Glossary and Vocabulary for Great Peahen Queen of Spells (Mahāmāyūrividyārājñī) 佛說大孔雀呪王經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 復次阿難陀汝當受持諸龍王名字獲大利 |
2 | 161 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住弭癡羅國 |
3 | 161 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住弭癡羅國 |
4 | 161 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住弭癡羅國 |
5 | 161 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住弭癡羅國 |
6 | 161 | 住 | zhù | verb complement | 住弭癡羅國 |
7 | 161 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住弭癡羅國 |
8 | 150 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
9 | 94 | 在 | zài | in; at | 在窣吐奴邑 |
10 | 94 | 在 | zài | to exist; to be living | 在窣吐奴邑 |
11 | 94 | 在 | zài | to consist of | 在窣吐奴邑 |
12 | 94 | 在 | zài | to be at a post | 在窣吐奴邑 |
13 | 94 | 在 | zài | in; bhū | 在窣吐奴邑 |
14 | 92 | 羅剎女 | luóshānǚ | female ogre; demoness; rākṣasī | 阿難陀復有八大羅剎女 |
15 | 91 | 羅 | luó | Luo | 俱鞞羅長子 |
16 | 91 | 羅 | luó | to catch; to capture | 俱鞞羅長子 |
17 | 91 | 羅 | luó | gauze | 俱鞞羅長子 |
18 | 91 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 俱鞞羅長子 |
19 | 91 | 羅 | luó | a net for catching birds | 俱鞞羅長子 |
20 | 91 | 羅 | luó | to recruit | 俱鞞羅長子 |
21 | 91 | 羅 | luó | to include | 俱鞞羅長子 |
22 | 91 | 羅 | luó | to distribute | 俱鞞羅長子 |
23 | 91 | 羅 | luó | ra | 俱鞞羅長子 |
24 | 71 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 俱留孫馱神 |
25 | 71 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 俱留孫馱神 |
26 | 71 | 神 | shén | spirit; will; attention | 俱留孫馱神 |
27 | 71 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 俱留孫馱神 |
28 | 71 | 神 | shén | expression | 俱留孫馱神 |
29 | 71 | 神 | shén | a portrait | 俱留孫馱神 |
30 | 71 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 俱留孫馱神 |
31 | 71 | 神 | shén | Shen | 俱留孫馱神 |
32 | 71 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 俱留孫馱神 |
33 | 70 | 我 | wǒ | self | 來擁護我某甲說 |
34 | 70 | 我 | wǒ | [my] dear | 來擁護我某甲說 |
35 | 70 | 我 | wǒ | Wo | 來擁護我某甲說 |
36 | 70 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 來擁護我某甲說 |
37 | 70 | 我 | wǒ | ga | 來擁護我某甲說 |
38 | 68 | 迦 | jiā | ka | 迦跋哩毘 |
39 | 68 | 迦 | jiā | ka | 迦跋哩毘 |
40 | 66 | 國 | guó | a country; a nation | 住弭癡羅國 |
41 | 66 | 國 | guó | the capital of a state | 住弭癡羅國 |
42 | 66 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 住弭癡羅國 |
43 | 66 | 國 | guó | a state; a kingdom | 住弭癡羅國 |
44 | 66 | 國 | guó | a place; a land | 住弭癡羅國 |
45 | 66 | 國 | guó | domestic; Chinese | 住弭癡羅國 |
46 | 66 | 國 | guó | national | 住弭癡羅國 |
47 | 66 | 國 | guó | top in the nation | 住弭癡羅國 |
48 | 66 | 國 | guó | Guo | 住弭癡羅國 |
49 | 66 | 國 | guó | community; nation; janapada | 住弭癡羅國 |
50 | 63 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 呼 |
51 | 63 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 呼 |
52 | 63 | 呼 | hū | to praise | 呼 |
53 | 63 | 呼 | hū | to regard as | 呼 |
54 | 63 | 呼 | hū | to call; to beckon | 呼 |
55 | 63 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 呼 |
56 | 63 | 呼 | hū | hu | 呼 |
57 | 63 | 呼 | hū | Hu | 呼 |
58 | 63 | 呼 | hū | to call; āhūta | 呼 |
59 | 63 | 呼 | hū | ho | 呼 |
60 | 61 | 者 | zhě | ca | 半者羅健茶 |
61 | 60 | 食 | shí | food; food and drink | 住食尸婆城 |
62 | 60 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 住食尸婆城 |
63 | 60 | 食 | shí | to eat | 住食尸婆城 |
64 | 60 | 食 | sì | to feed | 住食尸婆城 |
65 | 60 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 住食尸婆城 |
66 | 60 | 食 | sì | to raise; to nourish | 住食尸婆城 |
67 | 60 | 食 | shí | to receive; to accept | 住食尸婆城 |
68 | 60 | 食 | shí | to receive an official salary | 住食尸婆城 |
69 | 60 | 食 | shí | an eclipse | 住食尸婆城 |
70 | 60 | 食 | shí | food; bhakṣa | 住食尸婆城 |
71 | 60 | 魯 | lǔ | Shandong | 主魯主魯 |
72 | 60 | 魯 | lǔ | Lu | 主魯主魯 |
73 | 60 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 主魯主魯 |
74 | 60 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 主魯主魯 |
75 | 60 | 魯 | lǔ | foolish | 主魯主魯 |
76 | 56 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 來擁護我某甲說 |
77 | 55 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底 |
78 | 55 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底 |
79 | 55 | 底 | dǐ | to stop | 底 |
80 | 55 | 底 | dǐ | to arrive | 底 |
81 | 55 | 底 | dǐ | underneath | 底 |
82 | 55 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底 |
83 | 55 | 底 | dǐ | end of month or year | 底 |
84 | 55 | 底 | dǐ | remnants | 底 |
85 | 55 | 底 | dǐ | background | 底 |
86 | 55 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底 |
87 | 50 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸眷屬為除憂惱 |
88 | 50 | 并 | bìng | to combine | 并諸眷屬為除憂惱 |
89 | 50 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸眷屬為除憂惱 |
90 | 50 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸眷屬為除憂惱 |
91 | 50 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸眷屬為除憂惱 |
92 | 50 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸眷屬為除憂惱 |
93 | 48 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 末達那藥叉 |
94 | 48 | 末 | mò | to not have | 末達那藥叉 |
95 | 48 | 末 | mò | insignificant | 末達那藥叉 |
96 | 48 | 末 | mò | ma | 末達那藥叉 |
97 | 48 | 末 | mò | future; anāgata | 末達那藥叉 |
98 | 48 | 末 | mò | end; anta | 末達那藥叉 |
99 | 45 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋麗跋割麗 |
100 | 45 | 跋 | bá | postscript | 跋麗跋割麗 |
101 | 45 | 跋 | bá | to trample | 跋麗跋割麗 |
102 | 45 | 跋 | bá | afterword | 跋麗跋割麗 |
103 | 45 | 跋 | bá | to stumble | 跋麗跋割麗 |
104 | 45 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋麗跋割麗 |
105 | 45 | 跋 | bá | to turn around | 跋麗跋割麗 |
106 | 45 | 跋 | bá | Ba | 跋麗跋割麗 |
107 | 45 | 跋 | bá | to move; path | 跋麗跋割麗 |
108 | 44 | 大 | dà | big; huge; large | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
109 | 44 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
110 | 44 | 大 | dà | great; major; important | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
111 | 44 | 大 | dà | size | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
112 | 44 | 大 | dà | old | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
113 | 44 | 大 | dà | oldest; earliest | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
114 | 44 | 大 | dà | adult | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
115 | 44 | 大 | dài | an important person | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
116 | 44 | 大 | dà | senior | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
117 | 44 | 大 | dà | an element | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
118 | 44 | 大 | dà | great; mahā | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
119 | 44 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有諸人眾 |
120 | 44 | 多 | duó | many; much | 多有諸人眾 |
121 | 44 | 多 | duō | more | 多有諸人眾 |
122 | 44 | 多 | duō | excessive | 多有諸人眾 |
123 | 44 | 多 | duō | abundant | 多有諸人眾 |
124 | 44 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有諸人眾 |
125 | 44 | 多 | duō | Duo | 多有諸人眾 |
126 | 44 | 多 | duō | ta | 多有諸人眾 |
127 | 40 | 里 | lǐ | inside; interior | 摩登祇旃茶里 |
128 | 40 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 摩登祇旃茶里 |
129 | 40 | 里 | lǐ | a small village; ri | 摩登祇旃茶里 |
130 | 40 | 里 | lǐ | a residence | 摩登祇旃茶里 |
131 | 40 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 摩登祇旃茶里 |
132 | 40 | 里 | lǐ | a local administrative district | 摩登祇旃茶里 |
133 | 40 | 里 | lǐ | interior; antar | 摩登祇旃茶里 |
134 | 40 | 里 | lǐ | village; antar | 摩登祇旃茶里 |
135 | 39 | 麗 | lì | beautiful; magnificent; elegant | 跋麗跋割麗 |
136 | 39 | 麗 | lí | Korean Goryeo Dynasty | 跋麗跋割麗 |
137 | 39 | 麗 | lì | to depend on; to rely; to be suspended on | 跋麗跋割麗 |
138 | 39 | 麗 | lì | double | 跋麗跋割麗 |
139 | 39 | 麗 | lì | beautiful | 跋麗跋割麗 |
140 | 37 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 并諸眷屬為除憂惱 |
141 | 37 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 并諸眷屬為除憂惱 |
142 | 37 | 雉 | zhì | ringed pheasant; pheasant | 跋雉末 |
143 | 37 | 雉 | zhì | a crenellated wall | 跋雉末 |
144 | 37 | 雉 | zhì | pheasant; kapiñjala | 跋雉末 |
145 | 36 | 那 | nā | No | 末達那藥叉 |
146 | 36 | 那 | nuó | to move | 末達那藥叉 |
147 | 36 | 那 | nuó | much | 末達那藥叉 |
148 | 36 | 那 | nuó | stable; quiet | 末達那藥叉 |
149 | 36 | 那 | nà | na | 末達那藥叉 |
150 | 36 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 悉地悉地悉地悉地我某甲并 |
151 | 35 | 常 | cháng | Chang | 常乘御於人 |
152 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常乘御於人 |
153 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常乘御於人 |
154 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常乘御於人 |
155 | 34 | 婆 | pó | grandmother | 住在婆洛迦 |
156 | 34 | 婆 | pó | old woman | 住在婆洛迦 |
157 | 34 | 婆 | pó | bha | 住在婆洛迦 |
158 | 33 | 羯 | jié | a deer's skin | 跋盧羯車國 |
159 | 33 | 羯 | jié | Jie people | 跋盧羯車國 |
160 | 33 | 羯 | jié | a castrated ram | 跋盧羯車國 |
161 | 33 | 羯 | jié | a small drum | 跋盧羯車國 |
162 | 33 | 羯 | jié | ka | 跋盧羯車國 |
163 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時惱亂我汝勿放捨 |
164 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時惱亂我汝勿放捨 |
165 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時惱亂我汝勿放捨 |
166 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時惱亂我汝勿放捨 |
167 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時惱亂我汝勿放捨 |
168 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時惱亂我汝勿放捨 |
169 | 32 | 時 | shí | tense | 時惱亂我汝勿放捨 |
170 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時惱亂我汝勿放捨 |
171 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時惱亂我汝勿放捨 |
172 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時惱亂我汝勿放捨 |
173 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時惱亂我汝勿放捨 |
174 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時惱亂我汝勿放捨 |
175 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時惱亂我汝勿放捨 |
176 | 32 | 時 | shí | hour | 時惱亂我汝勿放捨 |
177 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時惱亂我汝勿放捨 |
178 | 32 | 時 | shí | Shi | 時惱亂我汝勿放捨 |
179 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時惱亂我汝勿放捨 |
180 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時惱亂我汝勿放捨 |
181 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時惱亂我汝勿放捨 |
182 | 31 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
183 | 31 | 訶 | hē | ha | 訶 |
184 | 30 | 南 | nán | south | 南謨薩婆佛陀南 |
185 | 30 | 南 | nán | nan | 南謨薩婆佛陀南 |
186 | 30 | 南 | nán | southern part | 南謨薩婆佛陀南 |
187 | 30 | 南 | nán | southward | 南謨薩婆佛陀南 |
188 | 30 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南謨薩婆佛陀南 |
189 | 30 | 也 | yě | ya | 晡闌逝也神 |
190 | 30 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 泥迦迷沙神 |
191 | 30 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 泥迦迷沙神 |
192 | 30 | 迷 | mí | mi | 泥迦迷沙神 |
193 | 30 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 泥迦迷沙神 |
194 | 30 | 迷 | mí | to be obsessed with | 泥迦迷沙神 |
195 | 30 | 迷 | mí | complete; full | 泥迦迷沙神 |
196 | 30 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 泥迦迷沙神 |
197 | 30 | 茶 | chá | tea | 摩登祇旃茶里 |
198 | 30 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 摩登祇旃茶里 |
199 | 30 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 摩登祇旃茶里 |
200 | 30 | 茶 | chá | tea | 摩登祇旃茶里 |
201 | 30 | 達 | dá | to attain; to reach | 末達那藥叉 |
202 | 30 | 達 | dá | Da | 末達那藥叉 |
203 | 30 | 達 | dá | intelligent proficient | 末達那藥叉 |
204 | 30 | 達 | dá | to be open; to be connected | 末達那藥叉 |
205 | 30 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 末達那藥叉 |
206 | 30 | 達 | dá | to display; to manifest | 末達那藥叉 |
207 | 30 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 末達那藥叉 |
208 | 30 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 末達那藥叉 |
209 | 30 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 末達那藥叉 |
210 | 30 | 達 | dá | generous; magnanimous | 末達那藥叉 |
211 | 30 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 末達那藥叉 |
212 | 30 | 達 | dá | dha | 末達那藥叉 |
213 | 30 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他 |
214 | 30 | 怛 | dá | worried | 怛姪他 |
215 | 30 | 怛 | dá | ta | 怛姪他 |
216 | 30 | 囇 | lì | li | 姪囇 |
217 | 28 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 痾揭多揭 |
218 | 28 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 痾揭多揭 |
219 | 28 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 痾揭多揭 |
220 | 28 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 痾揭多揭 |
221 | 28 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 痾揭多揭 |
222 | 28 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 痾揭多揭 |
223 | 28 | 揭 | qì | to lift the skirt | 痾揭多揭 |
224 | 28 | 揭 | jiē | to borrow | 痾揭多揭 |
225 | 28 | 揭 | jiē | to carry | 痾揭多揭 |
226 | 28 | 揭 | jiē | Jie | 痾揭多揭 |
227 | 28 | 揭 | jiē | ka | 痾揭多揭 |
228 | 28 | 於 | yú | to go; to | 常乘御於人 |
229 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常乘御於人 |
230 | 28 | 於 | yú | Yu | 常乘御於人 |
231 | 28 | 於 | wū | a crow | 常乘御於人 |
232 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 大復藥叉神 |
233 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 大復藥叉神 |
234 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 大復藥叉神 |
235 | 27 | 復 | fù | to restore | 大復藥叉神 |
236 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 大復藥叉神 |
237 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 大復藥叉神 |
238 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 大復藥叉神 |
239 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 大復藥叉神 |
240 | 27 | 復 | fù | Fu | 大復藥叉神 |
241 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 大復藥叉神 |
242 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 大復藥叉神 |
243 | 27 | 王 | wáng | Wang | 大黑藥叉王 |
244 | 27 | 王 | wáng | a king | 大黑藥叉王 |
245 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 大黑藥叉王 |
246 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 大黑藥叉王 |
247 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 大黑藥叉王 |
248 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 大黑藥叉王 |
249 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 大黑藥叉王 |
250 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 大黑藥叉王 |
251 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 大黑藥叉王 |
252 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 大黑藥叉王 |
253 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 大黑藥叉王 |
254 | 26 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 苾利訶鉢底 |
255 | 26 | 利 | lì | profit | 苾利訶鉢底 |
256 | 26 | 利 | lì | sharp | 苾利訶鉢底 |
257 | 26 | 利 | lì | to benefit; to serve | 苾利訶鉢底 |
258 | 26 | 利 | lì | Li | 苾利訶鉢底 |
259 | 26 | 利 | lì | to be useful | 苾利訶鉢底 |
260 | 26 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 苾利訶鉢底 |
261 | 26 | 利 | lì | benefit; hita | 苾利訶鉢底 |
262 | 26 | 亦 | yì | Yi | 彼亦以此大孔雀呪王 |
263 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 并諸眷屬為除憂惱 |
264 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 并諸眷屬為除憂惱 |
265 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 并諸眷屬為除憂惱 |
266 | 25 | 為 | wéi | to do | 并諸眷屬為除憂惱 |
267 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 并諸眷屬為除憂惱 |
268 | 25 | 為 | wéi | to govern | 并諸眷屬為除憂惱 |
269 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 并諸眷屬為除憂惱 |
270 | 25 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 來擁護我某甲說 |
271 | 25 | 擁護 | yōnghù | to protect | 來擁護我某甲說 |
272 | 25 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 來擁護我某甲說 |
273 | 25 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 來擁護我某甲說 |
274 | 25 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 來擁護我某甲說 |
275 | 25 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 來擁護我某甲說 |
276 | 24 | 及 | jí | to reach | 商主及豐財 |
277 | 24 | 及 | jí | to attain | 商主及豐財 |
278 | 24 | 及 | jí | to understand | 商主及豐財 |
279 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 商主及豐財 |
280 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 商主及豐財 |
281 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 商主及豐財 |
282 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 商主及豐財 |
283 | 23 | 洛 | luò | Luo | 住在婆洛迦 |
284 | 23 | 洛 | luò | Luo River | 住在婆洛迦 |
285 | 23 | 洛 | luò | Luoyang | 住在婆洛迦 |
286 | 23 | 洛 | luò | ra | 住在婆洛迦 |
287 | 23 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 壽命百歲得見 |
288 | 23 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 壽命百歲得見 |
289 | 23 | 其 | qí | Qi | 而為其眷屬 |
290 | 22 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 阿鉢羅市多 |
291 | 22 | 鉢 | bō | a bowl | 阿鉢羅市多 |
292 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 阿鉢羅市多 |
293 | 22 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 阿鉢羅市多 |
294 | 22 | 鉢 | bō | Alms bowl | 阿鉢羅市多 |
295 | 22 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 阿鉢羅市多 |
296 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 阿鉢羅市多 |
297 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 阿鉢羅市多 |
298 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 怛姪他 |
299 | 22 | 他 | tā | other | 怛姪他 |
300 | 22 | 他 | tā | tha | 怛姪他 |
301 | 22 | 他 | tā | ṭha | 怛姪他 |
302 | 22 | 他 | tā | other; anya | 怛姪他 |
303 | 21 | 阿 | ā | to groan | 阿鉢羅市多 |
304 | 21 | 阿 | ā | a | 阿鉢羅市多 |
305 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 阿鉢羅市多 |
306 | 21 | 阿 | ē | river bank | 阿鉢羅市多 |
307 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿鉢羅市多 |
308 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿鉢羅市多 |
309 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿鉢羅市多 |
310 | 21 | 阿 | ē | E | 阿鉢羅市多 |
311 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 阿鉢羅市多 |
312 | 21 | 阿 | ē | e | 阿鉢羅市多 |
313 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 阿鉢羅市多 |
314 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 阿鉢羅市多 |
315 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 阿鉢羅市多 |
316 | 21 | 阿 | ē | e | 阿鉢羅市多 |
317 | 21 | 主 | zhǔ | owner | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
318 | 21 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
319 | 21 | 主 | zhǔ | master | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
320 | 21 | 主 | zhǔ | host | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
321 | 21 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
322 | 21 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
323 | 21 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
324 | 21 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
325 | 21 | 主 | zhǔ | oneself | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
326 | 21 | 主 | zhǔ | a person; a party | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
327 | 21 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
328 | 21 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
329 | 21 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
330 | 21 | 主 | zhǔ | princess | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
331 | 21 | 主 | zhǔ | chairperson | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
332 | 21 | 主 | zhǔ | fundamental | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
333 | 21 | 主 | zhǔ | Zhu | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
334 | 21 | 主 | zhù | to pour | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
335 | 21 | 主 | zhǔ | host; svamin | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
336 | 21 | 主 | zhǔ | abbot | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
337 | 21 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 復次阿難陀 |
338 | 20 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 住弭癡羅國 |
339 | 20 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 住弭癡羅國 |
340 | 20 | 弭 | mǐ | composed; calm | 住弭癡羅國 |
341 | 20 | 弭 | mǐ | agreeable | 住弭癡羅國 |
342 | 20 | 弭 | mǐ | to forget | 住弭癡羅國 |
343 | 20 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 住弭癡羅國 |
344 | 20 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 住弭癡羅國 |
345 | 20 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 住弭癡羅國 |
346 | 20 | 弭 | mǐ | mi | 住弭癡羅國 |
347 | 20 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 王賊水火他兵來怖 |
348 | 20 | 怖 | bù | fear | 王賊水火他兵來怖 |
349 | 20 | 怖 | bù | to threaten | 王賊水火他兵來怖 |
350 | 20 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 王賊水火他兵來怖 |
351 | 20 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
352 | 20 | 惡 | è | evil; vice | 惡 |
353 | 20 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡 |
354 | 20 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡 |
355 | 20 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡 |
356 | 20 | 惡 | è | fierce | 惡 |
357 | 20 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡 |
358 | 20 | 惡 | wù | to denounce | 惡 |
359 | 20 | 惡 | è | e | 惡 |
360 | 20 | 惡 | è | evil | 惡 |
361 | 20 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計呼計僕 |
362 | 20 | 計 | jì | to haggle over | 計呼計僕 |
363 | 20 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計呼計僕 |
364 | 20 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計呼計僕 |
365 | 20 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計呼計僕 |
366 | 20 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計呼計僕 |
367 | 20 | 計 | jì | to settle an account | 計呼計僕 |
368 | 20 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計呼計僕 |
369 | 20 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計呼計僕 |
370 | 20 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計呼計僕 |
371 | 20 | 計 | jì | to register | 計呼計僕 |
372 | 20 | 計 | jì | to estimate | 計呼計僕 |
373 | 20 | 計 | jì | Ji | 計呼計僕 |
374 | 20 | 計 | jì | ketu | 計呼計僕 |
375 | 20 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計呼計僕 |
376 | 20 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 即說呪曰 |
377 | 20 | 呪 | zhòu | a curse | 即說呪曰 |
378 | 20 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 即說呪曰 |
379 | 20 | 呪 | zhòu | mantra | 即說呪曰 |
380 | 20 | 大孔雀呪王 | dà kǒngquè zhòu wáng | great peahen spell | 彼亦以此大孔雀呪王 |
381 | 19 | 摩 | mó | to rub | 摩里儞 |
382 | 19 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩里儞 |
383 | 19 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩里儞 |
384 | 19 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩里儞 |
385 | 19 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩里儞 |
386 | 19 | 摩 | mó | friction | 摩里儞 |
387 | 19 | 摩 | mó | ma | 摩里儞 |
388 | 19 | 摩 | mó | Māyā | 摩里儞 |
389 | 19 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰珊逝耶 |
390 | 19 | 此等 | cǐ děng | they; eṣā | 此等諸神亦皆以此大孔雀呪王 |
391 | 19 | 拏 | ná | to take | 拏藥叉 |
392 | 19 | 拏 | ná | to bring | 拏藥叉 |
393 | 19 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 拏藥叉 |
394 | 19 | 拏 | ná | to arrest | 拏藥叉 |
395 | 19 | 拏 | ná | da | 拏藥叉 |
396 | 19 | 拏 | ná | na | 拏藥叉 |
397 | 19 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 攝受饒益我令得安隱 |
398 | 19 | 令 | lìng | to issue a command | 攝受饒益我令得安隱 |
399 | 19 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 攝受饒益我令得安隱 |
400 | 19 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 攝受饒益我令得安隱 |
401 | 19 | 令 | lìng | a season | 攝受饒益我令得安隱 |
402 | 19 | 令 | lìng | respected; good reputation | 攝受饒益我令得安隱 |
403 | 19 | 令 | lìng | good | 攝受饒益我令得安隱 |
404 | 19 | 令 | lìng | pretentious | 攝受饒益我令得安隱 |
405 | 19 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 攝受饒益我令得安隱 |
406 | 19 | 令 | lìng | a commander | 攝受饒益我令得安隱 |
407 | 19 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 攝受饒益我令得安隱 |
408 | 19 | 令 | lìng | lyrics | 攝受饒益我令得安隱 |
409 | 19 | 令 | lìng | Ling | 攝受饒益我令得安隱 |
410 | 19 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 攝受饒益我令得安隱 |
411 | 18 | 邏 | luó | to patrol | 雉揭邏迷雉 |
412 | 18 | 邏 | luó | a patrol guard | 雉揭邏迷雉 |
413 | 18 | 邏 | luó | a mountain border | 雉揭邏迷雉 |
414 | 18 | 邏 | luó | la | 雉揭邏迷雉 |
415 | 18 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 屬壽命百年 |
416 | 18 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 屬壽命百年 |
417 | 18 | 百年 | bǎi nián | a long time | 屬壽命百年 |
418 | 18 | 鞞 | bǐng | a jade ornament for a knife | 俱鞞羅長子 |
419 | 18 | 鞞 | bǐng | a sheath | 俱鞞羅長子 |
420 | 18 | 鞞 | bǐng | sheath | 俱鞞羅長子 |
421 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 此藥叉守護 |
422 | 18 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 此藥叉守護 |
423 | 18 | 力 | lì | force | 具足神通力 |
424 | 18 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 具足神通力 |
425 | 18 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 具足神通力 |
426 | 18 | 力 | lì | to force | 具足神通力 |
427 | 18 | 力 | lì | labor; forced labor | 具足神通力 |
428 | 18 | 力 | lì | physical strength | 具足神通力 |
429 | 18 | 力 | lì | power | 具足神通力 |
430 | 18 | 力 | lì | Li | 具足神通力 |
431 | 18 | 力 | lì | ability; capability | 具足神通力 |
432 | 18 | 力 | lì | influence | 具足神通力 |
433 | 18 | 力 | lì | strength; power; bala | 具足神通力 |
434 | 17 | 呬 | xì | to rest | 呬里弭里 |
435 | 17 | 呬 | xì | to rest | 呬里弭里 |
436 | 17 | 百 | bǎi | one hundred | 壽命百歲得見 |
437 | 17 | 百 | bǎi | many | 壽命百歲得見 |
438 | 17 | 百 | bǎi | Bai | 壽命百歲得見 |
439 | 17 | 百 | bǎi | all | 壽命百歲得見 |
440 | 17 | 百 | bǎi | hundred; śata | 壽命百歲得見 |
441 | 17 | 女 | nǚ | female; feminine | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
442 | 17 | 女 | nǚ | female | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
443 | 17 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
444 | 17 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
445 | 17 | 女 | nǚ | daughter | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
446 | 17 | 女 | nǚ | soft; feminine | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
447 | 17 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
448 | 17 | 女 | nǚ | woman; nārī | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
449 | 17 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
450 | 17 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 復次阿難陀復有十二大鬼神女 |
451 | 17 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 住在薜舍離 |
452 | 17 | 離 | lí | a mythical bird | 住在薜舍離 |
453 | 17 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 住在薜舍離 |
454 | 17 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 住在薜舍離 |
455 | 17 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 住在薜舍離 |
456 | 17 | 離 | lí | a mountain ash | 住在薜舍離 |
457 | 17 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 住在薜舍離 |
458 | 17 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 住在薜舍離 |
459 | 17 | 離 | lí | to cut off | 住在薜舍離 |
460 | 17 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 住在薜舍離 |
461 | 17 | 離 | lí | to be distant from | 住在薜舍離 |
462 | 17 | 離 | lí | two | 住在薜舍離 |
463 | 17 | 離 | lí | to array; to align | 住在薜舍離 |
464 | 17 | 離 | lí | to pass through; to experience | 住在薜舍離 |
465 | 17 | 離 | lí | transcendence | 住在薜舍離 |
466 | 17 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 住在薜舍離 |
467 | 17 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所求事 |
468 | 17 | 所 | suǒ | a place; a location | 所求事 |
469 | 17 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所求事 |
470 | 17 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所求事 |
471 | 17 | 所 | suǒ | meaning | 所求事 |
472 | 17 | 所 | suǒ | garrison | 所求事 |
473 | 17 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所求事 |
474 | 17 | 陀 | tuó | steep bank | 住在頻陀山 |
475 | 17 | 陀 | tuó | a spinning top | 住在頻陀山 |
476 | 17 | 陀 | tuó | uneven | 住在頻陀山 |
477 | 17 | 陀 | tuó | dha | 住在頻陀山 |
478 | 17 | 波 | bō | undulations | 住波吒梨子 |
479 | 17 | 波 | bō | waves; breakers | 住波吒梨子 |
480 | 17 | 波 | bō | wavelength | 住波吒梨子 |
481 | 17 | 波 | bō | pa | 住波吒梨子 |
482 | 17 | 波 | bō | wave; taraṅga | 住波吒梨子 |
483 | 16 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持喜 |
484 | 16 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持喜 |
485 | 16 | 持 | chí | to uphold | 持喜 |
486 | 16 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持喜 |
487 | 16 | 持 | chí | to administer; to manage | 持喜 |
488 | 16 | 持 | chí | to control | 持喜 |
489 | 16 | 持 | chí | to be cautious | 持喜 |
490 | 16 | 持 | chí | to remember | 持喜 |
491 | 16 | 持 | chí | to assist | 持喜 |
492 | 16 | 持 | chí | with; using | 持喜 |
493 | 16 | 持 | chí | dhara | 持喜 |
494 | 16 | 姪 | zhí | nephew | 怛姪他 |
495 | 16 | 呼嚕 | hūlū | snoring | 嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕迷雉迷 |
496 | 16 | 囉 | luó | baby talk | 住在鞞囉耶 |
497 | 16 | 囉 | luō | to nag | 住在鞞囉耶 |
498 | 16 | 囉 | luó | ra | 住在鞞囉耶 |
499 | 16 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 止底目佉處 |
500 | 16 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 止底目佉處 |
Frequencies of all Words
Top 731
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 復次阿難陀汝當受持諸龍王名字獲大利 |
2 | 161 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住弭癡羅國 |
3 | 161 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住弭癡羅國 |
4 | 161 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住弭癡羅國 |
5 | 161 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住弭癡羅國 |
6 | 161 | 住 | zhù | firmly; securely | 住弭癡羅國 |
7 | 161 | 住 | zhù | verb complement | 住弭癡羅國 |
8 | 161 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住弭癡羅國 |
9 | 150 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
10 | 102 | 莎訶 | suōhē | svāhā | 莎訶并說此頌 |
11 | 94 | 在 | zài | in; at | 在窣吐奴邑 |
12 | 94 | 在 | zài | at | 在窣吐奴邑 |
13 | 94 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在窣吐奴邑 |
14 | 94 | 在 | zài | to exist; to be living | 在窣吐奴邑 |
15 | 94 | 在 | zài | to consist of | 在窣吐奴邑 |
16 | 94 | 在 | zài | to be at a post | 在窣吐奴邑 |
17 | 94 | 在 | zài | in; bhū | 在窣吐奴邑 |
18 | 92 | 羅剎女 | luóshānǚ | female ogre; demoness; rākṣasī | 阿難陀復有八大羅剎女 |
19 | 91 | 羅 | luó | Luo | 俱鞞羅長子 |
20 | 91 | 羅 | luó | to catch; to capture | 俱鞞羅長子 |
21 | 91 | 羅 | luó | gauze | 俱鞞羅長子 |
22 | 91 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 俱鞞羅長子 |
23 | 91 | 羅 | luó | a net for catching birds | 俱鞞羅長子 |
24 | 91 | 羅 | luó | to recruit | 俱鞞羅長子 |
25 | 91 | 羅 | luó | to include | 俱鞞羅長子 |
26 | 91 | 羅 | luó | to distribute | 俱鞞羅長子 |
27 | 91 | 羅 | luó | ra | 俱鞞羅長子 |
28 | 90 | 諸 | zhū | all; many; various | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
29 | 90 | 諸 | zhū | Zhu | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
30 | 90 | 諸 | zhū | all; members of the class | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
31 | 90 | 諸 | zhū | interrogative particle | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
32 | 90 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
33 | 90 | 諸 | zhū | of; in | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
34 | 90 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
35 | 71 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 俱留孫馱神 |
36 | 71 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 俱留孫馱神 |
37 | 71 | 神 | shén | spirit; will; attention | 俱留孫馱神 |
38 | 71 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 俱留孫馱神 |
39 | 71 | 神 | shén | expression | 俱留孫馱神 |
40 | 71 | 神 | shén | a portrait | 俱留孫馱神 |
41 | 71 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 俱留孫馱神 |
42 | 71 | 神 | shén | Shen | 俱留孫馱神 |
43 | 71 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 俱留孫馱神 |
44 | 70 | 我 | wǒ | I; me; my | 來擁護我某甲說 |
45 | 70 | 我 | wǒ | self | 來擁護我某甲說 |
46 | 70 | 我 | wǒ | we; our | 來擁護我某甲說 |
47 | 70 | 我 | wǒ | [my] dear | 來擁護我某甲說 |
48 | 70 | 我 | wǒ | Wo | 來擁護我某甲說 |
49 | 70 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 來擁護我某甲說 |
50 | 70 | 我 | wǒ | ga | 來擁護我某甲說 |
51 | 70 | 我 | wǒ | I; aham | 來擁護我某甲說 |
52 | 68 | 迦 | jiā | ka | 迦跋哩毘 |
53 | 68 | 迦 | jiā | ka | 迦跋哩毘 |
54 | 66 | 國 | guó | a country; a nation | 住弭癡羅國 |
55 | 66 | 國 | guó | the capital of a state | 住弭癡羅國 |
56 | 66 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 住弭癡羅國 |
57 | 66 | 國 | guó | a state; a kingdom | 住弭癡羅國 |
58 | 66 | 國 | guó | a place; a land | 住弭癡羅國 |
59 | 66 | 國 | guó | domestic; Chinese | 住弭癡羅國 |
60 | 66 | 國 | guó | national | 住弭癡羅國 |
61 | 66 | 國 | guó | top in the nation | 住弭癡羅國 |
62 | 66 | 國 | guó | Guo | 住弭癡羅國 |
63 | 66 | 國 | guó | community; nation; janapada | 住弭癡羅國 |
64 | 63 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 呼 |
65 | 63 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 呼 |
66 | 63 | 呼 | hū | to praise | 呼 |
67 | 63 | 呼 | hū | to regard as | 呼 |
68 | 63 | 呼 | hū | to call; to beckon | 呼 |
69 | 63 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 呼 |
70 | 63 | 呼 | hū | sigh | 呼 |
71 | 63 | 呼 | hū | hu | 呼 |
72 | 63 | 呼 | hū | Hu | 呼 |
73 | 63 | 呼 | hū | to call; āhūta | 呼 |
74 | 63 | 呼 | hū | ho | 呼 |
75 | 61 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 半者羅健茶 |
76 | 61 | 者 | zhě | that | 半者羅健茶 |
77 | 61 | 者 | zhě | nominalizing function word | 半者羅健茶 |
78 | 61 | 者 | zhě | used to mark a definition | 半者羅健茶 |
79 | 61 | 者 | zhě | used to mark a pause | 半者羅健茶 |
80 | 61 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 半者羅健茶 |
81 | 61 | 者 | zhuó | according to | 半者羅健茶 |
82 | 61 | 者 | zhě | ca | 半者羅健茶 |
83 | 60 | 食 | shí | food; food and drink | 住食尸婆城 |
84 | 60 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 住食尸婆城 |
85 | 60 | 食 | shí | to eat | 住食尸婆城 |
86 | 60 | 食 | sì | to feed | 住食尸婆城 |
87 | 60 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 住食尸婆城 |
88 | 60 | 食 | sì | to raise; to nourish | 住食尸婆城 |
89 | 60 | 食 | shí | to receive; to accept | 住食尸婆城 |
90 | 60 | 食 | shí | to receive an official salary | 住食尸婆城 |
91 | 60 | 食 | shí | an eclipse | 住食尸婆城 |
92 | 60 | 食 | shí | food; bhakṣa | 住食尸婆城 |
93 | 60 | 魯 | lǔ | Shandong | 主魯主魯 |
94 | 60 | 魯 | lǔ | Lu | 主魯主魯 |
95 | 60 | 魯 | lǔ | foolish; stupid; rash; vulgar | 主魯主魯 |
96 | 60 | 魯 | lǔ | the State of Lu | 主魯主魯 |
97 | 60 | 魯 | lǔ | foolish | 主魯主魯 |
98 | 56 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 來擁護我某甲說 |
99 | 55 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底 |
100 | 55 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底 |
101 | 55 | 底 | dǐ | to stop | 底 |
102 | 55 | 底 | dǐ | to arrive | 底 |
103 | 55 | 底 | dǐ | underneath | 底 |
104 | 55 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底 |
105 | 55 | 底 | dǐ | end of month or year | 底 |
106 | 55 | 底 | dǐ | remnants | 底 |
107 | 55 | 底 | dǐ | background | 底 |
108 | 55 | 底 | dǐ | what | 底 |
109 | 55 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 底 |
110 | 55 | 底 | de | possessive particle | 底 |
111 | 55 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底 |
112 | 50 | 并 | bìng | and; furthermore; also | 并諸眷屬為除憂惱 |
113 | 50 | 并 | bìng | completely; entirely | 并諸眷屬為除憂惱 |
114 | 50 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并諸眷屬為除憂惱 |
115 | 50 | 并 | bìng | to combine | 并諸眷屬為除憂惱 |
116 | 50 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并諸眷屬為除憂惱 |
117 | 50 | 并 | bìng | both; equally | 并諸眷屬為除憂惱 |
118 | 50 | 并 | bìng | both; side-by-side; equally | 并諸眷屬為除憂惱 |
119 | 50 | 并 | bìng | completely; entirely | 并諸眷屬為除憂惱 |
120 | 50 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并諸眷屬為除憂惱 |
121 | 50 | 并 | bìng | definitely; absolutely; actually | 并諸眷屬為除憂惱 |
122 | 50 | 并 | bīng | Taiyuan | 并諸眷屬為除憂惱 |
123 | 50 | 并 | bìng | equally; both; together | 并諸眷屬為除憂惱 |
124 | 50 | 并 | bìng | together; saha | 并諸眷屬為除憂惱 |
125 | 48 | 末 | mò | end; final stage; latter part | 末達那藥叉 |
126 | 48 | 末 | mò | to not have | 末達那藥叉 |
127 | 48 | 末 | mò | insignificant | 末達那藥叉 |
128 | 48 | 末 | mò | ma | 末達那藥叉 |
129 | 48 | 末 | mò | not; no; na | 末達那藥叉 |
130 | 48 | 末 | mò | future; anāgata | 末達那藥叉 |
131 | 48 | 末 | mò | end; anta | 末達那藥叉 |
132 | 45 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 跋麗跋割麗 |
133 | 45 | 跋 | bá | postscript | 跋麗跋割麗 |
134 | 45 | 跋 | bá | to trample | 跋麗跋割麗 |
135 | 45 | 跋 | bá | afterword | 跋麗跋割麗 |
136 | 45 | 跋 | bá | to stumble | 跋麗跋割麗 |
137 | 45 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 跋麗跋割麗 |
138 | 45 | 跋 | bá | to turn around | 跋麗跋割麗 |
139 | 45 | 跋 | bá | Ba | 跋麗跋割麗 |
140 | 45 | 跋 | bá | to move; path | 跋麗跋割麗 |
141 | 44 | 大 | dà | big; huge; large | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
142 | 44 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
143 | 44 | 大 | dà | great; major; important | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
144 | 44 | 大 | dà | size | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
145 | 44 | 大 | dà | old | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
146 | 44 | 大 | dà | greatly; very | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
147 | 44 | 大 | dà | oldest; earliest | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
148 | 44 | 大 | dà | adult | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
149 | 44 | 大 | tài | greatest; grand | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
150 | 44 | 大 | dài | an important person | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
151 | 44 | 大 | dà | senior | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
152 | 44 | 大 | dà | approximately | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
153 | 44 | 大 | tài | greatest; grand | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
154 | 44 | 大 | dà | an element | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
155 | 44 | 大 | dà | great; mahā | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
156 | 44 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多有諸人眾 |
157 | 44 | 多 | duó | many; much | 多有諸人眾 |
158 | 44 | 多 | duō | more | 多有諸人眾 |
159 | 44 | 多 | duō | an unspecified extent | 多有諸人眾 |
160 | 44 | 多 | duō | used in exclamations | 多有諸人眾 |
161 | 44 | 多 | duō | excessive | 多有諸人眾 |
162 | 44 | 多 | duō | to what extent | 多有諸人眾 |
163 | 44 | 多 | duō | abundant | 多有諸人眾 |
164 | 44 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多有諸人眾 |
165 | 44 | 多 | duō | mostly | 多有諸人眾 |
166 | 44 | 多 | duō | simply; merely | 多有諸人眾 |
167 | 44 | 多 | duō | frequently | 多有諸人眾 |
168 | 44 | 多 | duō | very | 多有諸人眾 |
169 | 44 | 多 | duō | Duo | 多有諸人眾 |
170 | 44 | 多 | duō | ta | 多有諸人眾 |
171 | 44 | 多 | duō | many; bahu | 多有諸人眾 |
172 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 多有諸人眾 |
173 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 多有諸人眾 |
174 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 多有諸人眾 |
175 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 多有諸人眾 |
176 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 多有諸人眾 |
177 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 多有諸人眾 |
178 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 多有諸人眾 |
179 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 多有諸人眾 |
180 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 多有諸人眾 |
181 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 多有諸人眾 |
182 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 多有諸人眾 |
183 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 多有諸人眾 |
184 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 多有諸人眾 |
185 | 43 | 有 | yǒu | You | 多有諸人眾 |
186 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 多有諸人眾 |
187 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 多有諸人眾 |
188 | 40 | 里 | lǐ | inside; interior | 摩登祇旃茶里 |
189 | 40 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 摩登祇旃茶里 |
190 | 40 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 摩登祇旃茶里 |
191 | 40 | 里 | lǐ | a small village; ri | 摩登祇旃茶里 |
192 | 40 | 里 | lǐ | inside; within | 摩登祇旃茶里 |
193 | 40 | 里 | lǐ | a residence | 摩登祇旃茶里 |
194 | 40 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 摩登祇旃茶里 |
195 | 40 | 里 | lǐ | a local administrative district | 摩登祇旃茶里 |
196 | 40 | 里 | lǐ | interior; antar | 摩登祇旃茶里 |
197 | 40 | 里 | lǐ | village; antar | 摩登祇旃茶里 |
198 | 39 | 麗 | lì | beautiful; magnificent; elegant | 跋麗跋割麗 |
199 | 39 | 麗 | lí | Korean Goryeo Dynasty | 跋麗跋割麗 |
200 | 39 | 麗 | lì | to depend on; to rely; to be suspended on | 跋麗跋割麗 |
201 | 39 | 麗 | lì | double | 跋麗跋割麗 |
202 | 39 | 麗 | lì | beautiful | 跋麗跋割麗 |
203 | 37 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 并諸眷屬為除憂惱 |
204 | 37 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 并諸眷屬為除憂惱 |
205 | 37 | 雉 | zhì | ringed pheasant; pheasant | 跋雉末 |
206 | 37 | 雉 | zhì | a crenellated wall | 跋雉末 |
207 | 37 | 雉 | zhì | pheasant; kapiñjala | 跋雉末 |
208 | 36 | 那 | nà | that | 末達那藥叉 |
209 | 36 | 那 | nà | if that is the case | 末達那藥叉 |
210 | 36 | 那 | nèi | that | 末達那藥叉 |
211 | 36 | 那 | nǎ | where | 末達那藥叉 |
212 | 36 | 那 | nǎ | how | 末達那藥叉 |
213 | 36 | 那 | nā | No | 末達那藥叉 |
214 | 36 | 那 | nuó | to move | 末達那藥叉 |
215 | 36 | 那 | nuó | much | 末達那藥叉 |
216 | 36 | 那 | nuó | stable; quiet | 末達那藥叉 |
217 | 36 | 那 | nà | na | 末達那藥叉 |
218 | 36 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 悉地悉地悉地悉地我某甲并 |
219 | 35 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常乘御於人 |
220 | 35 | 常 | cháng | Chang | 常乘御於人 |
221 | 35 | 常 | cháng | long-lasting | 常乘御於人 |
222 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常乘御於人 |
223 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常乘御於人 |
224 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常乘御於人 |
225 | 34 | 婆 | pó | grandmother | 住在婆洛迦 |
226 | 34 | 婆 | pó | old woman | 住在婆洛迦 |
227 | 34 | 婆 | pó | bha | 住在婆洛迦 |
228 | 33 | 羯 | jié | a deer's skin | 跋盧羯車國 |
229 | 33 | 羯 | jié | Jie people | 跋盧羯車國 |
230 | 33 | 羯 | jié | a castrated ram | 跋盧羯車國 |
231 | 33 | 羯 | jié | a small drum | 跋盧羯車國 |
232 | 33 | 羯 | jié | ka | 跋盧羯車國 |
233 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時惱亂我汝勿放捨 |
234 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時惱亂我汝勿放捨 |
235 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時惱亂我汝勿放捨 |
236 | 32 | 時 | shí | at that time | 時惱亂我汝勿放捨 |
237 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時惱亂我汝勿放捨 |
238 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時惱亂我汝勿放捨 |
239 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時惱亂我汝勿放捨 |
240 | 32 | 時 | shí | tense | 時惱亂我汝勿放捨 |
241 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時惱亂我汝勿放捨 |
242 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時惱亂我汝勿放捨 |
243 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 時惱亂我汝勿放捨 |
244 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時惱亂我汝勿放捨 |
245 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時惱亂我汝勿放捨 |
246 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時惱亂我汝勿放捨 |
247 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 時惱亂我汝勿放捨 |
248 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時惱亂我汝勿放捨 |
249 | 32 | 時 | shí | on time | 時惱亂我汝勿放捨 |
250 | 32 | 時 | shí | this; that | 時惱亂我汝勿放捨 |
251 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時惱亂我汝勿放捨 |
252 | 32 | 時 | shí | hour | 時惱亂我汝勿放捨 |
253 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時惱亂我汝勿放捨 |
254 | 32 | 時 | shí | Shi | 時惱亂我汝勿放捨 |
255 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時惱亂我汝勿放捨 |
256 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時惱亂我汝勿放捨 |
257 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時惱亂我汝勿放捨 |
258 | 32 | 時 | shí | then; atha | 時惱亂我汝勿放捨 |
259 | 31 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
260 | 31 | 訶 | hē | ha | 訶 |
261 | 30 | 南 | nán | south | 南謨薩婆佛陀南 |
262 | 30 | 南 | nán | nan | 南謨薩婆佛陀南 |
263 | 30 | 南 | nán | southern part | 南謨薩婆佛陀南 |
264 | 30 | 南 | nán | southward | 南謨薩婆佛陀南 |
265 | 30 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南謨薩婆佛陀南 |
266 | 30 | 也 | yě | also; too | 晡闌逝也神 |
267 | 30 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 晡闌逝也神 |
268 | 30 | 也 | yě | either | 晡闌逝也神 |
269 | 30 | 也 | yě | even | 晡闌逝也神 |
270 | 30 | 也 | yě | used to soften the tone | 晡闌逝也神 |
271 | 30 | 也 | yě | used for emphasis | 晡闌逝也神 |
272 | 30 | 也 | yě | used to mark contrast | 晡闌逝也神 |
273 | 30 | 也 | yě | used to mark compromise | 晡闌逝也神 |
274 | 30 | 也 | yě | ya | 晡闌逝也神 |
275 | 30 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 泥迦迷沙神 |
276 | 30 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 泥迦迷沙神 |
277 | 30 | 迷 | mí | mi | 泥迦迷沙神 |
278 | 30 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 泥迦迷沙神 |
279 | 30 | 迷 | mí | to be obsessed with | 泥迦迷沙神 |
280 | 30 | 迷 | mí | complete; full | 泥迦迷沙神 |
281 | 30 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 泥迦迷沙神 |
282 | 30 | 茶 | chá | tea | 摩登祇旃茶里 |
283 | 30 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 摩登祇旃茶里 |
284 | 30 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 摩登祇旃茶里 |
285 | 30 | 茶 | chá | tea | 摩登祇旃茶里 |
286 | 30 | 達 | dá | to attain; to reach | 末達那藥叉 |
287 | 30 | 達 | dá | Da | 末達那藥叉 |
288 | 30 | 達 | dá | intelligent proficient | 末達那藥叉 |
289 | 30 | 達 | dá | to be open; to be connected | 末達那藥叉 |
290 | 30 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 末達那藥叉 |
291 | 30 | 達 | dá | to display; to manifest | 末達那藥叉 |
292 | 30 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 末達那藥叉 |
293 | 30 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 末達那藥叉 |
294 | 30 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 末達那藥叉 |
295 | 30 | 達 | dá | generous; magnanimous | 末達那藥叉 |
296 | 30 | 達 | dá | commonly; everywhere | 末達那藥叉 |
297 | 30 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 末達那藥叉 |
298 | 30 | 達 | dá | dha | 末達那藥叉 |
299 | 30 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛姪他 |
300 | 30 | 怛 | dá | worried | 怛姪他 |
301 | 30 | 怛 | dá | ta | 怛姪他 |
302 | 30 | 囇 | lì | li | 姪囇 |
303 | 28 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 痾揭多揭 |
304 | 28 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 痾揭多揭 |
305 | 28 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 痾揭多揭 |
306 | 28 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 痾揭多揭 |
307 | 28 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 痾揭多揭 |
308 | 28 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 痾揭多揭 |
309 | 28 | 揭 | qì | to lift the skirt | 痾揭多揭 |
310 | 28 | 揭 | jiē | to borrow | 痾揭多揭 |
311 | 28 | 揭 | jiē | to carry | 痾揭多揭 |
312 | 28 | 揭 | jiē | Jie | 痾揭多揭 |
313 | 28 | 揭 | jiē | ka | 痾揭多揭 |
314 | 28 | 於 | yú | in; at | 常乘御於人 |
315 | 28 | 於 | yú | in; at | 常乘御於人 |
316 | 28 | 於 | yú | in; at; to; from | 常乘御於人 |
317 | 28 | 於 | yú | to go; to | 常乘御於人 |
318 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 常乘御於人 |
319 | 28 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 常乘御於人 |
320 | 28 | 於 | yú | from | 常乘御於人 |
321 | 28 | 於 | yú | give | 常乘御於人 |
322 | 28 | 於 | yú | oppposing | 常乘御於人 |
323 | 28 | 於 | yú | and | 常乘御於人 |
324 | 28 | 於 | yú | compared to | 常乘御於人 |
325 | 28 | 於 | yú | by | 常乘御於人 |
326 | 28 | 於 | yú | and; as well as | 常乘御於人 |
327 | 28 | 於 | yú | for | 常乘御於人 |
328 | 28 | 於 | yú | Yu | 常乘御於人 |
329 | 28 | 於 | wū | a crow | 常乘御於人 |
330 | 28 | 於 | wū | whew; wow | 常乘御於人 |
331 | 28 | 於 | yú | near to; antike | 常乘御於人 |
332 | 27 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 大復藥叉神 |
333 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 大復藥叉神 |
334 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 大復藥叉神 |
335 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 大復藥叉神 |
336 | 27 | 復 | fù | to restore | 大復藥叉神 |
337 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 大復藥叉神 |
338 | 27 | 復 | fù | after all; and then | 大復藥叉神 |
339 | 27 | 復 | fù | even if; although | 大復藥叉神 |
340 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 大復藥叉神 |
341 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 大復藥叉神 |
342 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 大復藥叉神 |
343 | 27 | 復 | fù | particle without meaing | 大復藥叉神 |
344 | 27 | 復 | fù | Fu | 大復藥叉神 |
345 | 27 | 復 | fù | repeated; again | 大復藥叉神 |
346 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 大復藥叉神 |
347 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 大復藥叉神 |
348 | 27 | 復 | fù | again; punar | 大復藥叉神 |
349 | 27 | 王 | wáng | Wang | 大黑藥叉王 |
350 | 27 | 王 | wáng | a king | 大黑藥叉王 |
351 | 27 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 大黑藥叉王 |
352 | 27 | 王 | wàng | to be king; to rule | 大黑藥叉王 |
353 | 27 | 王 | wáng | a prince; a duke | 大黑藥叉王 |
354 | 27 | 王 | wáng | grand; great | 大黑藥叉王 |
355 | 27 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 大黑藥叉王 |
356 | 27 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 大黑藥叉王 |
357 | 27 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 大黑藥叉王 |
358 | 27 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 大黑藥叉王 |
359 | 27 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 大黑藥叉王 |
360 | 26 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 苾利訶鉢底 |
361 | 26 | 利 | lì | profit | 苾利訶鉢底 |
362 | 26 | 利 | lì | sharp | 苾利訶鉢底 |
363 | 26 | 利 | lì | to benefit; to serve | 苾利訶鉢底 |
364 | 26 | 利 | lì | Li | 苾利訶鉢底 |
365 | 26 | 利 | lì | to be useful | 苾利訶鉢底 |
366 | 26 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 苾利訶鉢底 |
367 | 26 | 利 | lì | benefit; hita | 苾利訶鉢底 |
368 | 26 | 亦 | yì | also; too | 彼亦以此大孔雀呪王 |
369 | 26 | 亦 | yì | but | 彼亦以此大孔雀呪王 |
370 | 26 | 亦 | yì | this; he; she | 彼亦以此大孔雀呪王 |
371 | 26 | 亦 | yì | although; even though | 彼亦以此大孔雀呪王 |
372 | 26 | 亦 | yì | already | 彼亦以此大孔雀呪王 |
373 | 26 | 亦 | yì | particle with no meaning | 彼亦以此大孔雀呪王 |
374 | 26 | 亦 | yì | Yi | 彼亦以此大孔雀呪王 |
375 | 25 | 為 | wèi | for; to | 并諸眷屬為除憂惱 |
376 | 25 | 為 | wèi | because of | 并諸眷屬為除憂惱 |
377 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 并諸眷屬為除憂惱 |
378 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 并諸眷屬為除憂惱 |
379 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 并諸眷屬為除憂惱 |
380 | 25 | 為 | wéi | to do | 并諸眷屬為除憂惱 |
381 | 25 | 為 | wèi | for | 并諸眷屬為除憂惱 |
382 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 并諸眷屬為除憂惱 |
383 | 25 | 為 | wèi | to | 并諸眷屬為除憂惱 |
384 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 并諸眷屬為除憂惱 |
385 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 并諸眷屬為除憂惱 |
386 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 并諸眷屬為除憂惱 |
387 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 并諸眷屬為除憂惱 |
388 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 并諸眷屬為除憂惱 |
389 | 25 | 為 | wéi | to govern | 并諸眷屬為除憂惱 |
390 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 并諸眷屬為除憂惱 |
391 | 25 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 來擁護我某甲說 |
392 | 25 | 擁護 | yōnghù | to protect | 來擁護我某甲說 |
393 | 25 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 來擁護我某甲說 |
394 | 25 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 來擁護我某甲說 |
395 | 25 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 來擁護我某甲說 |
396 | 25 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 來擁護我某甲說 |
397 | 24 | 及 | jí | to reach | 商主及豐財 |
398 | 24 | 及 | jí | and | 商主及豐財 |
399 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 商主及豐財 |
400 | 24 | 及 | jí | to attain | 商主及豐財 |
401 | 24 | 及 | jí | to understand | 商主及豐財 |
402 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 商主及豐財 |
403 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 商主及豐財 |
404 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 商主及豐財 |
405 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 商主及豐財 |
406 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或被刀杖之所侵傷 |
407 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或被刀杖之所侵傷 |
408 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或被刀杖之所侵傷 |
409 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或被刀杖之所侵傷 |
410 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或被刀杖之所侵傷 |
411 | 23 | 洛 | luò | Luo | 住在婆洛迦 |
412 | 23 | 洛 | luò | Luo River | 住在婆洛迦 |
413 | 23 | 洛 | luò | Luoyang | 住在婆洛迦 |
414 | 23 | 洛 | luò | ra | 住在婆洛迦 |
415 | 23 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 壽命百歲得見 |
416 | 23 | 壽命 | shòumìng | life span; life expectancy | 壽命百歲得見 |
417 | 23 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 而為其眷屬 |
418 | 23 | 其 | qí | to add emphasis | 而為其眷屬 |
419 | 23 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 而為其眷屬 |
420 | 23 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 而為其眷屬 |
421 | 23 | 其 | qí | he; her; it; them | 而為其眷屬 |
422 | 23 | 其 | qí | probably; likely | 而為其眷屬 |
423 | 23 | 其 | qí | will | 而為其眷屬 |
424 | 23 | 其 | qí | may | 而為其眷屬 |
425 | 23 | 其 | qí | if | 而為其眷屬 |
426 | 23 | 其 | qí | or | 而為其眷屬 |
427 | 23 | 其 | qí | Qi | 而為其眷屬 |
428 | 23 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 而為其眷屬 |
429 | 22 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 阿鉢羅市多 |
430 | 22 | 鉢 | bō | a bowl | 阿鉢羅市多 |
431 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 阿鉢羅市多 |
432 | 22 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 阿鉢羅市多 |
433 | 22 | 鉢 | bō | Alms bowl | 阿鉢羅市多 |
434 | 22 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 阿鉢羅市多 |
435 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 阿鉢羅市多 |
436 | 22 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 阿鉢羅市多 |
437 | 22 | 他 | tā | he; him | 怛姪他 |
438 | 22 | 他 | tā | another aspect | 怛姪他 |
439 | 22 | 他 | tā | other; another; some other | 怛姪他 |
440 | 22 | 他 | tā | everybody | 怛姪他 |
441 | 22 | 他 | tā | other | 怛姪他 |
442 | 22 | 他 | tuō | other; another; some other | 怛姪他 |
443 | 22 | 他 | tā | tha | 怛姪他 |
444 | 22 | 他 | tā | ṭha | 怛姪他 |
445 | 22 | 他 | tā | other; anya | 怛姪他 |
446 | 22 | 儞 | nǐ | you | 補嚕山儞 |
447 | 22 | 儞 | nǐ | you; tvad | 補嚕山儞 |
448 | 21 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿鉢羅市多 |
449 | 21 | 阿 | ā | to groan | 阿鉢羅市多 |
450 | 21 | 阿 | ā | a | 阿鉢羅市多 |
451 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 阿鉢羅市多 |
452 | 21 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿鉢羅市多 |
453 | 21 | 阿 | ē | river bank | 阿鉢羅市多 |
454 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿鉢羅市多 |
455 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿鉢羅市多 |
456 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿鉢羅市多 |
457 | 21 | 阿 | ē | E | 阿鉢羅市多 |
458 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 阿鉢羅市多 |
459 | 21 | 阿 | ā | a final particle | 阿鉢羅市多 |
460 | 21 | 阿 | ē | e | 阿鉢羅市多 |
461 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 阿鉢羅市多 |
462 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 阿鉢羅市多 |
463 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 阿鉢羅市多 |
464 | 21 | 阿 | ā | this; these | 阿鉢羅市多 |
465 | 21 | 阿 | ē | e | 阿鉢羅市多 |
466 | 21 | 主 | zhǔ | owner | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
467 | 21 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
468 | 21 | 主 | zhǔ | master | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
469 | 21 | 主 | zhǔ | host | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
470 | 21 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
471 | 21 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
472 | 21 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
473 | 21 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
474 | 21 | 主 | zhǔ | oneself | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
475 | 21 | 主 | zhǔ | a person; a party | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
476 | 21 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
477 | 21 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
478 | 21 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
479 | 21 | 主 | zhǔ | princess | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
480 | 21 | 主 | zhǔ | chairperson | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
481 | 21 | 主 | zhǔ | fundamental | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
482 | 21 | 主 | zhǔ | Zhu | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
483 | 21 | 主 | zhù | to pour | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
484 | 21 | 主 | zhǔ | host; svamin | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
485 | 21 | 主 | zhǔ | abbot | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
486 | 21 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 復次阿難陀 |
487 | 20 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 住弭癡羅國 |
488 | 20 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 住弭癡羅國 |
489 | 20 | 弭 | mǐ | composed; calm | 住弭癡羅國 |
490 | 20 | 弭 | mǐ | agreeable | 住弭癡羅國 |
491 | 20 | 弭 | mǐ | to forget | 住弭癡羅國 |
492 | 20 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 住弭癡羅國 |
493 | 20 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 住弭癡羅國 |
494 | 20 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 住弭癡羅國 |
495 | 20 | 弭 | mǐ | mi | 住弭癡羅國 |
496 | 20 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 王賊水火他兵來怖 |
497 | 20 | 怖 | bù | fear | 王賊水火他兵來怖 |
498 | 20 | 怖 | bù | to threaten | 王賊水火他兵來怖 |
499 | 20 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 王賊水火他兵來怖 |
500 | 20 | 所有 | suǒyǒu | all | 汝當受持所有諸大藥叉軍主 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
药叉 | 藥叉 | yàochā | yaksa |
莎诃 | 莎訶 | suōhē | svāhā |
在 | zài | in; bhū | |
罗刹女 | 羅剎女 | luóshānǚ | female ogre; demoness; rākṣasī |
罗 | 羅 | luó | ra |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | |
我 |
|
|
|
迦 | jiā | ka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
阿吒薄迦 | 196 | Atavaka | |
般遮罗 | 般遮羅 | 98 |
|
半支迦 | 98 | Pancika | |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
薄俱罗 | 薄俱羅 | 98 | Bakkula; Vakkula |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
北方 | 98 | The North | |
氷伽罗 | 氷伽羅 | 98 | Pingala |
氷揭罗 | 氷揭羅 | 98 | Pingala |
波河 | 98 | Po River | |
持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
持国天王 | 持國天王 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
达罗陀 | 達羅陀 | 100 | Darada |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
恶祁尼 | 惡祁尼 | 195 | Agni |
梵摩 | 102 | Brahma | |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛说大孔雀呪王经 | 佛說大孔雀呪王經 | 102 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
佛陀 | 102 |
|
|
广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
广目天王 | 廣目天王 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
海子 | 104 | wetlands; lake | |
欢喜国 | 歡喜國 | 104 | Abhirati |
火神 | 104 |
|
|
迦毕试 | 迦畢試 | 106 | Kāpiśī |
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
迦南 | 106 | Canaan | |
健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
瞿波罗 | 瞿波羅 | 106 | Gopala |
俱留孙 | 俱留孫 | 106 | Krakucchanda |
滥波国 | 濫波國 | 108 | Lampā |
楞迦 | 108 | Lanka | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
难胜国 | 難勝國 | 110 | Ayodhyā |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
平山 | 112 | Pingshan | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
婆庾 | 112 | Vayu | |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
青龙 | 青龍 | 113 |
|
日神 | 114 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
山城 | 115 | Shancheng | |
商羯罗 | 商羯羅 | 115 |
|
商企罗 | 商企羅 | 115 | Sankha |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
苏利耶 | 蘇利耶 | 115 | Surya; the Sun |
莎底 | 115 | Svati | |
提婆 | 116 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
乌长国 | 烏長國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
悉多 | 120 |
|
|
信度国 | 信度國 | 120 | Sindhu |
行雨 | 120 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
悉陀 | 120 | Siddhārtha | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
琰摩 | 121 | Yama | |
因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
增长天王 | 增長天王 | 122 | Virudhaka; Deva King of the South |
占波 | 122 | Champa | |
占波国 | 占波國 | 122 | Campa |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
质怛罗 | 質怛羅 | 122 | Citra |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴末罗 | 菴末羅 | 196 | mango; āmra |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
八大 | 98 | eight great | |
般陀 | 98 |
|
|
跋折罗 | 跋折羅 | 98 | vajra |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
波利 | 98 |
|
|
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
持地 | 99 |
|
|
持鬘 | 99 | hair twisted together; mālādhāra | |
疮癣 | 瘡癬 | 99 | ulcers and ringworms |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大黑 | 100 | Mahakala | |
大孔雀呪王 | 100 | great peahen spell | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放光 | 102 |
|
|
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
护念 | 護念 | 104 |
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
健陀 | 106 | gandha; fragrance | |
羯摩 | 106 | Repentance | |
结界 | 結界 | 106 |
|
戒香 | 106 |
|
|
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
紧捺罗 | 緊捺羅 | 106 | kimnara |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
具足 | 106 |
|
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
利师 | 利師 | 108 | ṛṣi |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩登祇 | 109 | a female untouchable; a female dalit | |
莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
摩竭 | 109 | makara | |
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
末罗 | 末羅 | 109 |
|
末那 | 109 | manas; mind | |
摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
木叉 | 109 |
|
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
毘富罗 | 毘富羅 | 112 | vaipulya; extended |
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
七大 | 113 | seven elements | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
群生 | 113 | all living beings | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人王 | 114 | king; nṛpa | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
扇多 | 115 | sānta; tranquil; calm | |
上人 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
室罗末拏 | 室羅末拏 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
食香 | 115 | gandharva | |
实语 | 實語 | 115 | true words |
受持 | 115 |
|
|
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五大 | 119 | the five elements | |
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
无相 | 無相 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
依止 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
怨家 | 121 | an enemy | |
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
占博迦 | 122 | campaka | |
正行 | 122 | right action | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |