 二合得也謂於諸法而得自在 |
251 | 21 | 於 | wū | a crow | 二合得也謂於諸法而得自在 |
252 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 二合得也謂於諸法而得自在 |
253 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 二合得也謂於諸法而得自在 |
254 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
255 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
256 | 21 | 之 | zhī | to go | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
257 | 21 | 之 | zhī | this; that | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
258 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
259 | 21 | 之 | zhī | it | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
260 | 21 | 之 | zhī | in; in regards to | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
261 | 21 | 之 | zhī | all | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
262 | 21 | 之 | zhī | and | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
263 | 21 | 之 | zhī | however | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
264 | 21 | 之 | zhī | if | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
265 | 21 | 之 | zhī | then | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
266 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
267 | 21 | 之 | zhī | is | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
268 | 21 | 之 | zhī | to use | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
269 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
270 | 21 | 之 | zhī | winding | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
271 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 空水持 |
272 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 空水持 |
273 | 21 | 持 | chí | to uphold | 空水持 |
274 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 空水持 |
275 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 空水持 |
276 | 21 | 持 | chí | to control | 空水持 |
277 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 空水持 |
278 | 21 | 持 | chí | to remember | 空水持 |
279 | 21 | 持 | chí | to assist | 空水持 |
280 | 21 | 持 | chí | with; using | 空水持 |
281 | 21 | 持 | chí | dhara | 空水持 |
282 | 21 | 縛 | fú | to bind; to tie | 縛義入阿字即無縛 |
283 | 21 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 縛義入阿字即無縛 |
284 | 21 | 縛 | fú | a leash; a tether | 縛義入阿字即無縛 |
285 | 21 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 縛義入阿字即無縛 |
286 | 21 | 縛 | fú | va | 縛義入阿字即無縛 |
287 | 21 | 野 | yě | wilderness | 尾野 |
288 | 21 | 野 | yě | open country; field | 尾野 |
289 | 21 | 野 | yě | outskirts; countryside | 尾野 |
290 | 21 | 野 | yě | wild; uncivilized | 尾野 |
291 | 21 | 野 | yě | celestial area | 尾野 |
292 | 21 | 野 | yě | district; region | 尾野 |
293 | 21 | 野 | yě | community | 尾野 |
294 | 21 | 野 | yě | rude; coarse | 尾野 |
295 | 21 | 野 | yě | unofficial | 尾野 |
296 | 21 | 野 | yě | exceptionally; very | 尾野 |
297 | 21 | 野 | yě | ya | 尾野 |
298 | 21 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 尾野 |
299 | 20 | 尾 | wěi | tail | 尾野 |
300 | 20 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾野 |
301 | 20 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾野 |
302 | 20 | 尾 | wěi | to follow | 尾野 |
303 | 20 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾野 |
304 | 20 | 尾 | wěi | last | 尾野 |
305 | 20 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾野 |
306 | 20 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾野 |
307 | 20 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾野 |
308 | 20 | 尾 | wěi | remaining | 尾野 |
309 | 20 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾野 |
310 | 20 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾野 |
311 | 20 | 哩 | lǐ | a mile | 嚩吃哩 |
312 | 20 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 嚩吃哩 |
313 | 20 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 嚩吃哩 |
314 | 20 | 哩 | lǐ | ṛ | 嚩吃哩 |
315 | 20 | 火 | huǒ | fire; flame | 屈風火背不相著空 |
316 | 20 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 屈風火背不相著空 |
317 | 20 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 屈風火背不相著空 |
318 | 20 | 火 | huǒ | anger; rage | 屈風火背不相著空 |
319 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 屈風火背不相著空 |
320 | 20 | 火 | huǒ | Antares | 屈風火背不相著空 |
321 | 20 | 火 | huǒ | radiance | 屈風火背不相著空 |
322 | 20 | 火 | huǒ | lightning | 屈風火背不相著空 |
323 | 20 | 火 | huǒ | a torch | 屈風火背不相著空 |
324 | 20 | 火 | huǒ | red | 屈風火背不相著空 |
325 | 20 | 火 | huǒ | urgent | 屈風火背不相著空 |
326 | 20 | 火 | huǒ | a cause of disease | 屈風火背不相著空 |
327 | 20 | 火 | huǒ | huo | 屈風火背不相著空 |
328 | 20 | 火 | huǒ | companion; comrade | 屈風火背不相著空 |
329 | 20 | 火 | huǒ | Huo | 屈風火背不相著空 |
330 | 20 | 火 | huǒ | fire; agni | 屈風火背不相著空 |
331 | 20 | 火 | huǒ | fire element | 屈風火背不相著空 |
332 | 20 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 屈風火背不相著空 |
333 | 19 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 申風指空在內掌 |
334 | 19 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 申風指空在內掌 |
335 | 19 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 申風指空在內掌 |
336 | 19 | 掌 | zhǎng | a move | 申風指空在內掌 |
337 | 19 | 掌 | zhǎng | Zhang | 申風指空在內掌 |
338 | 19 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 申風指空在內掌 |
339 | 19 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 申風指空在內掌 |
340 | 19 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 申風指空在內掌 |
341 | 19 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 申風指空在內掌 |
342 | 19 | 掌 | zhǎng | to put in | 申風指空在內掌 |
343 | 19 | 掌 | zhǎng | to hold | 申風指空在內掌 |
344 | 19 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 申風指空在內掌 |
345 | 19 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 申風指空在內掌 |
346 | 19 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 始多鉢囉 |
347 | 19 | 鉢 | bō | a bowl | 始多鉢囉 |
348 | 19 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 始多鉢囉 |
349 | 19 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 始多鉢囉 |
350 | 19 | 鉢 | bō | Alms bowl | 始多鉢囉 |
351 | 19 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 始多鉢囉 |
352 | 19 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 始多鉢囉 |
353 | 19 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 始多鉢囉 |
354 | 19 | 義 | yì | meaning; sense | 真言堅義 |
355 | 19 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 真言堅義 |
356 | 19 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 真言堅義 |
357 | 19 | 義 | yì | chivalry; generosity | 真言堅義 |
358 | 19 | 義 | yì | just; righteous | 真言堅義 |
359 | 19 | 義 | yì | adopted | 真言堅義 |
360 | 19 | 義 | yì | a relationship | 真言堅義 |
361 | 19 | 義 | yì | volunteer | 真言堅義 |
362 | 19 | 義 | yì | something suitable | 真言堅義 |
363 | 19 | 義 | yì | a martyr | 真言堅義 |
364 | 19 | 義 | yì | a law | 真言堅義 |
365 | 19 | 義 | yì | Yi | 真言堅義 |
366 | 19 | 義 | yì | Righteousness | 真言堅義 |
367 | 19 | 義 | yì | aim; artha | 真言堅義 |
368 | 19 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 四方相均等 |
369 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 四方相均等 |
370 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 四方相均等 |
371 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 四方相均等 |
372 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 四方相均等 |
373 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 四方相均等 |
374 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 四方相均等 |
375 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 四方相均等 |
376 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 四方相均等 |
377 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 四方相均等 |
378 | 19 | 相 | xiāng | to express | 四方相均等 |
379 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 四方相均等 |
380 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 四方相均等 |
381 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 四方相均等 |
382 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 四方相均等 |
383 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 四方相均等 |
384 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 四方相均等 |
385 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 四方相均等 |
386 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 四方相均等 |
387 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 四方相均等 |
388 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 四方相均等 |
389 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 四方相均等 |
390 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 四方相均等 |
391 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 四方相均等 |
392 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 四方相均等 |
393 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 四方相均等 |
394 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 四方相均等 |
395 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 四方相均等 |
396 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
397 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
398 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
399 | 18 | 所 | suǒ | it | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
400 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
401 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
402 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
403 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
404 | 18 | 所 | suǒ | that which | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
405 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
406 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
407 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
408 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
409 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 入寶處三昧眷屬同入乃至諸天等皆是如來所化之身 |
410 | 18 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 入寶處三昧 |
411 | 18 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 入寶處三昧 |
412 | 18 | 摩 | mó | to rub | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
413 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
414 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
415 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
416 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
417 | 18 | 摩 | mó | friction | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
418 | 18 | 摩 | mó | ma | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
419 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 摩弩囉達摩麼糝婆嚩尾婆嚩迦託迦託那糝糝忙縒泥娑嚩 |
420 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 次置聲聞眾 |
421 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 次置聲聞眾 |
422 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 次置聲聞眾 |
423 | 18 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 次置聲聞眾 |
424 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 三昧光中現此真言 |
425 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 三昧光中現此真言 |
426 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 三昧光中現此真言 |
427 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 三昧光中現此真言 |
428 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 三昧光中現此真言 |
429 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 住彼而說法 |
430 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 住彼而說法 |
431 | 17 | 而 | ér | you | 住彼而說法 |
432 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 住彼而說法 |
433 | 17 | 而 | ér | right away; then | 住彼而說法 |
434 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 住彼而說法 |
435 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 住彼而說法 |
436 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 住彼而說法 |
437 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 住彼而說法 |
438 | 17 | 而 | ér | so as to | 住彼而說法 |
439 | 17 | 而 | ér | only then | 住彼而說法 |
440 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 住彼而說法 |
441 | 17 | 而 | néng | can; able | 住彼而說法 |
442 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 住彼而說法 |
443 | 17 | 而 | ér | me | 住彼而說法 |
444 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 住彼而說法 |
445 | 17 | 而 | ér | possessive | 住彼而說法 |
446 | 17 | 而 | ér | and; ca | 住彼而說法 |
447 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 多摩羅香等 |
448 | 16 | 等 | děng | to wait | 多摩羅香等 |
449 | 16 | 等 | děng | degree; kind | 多摩羅香等 |
450 | 16 | 等 | děng | plural | 多摩羅香等 |
451 | 16 | 等 | děng | to be equal | 多摩羅香等 |
452 | 16 | 等 | děng | degree; level | 多摩羅香等 |
453 | 16 | 等 | děng | to compare | 多摩羅香等 |
454 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 多摩羅香等 |
455 | 16 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 二合得也謂於諸法而得自在 |
456 | 16 | 自在 | zìzài | Carefree | 二合得也謂於諸法而得自在 |
457 | 16 | 自在 | zìzài | perfect ease | 二合得也謂於諸法而得自在 |
458 | 16 | 自在 | zìzài | Isvara | 二合得也謂於諸法而得自在 |
459 | 16 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 二合得也謂於諸法而得自在 |
460 | 16 | 三 | sān | three | 三說極令成就清淨之義 |
461 | 16 | 三 | sān | third | 三說極令成就清淨之義 |
462 | 16 | 三 | sān | more than two | 三說極令成就清淨之義 |
463 | 16 | 三 | sān | very few | 三說極令成就清淨之義 |
464 | 16 | 三 | sān | repeatedly | 三說極令成就清淨之義 |
465 | 16 | 三 | sān | San | 三說極令成就清淨之義 |
466 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三說極令成就清淨之義 |
467 | 16 | 三 | sān | sa | 三說極令成就清淨之義 |
468 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三說極令成就清淨之義 |
469 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 次北如來寶 |
470 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 次北如來寶 |
471 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 次北如來寶 |
472 | 16 | 中 | zhōng | middle | 東方初門中 |
473 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 東方初門中 |
474 | 16 | 中 | zhōng | China | 東方初門中 |
475 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 東方初門中 |
476 | 16 | 中 | zhōng | in; amongst | 東方初門中 |
477 | 16 | 中 | zhōng | midday | 東方初門中 |
478 | 16 | 中 | zhōng | inside | 東方初門中 |
479 | 16 | 中 | zhōng | during | 東方初門中 |
480 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 東方初門中 |
481 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 東方初門中 |
482 | 16 | 中 | zhōng | half | 東方初門中 |
483 | 16 | 中 | zhōng | just right; suitably | 東方初門中 |
484 | 16 | 中 | zhōng | while | 東方初門中 |
485 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 東方初門中 |
486 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 東方初門中 |
487 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 東方初門中 |
488 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 東方初門中 |
489 | 16 | 中 | zhōng | middle | 東方初門中 |
490 | 16 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 寶上爍乞底 |
491 | 16 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 寶上爍乞底 |
492 | 16 | 底 | dǐ | to stop | 寶上爍乞底 |
493 | 16 | 底 | dǐ | to arrive | 寶上爍乞底 |
494 | 16 | 底 | dǐ | underneath | 寶上爍乞底 |
495 | 16 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 寶上爍乞底 |
496 | 16 | 底 | dǐ | end of month or year | 寶上爍乞底 |
497 | 16 | 底 | dǐ | remnants | 寶上爍乞底 |
498 | 16 | 底 | dǐ | background | 寶上爍乞底 |
499 | 16 | 底 | dǐ | what | 寶上爍乞底 |
500 | 16 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 寶上爍乞底 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
嚩 | fú | va | |
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
娑 | suō | sa | |
曰 | yuē | said; ukta | |
曩莫 | nǎngmò | namo; to pay respect to; homage | |
贺 | 賀 | hè | ha |
喃 | nán | nama; praise |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿诣罗 | 阿詣羅 | 196 | Angiras |
阿吒嚩迦 | 196 | Atavaka; Atavika | |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
拔难陀 | 拔難陀 | 98 | Upananda |
半只迦 | 98 | Pancika | |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北方 | 98 | The North | |
不动如来 | 不動如來 | 98 | Aksobhya Buddha |
常醉 | 99 | sadāmāda | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
除障佛顶 | 除障佛頂 | 99 | Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa |
慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大毘卢遮那成佛神变加持经莲华胎藏菩提幢标帜普通真言藏广大成就瑜伽 | 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽 | 100 | Vairocana Sutra Lotus Matrix, Bodhi Banner Mantra Collection and Attainment Yoga; Da Piluzhena Cheng Fo Shenbian Jia Chi Jing Lianhua Tai Cang Puti Chuang Biao Zhi Putong Zhenyan Cang Guangda Chengjiu Yujia |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
法华 | 法華 | 70 |
|
法全 | 102 | Fa Quan | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法眼 | 102 |
|
|
风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
广目天王 | 廣目天王 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
光聚佛顶 | 光聚佛頂 | 103 | Concentrated Radiance Buddha Crown; Usnisa-tejorasi |
光鬘 | 103 | Rasmimalin | |
光鬘天子 | 103 | Rasmimalin | |
广目天 | 廣目天 | 103 | Virupaksa; Virupaksa Deva King of the West |
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
黑暗天 | 104 | Kalaratri | |
合水 | 104 | Heshui | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧光 | 104 |
|
|
火天 | 104 | Agni | |
火仙 | 104 | Agni | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
吉祥功德天 | 106 | Laksmi | |
拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
空也 | 107 | Kūya | |
灵云寺 | 靈雲寺 | 108 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙王妃 | 龍王妃 | 108 | Consort of the Naga King |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
满众愿 | 滿眾願 | 109 | Fulfiller of Many Wishes; Sarvasaparipuraka |
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
妙音天 | 109 | Sarasvati Devi; Saraswati | |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
明王 | 109 |
|
|
摩诃迦罗 | 摩訶迦羅 | 109 | Mahakala |
摩羯 | 109 |
|
|
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
摩尼跋陀罗 | 摩尼跋陀羅 | 109 | Maṇibhadra |
魔醯首罗 | 魔醯首羅 | 109 | Mahesvara |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
木者 | 109 | Rohiṇī | |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
能寂母 | 110 | Mother of Sakyamuni | |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘纽 | 毘紐 | 112 | Visnu |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
普华 | 普華 | 112 | Samantakusuma |
普华天子 | 普華天子 | 112 | Samantakusuma |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
青龙寺仪轨 | 青龍寺儀軌 | 113 | Qing Long Temple Ritual Manual |
青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
青羊 | 113 | Qingyang | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
塞建 | 115 | Skanda | |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
散支 | 115 | Pancika | |
僧伽 | 115 |
|
|
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商佉 | 115 | Sankha | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
胜顶 | 勝頂 | 115 | Jayosnisa |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
胜佛顶 | 勝佛頂 | 115 | Jayosnisa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
太白 | 116 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
无边音声 | 無邊音聲 | 119 | Anantasvaraghosa |
武城 | 119 | Wucheng | |
西门 | 西門 | 120 |
|
悉多 | 120 |
|
|
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
玄轨 | 玄軌 | 120 | Xuan Fa Ritual |
虚空眼 | 虛空眼 | 120 | Gaganalocana |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
焰魔 | 121 | Yama | |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
焰魔罗 | 焰魔羅 | 121 | Yama |
夜摩 | 121 | Yama | |
依安 | 121 | Yi'an | |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
伊舍那天 | 121 | Īśāna | |
月天 | 121 | Candra | |
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
战捺罗 | 戰捺羅 | 122 | Candra |
遮那 | 122 | Vairocana | |
正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
智证 | 智證 | 122 |
|
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
自在天 | 122 |
|
|
宗睿 | 122 | Soei | |
最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿伽 | 97 | scented water; argha | |
阿儞怛也 | 196 | anitya; impermanence | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
白伞 | 白傘 | 98 | white canopy; sitatapatra |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
白伞盖佛顶 | 白傘蓋佛頂 | 98 | white canopy Buddha crown |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
遍知眼 | 98 | Buddhalocanā; omnicient eye | |
遍照 | 98 |
|
|
幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
般若 | 98 |
|
|
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
钵头摩华 | 鉢頭摩華 | 98 | padma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不生 | 98 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
持地 | 99 |
|
|
持真言行者 | 99 | the practitioner reciting the mantra | |
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
持明 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
出入息 | 99 | breath out and in | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
摧碎 | 99 |
|
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定慧 | 100 |
|
|
定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
多摩罗 | 多摩羅 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
誐噜拏 | 誐嚕拏 | 195 | garuda |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
法印 | 102 |
|
|
非想 | 102 | non-perection | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛心 | 102 |
|
|
嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
福智 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
毫相 | 104 | urna | |
弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
慧刀印 | 104 | wisdom sword mudra | |
慧光 | 104 |
|
|
加持 | 106 |
|
|
加持句 | 106 | empowering words | |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
劫波罗 | 劫波羅 | 106 | kapala; skull cup |
羯磨 | 106 | karma | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净居众 | 淨居眾 | 106 | deities of the pure abodes |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
救世 | 106 | to save the world | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
龙众 | 龍眾 | 108 | dragon spirits |
路迦 | 108 | loka | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
罗刹娑 | 羅剎娑 | 108 | a raksasa |
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
罗刹斯 | 羅剎斯 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
满足众希愿 | 滿足眾希願 | 109 | to satisfy all hopes and wishes |
没驮南 | 沒馱南 | 109 | buddhānām |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
秘密主 | 祕密主 | 109 | lord of secrets |
明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
密印 | 109 | a mudra | |
摩护罗誐 | 摩護羅誐 | 109 | mahoraga |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
拏吉尼 | 110 | dakini | |
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
泮吒 | 112 | phat; crack | |
毘舍遮 | 112 | pisaca | |
毘舍支 | 112 | pisaca | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普通真言藏 | 112 | a collection of commonly used dhāraṇīs | |
七母 | 113 | seven mothers | |
七姊妹 | 113 | seven sisters | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
如如 | 114 |
|
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三佛顶 | 三佛頂 | 115 | three Buddha crowns |
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三密 | 115 | three mysteries | |
三角印 | 115 | triangular seal | |
三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
上首 | 115 |
|
|
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
生佛 | 115 |
|
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
实相 | 實相 | 115 |
|
施主 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
娑嚩诃 | 娑嚩訶 | 115 | svaha; hail |
娑嚩贺 | 娑嚩賀 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆贺 | 娑婆賀 | 115 | svaha; hail |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
荼吉尼 | 116 | dakini | |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
五净居 | 五淨居 | 119 | five pure abodes |
五轮投地 | 五輪投地 | 119 | to prostrate oneself on the ground |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无生 | 無生 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行愿 | 行願 | 120 |
|
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
意生 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
圆实 | 圓實 | 121 | perfect suchness |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
月喻 | 121 | the moon simile | |
瑜只 | 瑜祇 | 121 | yogi |
真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
真如 | 122 |
|
|
真言门 | 真言門 | 122 | dhāraṇī gateway |
智证 | 智證 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |