Glossary and Vocabulary for Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra (Fo Shuo Tuo Lin Ni Bo Jing) 佛說陀隣尼鉢經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 2 | 17 | 鉢 | bō | a bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 3 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 4 | 17 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 5 | 17 | 鉢 | bō | Alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 6 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 7 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 8 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 9 | 16 | 陀隣尼 | tuólínní | dharani | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 10 | 11 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 11 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 過爾所佛土 |
| 12 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 過爾所佛土 |
| 13 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 過爾所佛土 |
| 14 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 過爾所佛土 |
| 15 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 過爾所佛土 |
| 16 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 過爾所佛土 |
| 17 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 過爾所佛土 |
| 18 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 19 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 20 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 21 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 22 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 23 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 24 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 25 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 晉言華積 |
| 26 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 晉言華積 |
| 27 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 晉言華積 |
| 28 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 晉言華積 |
| 29 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 晉言華積 |
| 30 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 晉言華積 |
| 31 | 10 | 言 | yán | to regard as | 晉言華積 |
| 32 | 10 | 言 | yán | to act as | 晉言華積 |
| 33 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 晉言華積 |
| 34 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 晉言華積 |
| 35 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為一切故欲令安 |
| 36 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為一切故欲令安 |
| 37 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 今為一切故欲令安 |
| 38 | 8 | 為 | wéi | to do | 今為一切故欲令安 |
| 39 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 今為一切故欲令安 |
| 40 | 8 | 為 | wéi | to govern | 今為一切故欲令安 |
| 41 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為一切故欲令安 |
| 42 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 皆不能害 |
| 43 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite | 受持諷誦讀 |
| 44 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite; svādhyāyati | 受持諷誦讀 |
| 45 | 7 | 讀 | dú | to read | 受持諷誦讀 |
| 46 | 7 | 讀 | dú | to investigate | 受持諷誦讀 |
| 47 | 7 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 受持諷誦讀 |
| 48 | 7 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 受持諷誦讀 |
| 49 | 7 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 受持諷誦讀 |
| 50 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 億諸佛所說 |
| 51 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 億諸佛所說 |
| 52 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 億諸佛所說 |
| 53 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 億諸佛所說 |
| 54 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 億諸佛所說 |
| 55 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 億諸佛所說 |
| 56 | 7 | 說 | shuō | allocution | 億諸佛所說 |
| 57 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 億諸佛所說 |
| 58 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 億諸佛所說 |
| 59 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 億諸佛所說 |
| 60 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 億諸佛所說 |
| 61 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 億諸佛所說 |
| 62 | 7 | 提 | tí | to carry | 彼佛號伊迦波提 |
| 63 | 7 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 彼佛號伊迦波提 |
| 64 | 7 | 提 | tí | to lift; to raise | 彼佛號伊迦波提 |
| 65 | 7 | 提 | tí | to move forward [in time] | 彼佛號伊迦波提 |
| 66 | 7 | 提 | tí | to get; to fetch | 彼佛號伊迦波提 |
| 67 | 7 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 彼佛號伊迦波提 |
| 68 | 7 | 提 | tí | to cheer up | 彼佛號伊迦波提 |
| 69 | 7 | 提 | tí | to be on guard | 彼佛號伊迦波提 |
| 70 | 7 | 提 | tí | a ladle | 彼佛號伊迦波提 |
| 71 | 7 | 提 | tí | Ti | 彼佛號伊迦波提 |
| 72 | 7 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 彼佛號伊迦波提 |
| 73 | 7 | 提 | tí | to bring; cud | 彼佛號伊迦波提 |
| 74 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 今為一切故欲令安 |
| 75 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 今為一切故欲令安 |
| 76 | 6 | 波 | bō | undulations | 彼佛號伊迦波提 |
| 77 | 6 | 波 | bō | waves; breakers | 彼佛號伊迦波提 |
| 78 | 6 | 波 | bō | wavelength | 彼佛號伊迦波提 |
| 79 | 6 | 波 | bō | pa | 彼佛號伊迦波提 |
| 80 | 6 | 波 | bō | wave; taraṅga | 彼佛號伊迦波提 |
| 81 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 82 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 83 | 6 | 持 | chí | to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 84 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 85 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 86 | 6 | 持 | chí | to control | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 87 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 88 | 6 | 持 | chí | to remember | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 89 | 6 | 持 | chí | to assist | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 90 | 6 | 持 | chí | with; using | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 91 | 6 | 持 | chí | dhara | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 92 | 6 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 革 |
| 93 | 6 | 革 | gé | animal hide; leather | 革 |
| 94 | 6 | 革 | gé | to change; to reform | 革 |
| 95 | 6 | 革 | gé | human skin | 革 |
| 96 | 6 | 革 | gé | leather armor | 革 |
| 97 | 6 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 革 |
| 98 | 6 | 革 | gé | to molt | 革 |
| 99 | 6 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 革 |
| 100 | 6 | 革 | gé | Ge Hexagram | 革 |
| 101 | 6 | 革 | gé | Ge | 革 |
| 102 | 6 | 革 | jí | urgent | 革 |
| 103 | 6 | 革 | gé | animal hide; carman | 革 |
| 104 | 6 | 氐 | dī | Di People | 氐 |
| 105 | 6 | 氐 | dǐ | to be low; to hang down; on the bottom | 氐 |
| 106 | 6 | 氐 | dī | Di constellation | 氐 |
| 107 | 6 | 氐 | dǐ | base; foundation | 氐 |
| 108 | 6 | 氐 | dī | Visakha | 氐 |
| 109 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 闍離 |
| 110 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 闍離 |
| 111 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 闍離 |
| 112 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 闍離 |
| 113 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 闍離 |
| 114 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 闍離 |
| 115 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 闍離 |
| 116 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 闍離 |
| 117 | 6 | 離 | lí | to cut off | 闍離 |
| 118 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 闍離 |
| 119 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 闍離 |
| 120 | 6 | 離 | lí | two | 闍離 |
| 121 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 闍離 |
| 122 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 闍離 |
| 123 | 6 | 離 | lí | transcendence | 闍離 |
| 124 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 闍離 |
| 125 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 126 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 127 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 128 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 129 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 130 | 5 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 131 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 若善男子善女人 |
| 132 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 若善男子善女人 |
| 133 | 5 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 闍蘭尼 |
| 134 | 5 | 尼 | ní | Confucius; Father | 闍蘭尼 |
| 135 | 5 | 尼 | ní | Ni | 闍蘭尼 |
| 136 | 5 | 尼 | ní | ni | 闍蘭尼 |
| 137 | 5 | 尼 | nì | to obstruct | 闍蘭尼 |
| 138 | 5 | 尼 | nì | near to | 闍蘭尼 |
| 139 | 5 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 闍蘭尼 |
| 140 | 5 | 亦 | yì | Yi | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 141 | 5 | 其 | qí | Qi | 其 |
| 142 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 是時佛告阿難陀言 |
| 143 | 4 | 告 | gào | to request | 是時佛告阿難陀言 |
| 144 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 是時佛告阿難陀言 |
| 145 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 是時佛告阿難陀言 |
| 146 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 是時佛告阿難陀言 |
| 147 | 4 | 告 | gào | to reach | 是時佛告阿難陀言 |
| 148 | 4 | 告 | gào | an announcement | 是時佛告阿難陀言 |
| 149 | 4 | 告 | gào | a party | 是時佛告阿難陀言 |
| 150 | 4 | 告 | gào | a vacation | 是時佛告阿難陀言 |
| 151 | 4 | 告 | gào | Gao | 是時佛告阿難陀言 |
| 152 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 是時佛告阿難陀言 |
| 153 | 4 | 我 | wǒ | self | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 154 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 155 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 156 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 157 | 4 | 我 | wǒ | ga | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 158 | 4 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 159 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 160 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 毒不能中 |
| 161 | 4 | 中 | zhōng | China | 毒不能中 |
| 162 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 毒不能中 |
| 163 | 4 | 中 | zhōng | midday | 毒不能中 |
| 164 | 4 | 中 | zhōng | inside | 毒不能中 |
| 165 | 4 | 中 | zhōng | during | 毒不能中 |
| 166 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 毒不能中 |
| 167 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 毒不能中 |
| 168 | 4 | 中 | zhōng | half | 毒不能中 |
| 169 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 毒不能中 |
| 170 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 毒不能中 |
| 171 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 毒不能中 |
| 172 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 毒不能中 |
| 173 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 174 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今現在遣兩菩 |
| 175 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今現在遣兩菩 |
| 176 | 4 | 今 | jīn | modern | 今現在遣兩菩 |
| 177 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今現在遣兩菩 |
| 178 | 4 | 害 | hài | to injure; to harm to | 若人非人所嬈害 |
| 179 | 4 | 害 | hài | to destroy; to kill | 若人非人所嬈害 |
| 180 | 4 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 若人非人所嬈害 |
| 181 | 4 | 害 | hài | damage; a fault | 若人非人所嬈害 |
| 182 | 4 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 若人非人所嬈害 |
| 183 | 4 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 若人非人所嬈害 |
| 184 | 4 | 害 | hài | to fall sick | 若人非人所嬈害 |
| 185 | 4 | 害 | hài | to feel; to sense | 若人非人所嬈害 |
| 186 | 4 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 若人非人所嬈害 |
| 187 | 4 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 若人非人所嬈害 |
| 188 | 4 | 晉 | jìn | shanxi | 晉言華積 |
| 189 | 4 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉言華積 |
| 190 | 4 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉言華積 |
| 191 | 4 | 晉 | jìn | to raise | 晉言華積 |
| 192 | 4 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉言華積 |
| 193 | 4 | 晉 | jìn | Jin | 晉言華積 |
| 194 | 4 | 欲 | yù | desire | 今為一切故欲令安 |
| 195 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今為一切故欲令安 |
| 196 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今為一切故欲令安 |
| 197 | 4 | 欲 | yù | lust | 今為一切故欲令安 |
| 198 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今為一切故欲令安 |
| 199 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 受持誦讀識七世生宿 |
| 200 | 4 | 生 | shēng | to live | 受持誦讀識七世生宿 |
| 201 | 4 | 生 | shēng | raw | 受持誦讀識七世生宿 |
| 202 | 4 | 生 | shēng | a student | 受持誦讀識七世生宿 |
| 203 | 4 | 生 | shēng | life | 受持誦讀識七世生宿 |
| 204 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 受持誦讀識七世生宿 |
| 205 | 4 | 生 | shēng | alive | 受持誦讀識七世生宿 |
| 206 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 受持誦讀識七世生宿 |
| 207 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 受持誦讀識七世生宿 |
| 208 | 4 | 生 | shēng | to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
| 209 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 受持誦讀識七世生宿 |
| 210 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 受持誦讀識七世生宿 |
| 211 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 受持誦讀識七世生宿 |
| 212 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 受持誦讀識七世生宿 |
| 213 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 受持誦讀識七世生宿 |
| 214 | 4 | 生 | shēng | gender | 受持誦讀識七世生宿 |
| 215 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
| 216 | 4 | 生 | shēng | to set up | 受持誦讀識七世生宿 |
| 217 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 受持誦讀識七世生宿 |
| 218 | 4 | 生 | shēng | a captive | 受持誦讀識七世生宿 |
| 219 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 受持誦讀識七世生宿 |
| 220 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 受持誦讀識七世生宿 |
| 221 | 4 | 生 | shēng | unripe | 受持誦讀識七世生宿 |
| 222 | 4 | 生 | shēng | nature | 受持誦讀識七世生宿 |
| 223 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 受持誦讀識七世生宿 |
| 224 | 4 | 生 | shēng | destiny | 受持誦讀識七世生宿 |
| 225 | 4 | 生 | shēng | birth | 受持誦讀識七世生宿 |
| 226 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 受持誦讀識七世生宿 |
| 227 | 4 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 有佛世尊甚難得值 |
| 228 | 4 | 難得 | nándé | valuable | 有佛世尊甚難得值 |
| 229 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子善女人 |
| 230 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子善女人 |
| 231 | 3 | 色 | sè | color | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 232 | 3 | 色 | sè | form; matter | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 233 | 3 | 色 | shǎi | dice | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 234 | 3 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 235 | 3 | 色 | sè | countenance | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 236 | 3 | 色 | sè | scene; sight | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 237 | 3 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 238 | 3 | 色 | sè | kind; type | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 239 | 3 | 色 | sè | quality | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 240 | 3 | 色 | sè | to be angry | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 241 | 3 | 色 | sè | to seek; to search for | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 242 | 3 | 色 | sè | lust; sexual desire | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 243 | 3 | 色 | sè | form; rupa | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 244 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 叉手白佛言世尊 |
| 245 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 叉手白佛言世尊 |
| 246 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
| 247 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
| 248 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
| 249 | 3 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 說法安 |
| 250 | 3 | 安 | ān | to calm; to pacify | 說法安 |
| 251 | 3 | 安 | ān | safe; secure | 說法安 |
| 252 | 3 | 安 | ān | comfortable; happy | 說法安 |
| 253 | 3 | 安 | ān | to find a place for | 說法安 |
| 254 | 3 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 說法安 |
| 255 | 3 | 安 | ān | to be content | 說法安 |
| 256 | 3 | 安 | ān | to cherish | 說法安 |
| 257 | 3 | 安 | ān | to bestow; to confer | 說法安 |
| 258 | 3 | 安 | ān | amphetamine | 說法安 |
| 259 | 3 | 安 | ān | ampere | 說法安 |
| 260 | 3 | 安 | ān | to add; to submit | 說法安 |
| 261 | 3 | 安 | ān | to reside; to live at | 說法安 |
| 262 | 3 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 說法安 |
| 263 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
| 264 | 3 | 安 | ān | Ease | 說法安 |
| 265 | 3 | 安 | ān | e | 說法安 |
| 266 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
| 267 | 3 | 安 | ān | peace | 說法安 |
| 268 | 3 | 毒 | dú | poison; venom | 毒不能中 |
| 269 | 3 | 毒 | dú | poisonous | 毒不能中 |
| 270 | 3 | 毒 | dú | to poison | 毒不能中 |
| 271 | 3 | 毒 | dú | to endanger | 毒不能中 |
| 272 | 3 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒不能中 |
| 273 | 3 | 毒 | dú | a disaster | 毒不能中 |
| 274 | 3 | 毒 | dú | narcotics | 毒不能中 |
| 275 | 3 | 毒 | dú | to harm | 毒不能中 |
| 276 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
| 277 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
| 278 | 3 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒不能中 |
| 279 | 3 | 不為 | bùwéi | to not do | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 280 | 3 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 281 | 3 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍離 |
| 282 | 3 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍離 |
| 283 | 3 | 闍 | shé | jha | 闍離 |
| 284 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 帝王不能得其便 |
| 285 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 帝王不能得其便 |
| 286 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 帝王不能得其便 |
| 287 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 帝王不能得其便 |
| 288 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 帝王不能得其便 |
| 289 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 帝王不能得其便 |
| 290 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 帝王不能得其便 |
| 291 | 3 | 便 | biàn | in passing | 帝王不能得其便 |
| 292 | 3 | 便 | biàn | informal | 帝王不能得其便 |
| 293 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 帝王不能得其便 |
| 294 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 帝王不能得其便 |
| 295 | 3 | 便 | biàn | stool | 帝王不能得其便 |
| 296 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 帝王不能得其便 |
| 297 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 帝王不能得其便 |
| 298 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 帝王不能得其便 |
| 299 | 3 | 貌 | mào | countenance; appearance | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 300 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 301 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 302 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 303 | 3 | 得 | dé | de | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 304 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 305 | 3 | 得 | dé | to result in | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 306 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 307 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 308 | 3 | 得 | dé | to be finished | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 309 | 3 | 得 | děi | satisfying | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 310 | 3 | 得 | dé | to contract | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 311 | 3 | 得 | dé | to hear | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 312 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 313 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 314 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 315 | 3 | 前 | qián | front | 前以頭面禮佛足 |
| 316 | 3 | 前 | qián | former; the past | 前以頭面禮佛足 |
| 317 | 3 | 前 | qián | to go forward | 前以頭面禮佛足 |
| 318 | 3 | 前 | qián | preceding | 前以頭面禮佛足 |
| 319 | 3 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前以頭面禮佛足 |
| 320 | 3 | 前 | qián | to appear before | 前以頭面禮佛足 |
| 321 | 3 | 前 | qián | future | 前以頭面禮佛足 |
| 322 | 3 | 前 | qián | top; first | 前以頭面禮佛足 |
| 323 | 3 | 前 | qián | battlefront | 前以頭面禮佛足 |
| 324 | 3 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前以頭面禮佛足 |
| 325 | 3 | 前 | qián | facing; mukha | 前以頭面禮佛足 |
| 326 | 3 | 羅 | luó | Luo | 羅耶 |
| 327 | 3 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅耶 |
| 328 | 3 | 羅 | luó | gauze | 羅耶 |
| 329 | 3 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅耶 |
| 330 | 3 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅耶 |
| 331 | 3 | 羅 | luó | to recruit | 羅耶 |
| 332 | 3 | 羅 | luó | to include | 羅耶 |
| 333 | 3 | 羅 | luó | to distribute | 羅耶 |
| 334 | 3 | 羅 | luó | ra | 羅耶 |
| 335 | 3 | 摩訶 | móhē | great | 二名摩訶法 |
| 336 | 3 | 帝王 | dìwáng | an emperor; a regent; a monarch | 帝王不能得其便 |
| 337 | 3 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 今現在遣兩菩 |
| 338 | 3 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 今現在遣兩菩 |
| 339 | 3 | 遣 | qiǎn | to release | 今現在遣兩菩 |
| 340 | 3 | 遣 | qiǎn | to divorce | 今現在遣兩菩 |
| 341 | 3 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 今現在遣兩菩 |
| 342 | 3 | 遣 | qiǎn | to cause | 今現在遣兩菩 |
| 343 | 3 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 今現在遣兩菩 |
| 344 | 3 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 今現在遣兩菩 |
| 345 | 3 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 今現在遣兩菩 |
| 346 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時二菩薩來到佛所 |
| 347 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時二菩薩來到佛所 |
| 348 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時二菩薩來到佛所 |
| 349 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時二菩薩來到佛所 |
| 350 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時二菩薩來到佛所 |
| 351 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時二菩薩來到佛所 |
| 352 | 3 | 時 | shí | tense | 時二菩薩來到佛所 |
| 353 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時二菩薩來到佛所 |
| 354 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時二菩薩來到佛所 |
| 355 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時二菩薩來到佛所 |
| 356 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時二菩薩來到佛所 |
| 357 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時二菩薩來到佛所 |
| 358 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時二菩薩來到佛所 |
| 359 | 3 | 時 | shí | hour | 時二菩薩來到佛所 |
| 360 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時二菩薩來到佛所 |
| 361 | 3 | 時 | shí | Shi | 時二菩薩來到佛所 |
| 362 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時二菩薩來到佛所 |
| 363 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時二菩薩來到佛所 |
| 364 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時二菩薩來到佛所 |
| 365 | 3 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 366 | 3 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 367 | 3 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 368 | 3 | 拘 | jū | to grasp | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 369 | 3 | 拘 | gōu | bent | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 370 | 3 | 拘 | jū | to block | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 371 | 3 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 372 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 今為一切故欲令安 |
| 373 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 今為一切故欲令安 |
| 374 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 今為一切故欲令安 |
| 375 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 今為一切故欲令安 |
| 376 | 3 | 令 | lìng | a season | 今為一切故欲令安 |
| 377 | 3 | 令 | lìng | respected; good reputation | 今為一切故欲令安 |
| 378 | 3 | 令 | lìng | good | 今為一切故欲令安 |
| 379 | 3 | 令 | lìng | pretentious | 今為一切故欲令安 |
| 380 | 3 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 今為一切故欲令安 |
| 381 | 3 | 令 | lìng | a commander | 今為一切故欲令安 |
| 382 | 3 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 今為一切故欲令安 |
| 383 | 3 | 令 | lìng | lyrics | 今為一切故欲令安 |
| 384 | 3 | 令 | lìng | Ling | 今為一切故欲令安 |
| 385 | 3 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 今為一切故欲令安 |
| 386 | 3 | 識 | shí | knowledge; understanding | 受持誦讀識七世生宿 |
| 387 | 3 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 受持誦讀識七世生宿 |
| 388 | 3 | 識 | zhì | to record | 受持誦讀識七世生宿 |
| 389 | 3 | 識 | shí | thought; cognition | 受持誦讀識七世生宿 |
| 390 | 3 | 識 | shí | to understand | 受持誦讀識七世生宿 |
| 391 | 3 | 識 | shí | experience; common sense | 受持誦讀識七世生宿 |
| 392 | 3 | 識 | shí | a good friend | 受持誦讀識七世生宿 |
| 393 | 3 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 受持誦讀識七世生宿 |
| 394 | 3 | 識 | zhì | a label; a mark | 受持誦讀識七世生宿 |
| 395 | 3 | 識 | zhì | an inscription | 受持誦讀識七世生宿 |
| 396 | 3 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 受持誦讀識七世生宿 |
| 397 | 3 | 聲 | shēng | sound | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 398 | 3 | 聲 | shēng | sheng | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 399 | 3 | 聲 | shēng | voice | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 400 | 3 | 聲 | shēng | music | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 401 | 3 | 聲 | shēng | language | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 402 | 3 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 403 | 3 | 聲 | shēng | a message | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 404 | 3 | 聲 | shēng | a consonant | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 405 | 3 | 聲 | shēng | a tone | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 406 | 3 | 聲 | shēng | to announce | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 407 | 3 | 聲 | shēng | sound | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 408 | 3 | 千億 | qiānyì | myriads; hundred billion | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 409 | 3 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 410 | 3 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 411 | 3 | 名 | míng | rank; position | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 412 | 3 | 名 | míng | an excuse | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 413 | 3 | 名 | míng | life | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 414 | 3 | 名 | míng | to name; to call | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 415 | 3 | 名 | míng | to express; to describe | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 416 | 3 | 名 | míng | to be called; to have the name | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 417 | 3 | 名 | míng | to own; to possess | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 418 | 3 | 名 | míng | famous; renowned | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 419 | 3 | 名 | míng | moral | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 420 | 3 | 名 | míng | name; naman | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 421 | 3 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 422 | 3 | 力強 | lì qiáng | to force; to compell | 有氣力有筋力強 |
| 423 | 3 | 筋 | jīn | sinew; ligament | 有氣力有筋力強 |
| 424 | 3 | 筋 | jīn | muscle | 有氣力有筋力強 |
| 425 | 3 | 筋 | jīn | veins | 有氣力有筋力強 |
| 426 | 3 | 筋 | jīn | a band | 有氣力有筋力強 |
| 427 | 3 | 筋 | jīn | sinew; muscle; snāyu | 有氣力有筋力強 |
| 428 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 隱受者增進皆無他不 |
| 429 | 3 | 人非人 | rén fēi rén | kijnara; human or non-human being | 若人非人所嬈害 |
| 430 | 3 | 遠聞 | yuǎnwén | Svaravisruti | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 431 | 3 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 如來至真等正覺 |
| 432 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來至真等正覺 |
| 433 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來至真等正覺 |
| 434 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來至真等正覺 |
| 435 | 3 | 華 | huá | Chinese | 晉言華積 |
| 436 | 3 | 華 | huá | illustrious; splendid | 晉言華積 |
| 437 | 3 | 華 | huā | a flower | 晉言華積 |
| 438 | 3 | 華 | huā | to flower | 晉言華積 |
| 439 | 3 | 華 | huá | China | 晉言華積 |
| 440 | 3 | 華 | huá | empty; flowery | 晉言華積 |
| 441 | 3 | 華 | huá | brilliance; luster | 晉言華積 |
| 442 | 3 | 華 | huá | elegance; beauty | 晉言華積 |
| 443 | 3 | 華 | huā | a flower | 晉言華積 |
| 444 | 3 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 晉言華積 |
| 445 | 3 | 華 | huá | makeup; face powder | 晉言華積 |
| 446 | 3 | 華 | huá | flourishing | 晉言華積 |
| 447 | 3 | 華 | huá | a corona | 晉言華積 |
| 448 | 3 | 華 | huá | years; time | 晉言華積 |
| 449 | 3 | 華 | huá | your | 晉言華積 |
| 450 | 3 | 華 | huá | essence; best part | 晉言華積 |
| 451 | 3 | 華 | huá | grey | 晉言華積 |
| 452 | 3 | 華 | huà | Hua | 晉言華積 |
| 453 | 3 | 華 | huá | literary talent | 晉言華積 |
| 454 | 3 | 華 | huá | literary talent | 晉言華積 |
| 455 | 3 | 華 | huá | an article; a document | 晉言華積 |
| 456 | 3 | 華 | huá | flower; puṣpa | 晉言華積 |
| 457 | 3 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 語賢者阿難陀言 |
| 458 | 2 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 彼佛號伊迦波提 |
| 459 | 2 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 460 | 2 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 461 | 2 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 462 | 2 | 彌 | mí | extensive; full | 羅嵐彌 |
| 463 | 2 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 羅嵐彌 |
| 464 | 2 | 彌 | mí | to join | 羅嵐彌 |
| 465 | 2 | 彌 | mí | to spread | 羅嵐彌 |
| 466 | 2 | 彌 | mí | Mi | 羅嵐彌 |
| 467 | 2 | 彌 | mǐ | to restrain | 羅嵐彌 |
| 468 | 2 | 彌 | mí | to complete; to be full | 羅嵐彌 |
| 469 | 2 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 為不行 |
| 470 | 2 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 為不行 |
| 471 | 2 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 為不行 |
| 472 | 2 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 為不行 |
| 473 | 2 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 為不行 |
| 474 | 2 | 不行 | bùxíng | impossible | 為不行 |
| 475 | 2 | 有名 | yǒumíng | famous; well-known | 有名聲德遠聞 |
| 476 | 2 | 有名 | yǒumíng | having reasonable justification | 有名聲德遠聞 |
| 477 | 2 | 陀 | tuó | steep bank | 是陀 |
| 478 | 2 | 陀 | tuó | a spinning top | 是陀 |
| 479 | 2 | 陀 | tuó | uneven | 是陀 |
| 480 | 2 | 陀 | tuó | dha | 是陀 |
| 481 | 2 | 億 | yì | one hundred million | 億諸佛所說 |
| 482 | 2 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 億諸佛所說 |
| 483 | 2 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 億諸佛所說 |
| 484 | 2 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 億諸佛所說 |
| 485 | 2 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 億諸佛所說 |
| 486 | 2 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持誦讀識七世生宿 |
| 487 | 2 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持誦讀識七世生宿 |
| 488 | 2 | 者 | zhě | ca | 若有中害者 |
| 489 | 2 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 有佛世尊甚難得值 |
| 490 | 2 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 有佛世尊甚難得值 |
| 491 | 2 | 甚 | shí | Shi | 有佛世尊甚難得值 |
| 492 | 2 | 甚 | shí | tenfold | 有佛世尊甚難得值 |
| 493 | 2 | 甚 | shí | one hundred percent | 有佛世尊甚難得值 |
| 494 | 2 | 甚 | shí | ten | 有佛世尊甚難得值 |
| 495 | 2 | 狼 | láng | wolf | 狼 |
| 496 | 2 | 狼 | láng | Lang peoples | 狼 |
| 497 | 2 | 狼 | láng | Sirius | 狼 |
| 498 | 2 | 狼 | láng | Lang | 狼 |
| 499 | 2 | 狼 | láng | wolf; vṛka | 狼 |
| 500 | 2 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
Frequencies of all Words
Top 776
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 2 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 3 | 17 | 若 | ruò | if | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 4 | 17 | 若 | ruò | you | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 5 | 17 | 若 | ruò | this; that | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 6 | 17 | 若 | ruò | and; or | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 7 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 8 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 9 | 17 | 若 | ruò | to choose | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 10 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 11 | 17 | 若 | ruò | thus | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 12 | 17 | 若 | ruò | pollia | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 13 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 14 | 17 | 若 | ruò | only then | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 15 | 17 | 若 | rě | ja | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 16 | 17 | 若 | rě | jñā | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 17 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 18 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 19 | 17 | 鉢 | bō | a bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 20 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 21 | 17 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 22 | 17 | 鉢 | bō | Alms bowl | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 23 | 17 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 24 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 25 | 17 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 26 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 27 | 17 | 是 | shì | is exactly | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 28 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 29 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 30 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 31 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 32 | 17 | 是 | shì | true | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 33 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 34 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 35 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 36 | 17 | 是 | shì | Shi | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 37 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 38 | 17 | 是 | shì | this; idam | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 39 | 16 | 陀隣尼 | tuólínní | dharani | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 40 | 11 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda | 剎世界名阿難陀拘蠶 |
| 41 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 過爾所佛土 |
| 42 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 過爾所佛土 |
| 43 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 過爾所佛土 |
| 44 | 10 | 所 | suǒ | it | 過爾所佛土 |
| 45 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 過爾所佛土 |
| 46 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 過爾所佛土 |
| 47 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 過爾所佛土 |
| 48 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 過爾所佛土 |
| 49 | 10 | 所 | suǒ | that which | 過爾所佛土 |
| 50 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 過爾所佛土 |
| 51 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 過爾所佛土 |
| 52 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 過爾所佛土 |
| 53 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 過爾所佛土 |
| 54 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 過爾所佛土 |
| 55 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 56 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 57 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 58 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 59 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 60 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 61 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 62 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 晉言華積 |
| 63 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 晉言華積 |
| 64 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 晉言華積 |
| 65 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 晉言華積 |
| 66 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 晉言華積 |
| 67 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 晉言華積 |
| 68 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 晉言華積 |
| 69 | 10 | 言 | yán | to regard as | 晉言華積 |
| 70 | 10 | 言 | yán | to act as | 晉言華積 |
| 71 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 晉言華積 |
| 72 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 晉言華積 |
| 73 | 8 | 為 | wèi | for; to | 今為一切故欲令安 |
| 74 | 8 | 為 | wèi | because of | 今為一切故欲令安 |
| 75 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為一切故欲令安 |
| 76 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為一切故欲令安 |
| 77 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 今為一切故欲令安 |
| 78 | 8 | 為 | wéi | to do | 今為一切故欲令安 |
| 79 | 8 | 為 | wèi | for | 今為一切故欲令安 |
| 80 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為一切故欲令安 |
| 81 | 8 | 為 | wèi | to | 今為一切故欲令安 |
| 82 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為一切故欲令安 |
| 83 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為一切故欲令安 |
| 84 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為一切故欲令安 |
| 85 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為一切故欲令安 |
| 86 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 今為一切故欲令安 |
| 87 | 8 | 為 | wéi | to govern | 今為一切故欲令安 |
| 88 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為一切故欲令安 |
| 89 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 皆不能害 |
| 90 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite | 受持諷誦讀 |
| 91 | 7 | 諷誦 | fěngsòng | to recite; svādhyāyati | 受持諷誦讀 |
| 92 | 7 | 讀 | dú | to read | 受持諷誦讀 |
| 93 | 7 | 讀 | dú | to investigate | 受持諷誦讀 |
| 94 | 7 | 讀 | dú | to pronounce; to read aloud | 受持諷誦讀 |
| 95 | 7 | 讀 | dòu | comma; phrase marked by pause | 受持諷誦讀 |
| 96 | 7 | 讀 | dú | read; recite; pathati | 受持諷誦讀 |
| 97 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 億諸佛所說 |
| 98 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 億諸佛所說 |
| 99 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 億諸佛所說 |
| 100 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 億諸佛所說 |
| 101 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 億諸佛所說 |
| 102 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 億諸佛所說 |
| 103 | 7 | 說 | shuō | allocution | 億諸佛所說 |
| 104 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 億諸佛所說 |
| 105 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 億諸佛所說 |
| 106 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 億諸佛所說 |
| 107 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 億諸佛所說 |
| 108 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 億諸佛所說 |
| 109 | 7 | 提 | tí | to carry | 彼佛號伊迦波提 |
| 110 | 7 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 彼佛號伊迦波提 |
| 111 | 7 | 提 | tí | to lift; to raise | 彼佛號伊迦波提 |
| 112 | 7 | 提 | tí | to move forward [in time] | 彼佛號伊迦波提 |
| 113 | 7 | 提 | tí | to get; to fetch | 彼佛號伊迦波提 |
| 114 | 7 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 彼佛號伊迦波提 |
| 115 | 7 | 提 | tí | to cheer up | 彼佛號伊迦波提 |
| 116 | 7 | 提 | tí | to be on guard | 彼佛號伊迦波提 |
| 117 | 7 | 提 | tí | a ladle | 彼佛號伊迦波提 |
| 118 | 7 | 提 | tí | Ti | 彼佛號伊迦波提 |
| 119 | 7 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 彼佛號伊迦波提 |
| 120 | 7 | 提 | tí | to bring; cud | 彼佛號伊迦波提 |
| 121 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 今為一切故欲令安 |
| 122 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 今為一切故欲令安 |
| 123 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 今為一切故欲令安 |
| 124 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 今為一切故欲令安 |
| 125 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 今為一切故欲令安 |
| 126 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 今為一切故欲令安 |
| 127 | 6 | 波 | bō | undulations | 彼佛號伊迦波提 |
| 128 | 6 | 波 | bō | waves; breakers | 彼佛號伊迦波提 |
| 129 | 6 | 波 | bō | wavelength | 彼佛號伊迦波提 |
| 130 | 6 | 波 | bō | pa | 彼佛號伊迦波提 |
| 131 | 6 | 波 | bō | wave; taraṅga | 彼佛號伊迦波提 |
| 132 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 133 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 134 | 6 | 持 | chí | to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 135 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 136 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 137 | 6 | 持 | chí | to control | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 138 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 139 | 6 | 持 | chí | to remember | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 140 | 6 | 持 | chí | to assist | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 141 | 6 | 持 | chí | with; using | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 142 | 6 | 持 | chí | dhara | 今遣我持陀隣尼鉢來 |
| 143 | 6 | 革 | gé | Kangxi radical 177 | 革 |
| 144 | 6 | 革 | gé | animal hide; leather | 革 |
| 145 | 6 | 革 | gé | to change; to reform | 革 |
| 146 | 6 | 革 | gé | human skin | 革 |
| 147 | 6 | 革 | gé | leather armor | 革 |
| 148 | 6 | 革 | gé | to skin; to strip; to expell | 革 |
| 149 | 6 | 革 | gé | to molt | 革 |
| 150 | 6 | 革 | gé | drum or other musical instrument made with animal skin | 革 |
| 151 | 6 | 革 | gé | Ge Hexagram | 革 |
| 152 | 6 | 革 | gé | Ge | 革 |
| 153 | 6 | 革 | jí | urgent | 革 |
| 154 | 6 | 革 | gé | animal hide; carman | 革 |
| 155 | 6 | 氐 | dī | Di People | 氐 |
| 156 | 6 | 氐 | dǐ | to be low; to hang down; on the bottom | 氐 |
| 157 | 6 | 氐 | dǐ | generally | 氐 |
| 158 | 6 | 氐 | dī | Di constellation | 氐 |
| 159 | 6 | 氐 | dǐ | base; foundation | 氐 |
| 160 | 6 | 氐 | dī | Visakha | 氐 |
| 161 | 6 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 闍離 |
| 162 | 6 | 離 | lí | a mythical bird | 闍離 |
| 163 | 6 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 闍離 |
| 164 | 6 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 闍離 |
| 165 | 6 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 闍離 |
| 166 | 6 | 離 | lí | a mountain ash | 闍離 |
| 167 | 6 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 闍離 |
| 168 | 6 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 闍離 |
| 169 | 6 | 離 | lí | to cut off | 闍離 |
| 170 | 6 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 闍離 |
| 171 | 6 | 離 | lí | to be distant from | 闍離 |
| 172 | 6 | 離 | lí | two | 闍離 |
| 173 | 6 | 離 | lí | to array; to align | 闍離 |
| 174 | 6 | 離 | lí | to pass through; to experience | 闍離 |
| 175 | 6 | 離 | lí | transcendence | 闍離 |
| 176 | 6 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 闍離 |
| 177 | 6 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 178 | 6 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 179 | 6 | 受 | shòu | to receive; to accept | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 180 | 6 | 受 | shòu | to tolerate | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 181 | 6 | 受 | shòu | suitably | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 182 | 6 | 受 | shòu | feelings; sensations | 汝受是陀隣尼鉢持諷 |
| 183 | 5 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 184 | 5 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 185 | 5 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 186 | 5 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 187 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 若善男子善女人 |
| 188 | 5 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 若善男子善女人 |
| 189 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有氣力有筋力強 |
| 190 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有氣力有筋力強 |
| 191 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有氣力有筋力強 |
| 192 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有氣力有筋力強 |
| 193 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有氣力有筋力強 |
| 194 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有氣力有筋力強 |
| 195 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有氣力有筋力強 |
| 196 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有氣力有筋力強 |
| 197 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有氣力有筋力強 |
| 198 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有氣力有筋力強 |
| 199 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有氣力有筋力強 |
| 200 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 有氣力有筋力強 |
| 201 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 有氣力有筋力強 |
| 202 | 5 | 有 | yǒu | You | 有氣力有筋力強 |
| 203 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有氣力有筋力強 |
| 204 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有氣力有筋力強 |
| 205 | 5 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 闍蘭尼 |
| 206 | 5 | 尼 | ní | Confucius; Father | 闍蘭尼 |
| 207 | 5 | 尼 | ní | Ni | 闍蘭尼 |
| 208 | 5 | 尼 | ní | ni | 闍蘭尼 |
| 209 | 5 | 尼 | nì | to obstruct | 闍蘭尼 |
| 210 | 5 | 尼 | nì | near to | 闍蘭尼 |
| 211 | 5 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 闍蘭尼 |
| 212 | 5 | 亦 | yì | also; too | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 213 | 5 | 亦 | yì | but | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 214 | 5 | 亦 | yì | this; he; she | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 215 | 5 | 亦 | yì | although; even though | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 216 | 5 | 亦 | yì | already | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 217 | 5 | 亦 | yì | particle with no meaning | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 218 | 5 | 亦 | yì | Yi | 陀隣尼鉢亦難得 |
| 219 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其 |
| 220 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 其 |
| 221 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其 |
| 222 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其 |
| 223 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 其 |
| 224 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 其 |
| 225 | 5 | 其 | qí | will | 其 |
| 226 | 5 | 其 | qí | may | 其 |
| 227 | 5 | 其 | qí | if | 其 |
| 228 | 5 | 其 | qí | or | 其 |
| 229 | 5 | 其 | qí | Qi | 其 |
| 230 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其 |
| 231 | 4 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 是時佛告阿難陀言 |
| 232 | 4 | 告 | gào | to request | 是時佛告阿難陀言 |
| 233 | 4 | 告 | gào | to report; to inform | 是時佛告阿難陀言 |
| 234 | 4 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 是時佛告阿難陀言 |
| 235 | 4 | 告 | gào | to accuse; to sue | 是時佛告阿難陀言 |
| 236 | 4 | 告 | gào | to reach | 是時佛告阿難陀言 |
| 237 | 4 | 告 | gào | an announcement | 是時佛告阿難陀言 |
| 238 | 4 | 告 | gào | a party | 是時佛告阿難陀言 |
| 239 | 4 | 告 | gào | a vacation | 是時佛告阿難陀言 |
| 240 | 4 | 告 | gào | Gao | 是時佛告阿難陀言 |
| 241 | 4 | 告 | gào | to tell; jalp | 是時佛告阿難陀言 |
| 242 | 4 | 我 | wǒ | I; me; my | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 243 | 4 | 我 | wǒ | self | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 244 | 4 | 我 | wǒ | we; our | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 245 | 4 | 我 | wǒ | [my] dear | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 246 | 4 | 我 | wǒ | Wo | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 247 | 4 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 248 | 4 | 我 | wǒ | ga | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 249 | 4 | 我 | wǒ | I; aham | 今現在遣我來問訊世尊 |
| 250 | 4 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 若薜茘若鳩洹鬼神 |
| 251 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 252 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 毒不能中 |
| 253 | 4 | 中 | zhōng | China | 毒不能中 |
| 254 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 毒不能中 |
| 255 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 毒不能中 |
| 256 | 4 | 中 | zhōng | midday | 毒不能中 |
| 257 | 4 | 中 | zhōng | inside | 毒不能中 |
| 258 | 4 | 中 | zhōng | during | 毒不能中 |
| 259 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 毒不能中 |
| 260 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 毒不能中 |
| 261 | 4 | 中 | zhōng | half | 毒不能中 |
| 262 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 毒不能中 |
| 263 | 4 | 中 | zhōng | while | 毒不能中 |
| 264 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 毒不能中 |
| 265 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 毒不能中 |
| 266 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 毒不能中 |
| 267 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 毒不能中 |
| 268 | 4 | 中 | zhōng | middle | 毒不能中 |
| 269 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今現在遣兩菩 |
| 270 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今現在遣兩菩 |
| 271 | 4 | 今 | jīn | modern | 今現在遣兩菩 |
| 272 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 今現在遣兩菩 |
| 273 | 4 | 害 | hài | to injure; to harm to | 若人非人所嬈害 |
| 274 | 4 | 害 | hài | to destroy; to kill | 若人非人所嬈害 |
| 275 | 4 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 若人非人所嬈害 |
| 276 | 4 | 害 | hài | damage; a fault | 若人非人所嬈害 |
| 277 | 4 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 若人非人所嬈害 |
| 278 | 4 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 若人非人所嬈害 |
| 279 | 4 | 害 | hài | to fall sick | 若人非人所嬈害 |
| 280 | 4 | 害 | hài | to feel; to sense | 若人非人所嬈害 |
| 281 | 4 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 若人非人所嬈害 |
| 282 | 4 | 害 | hé | why not | 若人非人所嬈害 |
| 283 | 4 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 若人非人所嬈害 |
| 284 | 4 | 晉 | jìn | shanxi | 晉言華積 |
| 285 | 4 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉言華積 |
| 286 | 4 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉言華積 |
| 287 | 4 | 晉 | jìn | to raise | 晉言華積 |
| 288 | 4 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉言華積 |
| 289 | 4 | 晉 | jìn | Jin | 晉言華積 |
| 290 | 4 | 欲 | yù | desire | 今為一切故欲令安 |
| 291 | 4 | 欲 | yù | to desire; to wish | 今為一切故欲令安 |
| 292 | 4 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 今為一切故欲令安 |
| 293 | 4 | 欲 | yù | to desire; to intend | 今為一切故欲令安 |
| 294 | 4 | 欲 | yù | lust | 今為一切故欲令安 |
| 295 | 4 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 今為一切故欲令安 |
| 296 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 受持誦讀識七世生宿 |
| 297 | 4 | 生 | shēng | to live | 受持誦讀識七世生宿 |
| 298 | 4 | 生 | shēng | raw | 受持誦讀識七世生宿 |
| 299 | 4 | 生 | shēng | a student | 受持誦讀識七世生宿 |
| 300 | 4 | 生 | shēng | life | 受持誦讀識七世生宿 |
| 301 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 受持誦讀識七世生宿 |
| 302 | 4 | 生 | shēng | alive | 受持誦讀識七世生宿 |
| 303 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 受持誦讀識七世生宿 |
| 304 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 受持誦讀識七世生宿 |
| 305 | 4 | 生 | shēng | to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
| 306 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 受持誦讀識七世生宿 |
| 307 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 受持誦讀識七世生宿 |
| 308 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 受持誦讀識七世生宿 |
| 309 | 4 | 生 | shēng | very; extremely | 受持誦讀識七世生宿 |
| 310 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 受持誦讀識七世生宿 |
| 311 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 受持誦讀識七世生宿 |
| 312 | 4 | 生 | shēng | gender | 受持誦讀識七世生宿 |
| 313 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 受持誦讀識七世生宿 |
| 314 | 4 | 生 | shēng | to set up | 受持誦讀識七世生宿 |
| 315 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 受持誦讀識七世生宿 |
| 316 | 4 | 生 | shēng | a captive | 受持誦讀識七世生宿 |
| 317 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 受持誦讀識七世生宿 |
| 318 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 受持誦讀識七世生宿 |
| 319 | 4 | 生 | shēng | unripe | 受持誦讀識七世生宿 |
| 320 | 4 | 生 | shēng | nature | 受持誦讀識七世生宿 |
| 321 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 受持誦讀識七世生宿 |
| 322 | 4 | 生 | shēng | destiny | 受持誦讀識七世生宿 |
| 323 | 4 | 生 | shēng | birth | 受持誦讀識七世生宿 |
| 324 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 受持誦讀識七世生宿 |
| 325 | 4 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 有佛世尊甚難得值 |
| 326 | 4 | 難得 | nándé | valuable | 有佛世尊甚難得值 |
| 327 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子善女人 |
| 328 | 4 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子善女人 |
| 329 | 3 | 色 | sè | color | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 330 | 3 | 色 | sè | form; matter | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 331 | 3 | 色 | shǎi | dice | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 332 | 3 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 333 | 3 | 色 | sè | countenance | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 334 | 3 | 色 | sè | scene; sight | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 335 | 3 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 336 | 3 | 色 | sè | kind; type | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 337 | 3 | 色 | sè | quality | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 338 | 3 | 色 | sè | to be angry | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 339 | 3 | 色 | sè | to seek; to search for | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 340 | 3 | 色 | sè | lust; sexual desire | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 341 | 3 | 色 | sè | form; rupa | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 342 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 叉手白佛言世尊 |
| 343 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 叉手白佛言世尊 |
| 344 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
| 345 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
| 346 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 大比丘眾千二百五十人菩薩萬人俱 |
| 347 | 3 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 說法安 |
| 348 | 3 | 安 | ān | to calm; to pacify | 說法安 |
| 349 | 3 | 安 | ān | where | 說法安 |
| 350 | 3 | 安 | ān | safe; secure | 說法安 |
| 351 | 3 | 安 | ān | comfortable; happy | 說法安 |
| 352 | 3 | 安 | ān | to find a place for | 說法安 |
| 353 | 3 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 說法安 |
| 354 | 3 | 安 | ān | to be content | 說法安 |
| 355 | 3 | 安 | ān | to cherish | 說法安 |
| 356 | 3 | 安 | ān | to bestow; to confer | 說法安 |
| 357 | 3 | 安 | ān | amphetamine | 說法安 |
| 358 | 3 | 安 | ān | ampere | 說法安 |
| 359 | 3 | 安 | ān | to add; to submit | 說法安 |
| 360 | 3 | 安 | ān | to reside; to live at | 說法安 |
| 361 | 3 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 說法安 |
| 362 | 3 | 安 | ān | how; why | 說法安 |
| 363 | 3 | 安 | ān | thus; so; therefore | 說法安 |
| 364 | 3 | 安 | ān | deliberately | 說法安 |
| 365 | 3 | 安 | ān | naturally | 說法安 |
| 366 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
| 367 | 3 | 安 | ān | Ease | 說法安 |
| 368 | 3 | 安 | ān | e | 說法安 |
| 369 | 3 | 安 | ān | an | 說法安 |
| 370 | 3 | 安 | ān | peace | 說法安 |
| 371 | 3 | 毒 | dú | poison; venom | 毒不能中 |
| 372 | 3 | 毒 | dú | poisonous | 毒不能中 |
| 373 | 3 | 毒 | dú | to poison | 毒不能中 |
| 374 | 3 | 毒 | dú | to endanger | 毒不能中 |
| 375 | 3 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 毒不能中 |
| 376 | 3 | 毒 | dú | a disaster | 毒不能中 |
| 377 | 3 | 毒 | dú | narcotics | 毒不能中 |
| 378 | 3 | 毒 | dú | to harm | 毒不能中 |
| 379 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
| 380 | 3 | 毒 | dú | harmful | 毒不能中 |
| 381 | 3 | 毒 | dú | poison; viṣa | 毒不能中 |
| 382 | 3 | 不為 | bùwéi | to not do | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 383 | 3 | 不為 | bùwèi | to not take the place of | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 384 | 3 | 闍 | shé | Buddhist monk | 闍離 |
| 385 | 3 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 闍離 |
| 386 | 3 | 闍 | shé | jha | 闍離 |
| 387 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 帝王不能得其便 |
| 388 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 帝王不能得其便 |
| 389 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 帝王不能得其便 |
| 390 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 帝王不能得其便 |
| 391 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 帝王不能得其便 |
| 392 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 帝王不能得其便 |
| 393 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 帝王不能得其便 |
| 394 | 3 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 帝王不能得其便 |
| 395 | 3 | 便 | biàn | in passing | 帝王不能得其便 |
| 396 | 3 | 便 | biàn | informal | 帝王不能得其便 |
| 397 | 3 | 便 | biàn | right away; then; right after | 帝王不能得其便 |
| 398 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 帝王不能得其便 |
| 399 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 帝王不能得其便 |
| 400 | 3 | 便 | biàn | stool | 帝王不能得其便 |
| 401 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 帝王不能得其便 |
| 402 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 帝王不能得其便 |
| 403 | 3 | 便 | biàn | even if; even though | 帝王不能得其便 |
| 404 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 帝王不能得其便 |
| 405 | 3 | 便 | biàn | then; atha | 帝王不能得其便 |
| 406 | 3 | 貌 | mào | countenance; appearance | 得名聲遠聞色貌端政 |
| 407 | 3 | 得 | de | potential marker | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 408 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 409 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 410 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 411 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 412 | 3 | 得 | dé | de | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 413 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 414 | 3 | 得 | dé | to result in | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 415 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 416 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 417 | 3 | 得 | dé | to be finished | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 418 | 3 | 得 | de | result of degree | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 419 | 3 | 得 | de | marks completion of an action | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 420 | 3 | 得 | děi | satisfying | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 421 | 3 | 得 | dé | to contract | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 422 | 3 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 423 | 3 | 得 | dé | expressing frustration | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 424 | 3 | 得 | dé | to hear | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 425 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 426 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 427 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不為天龍夜叉鬼 |
| 428 | 3 | 前 | qián | front | 前以頭面禮佛足 |
| 429 | 3 | 前 | qián | former; the past | 前以頭面禮佛足 |
| 430 | 3 | 前 | qián | to go forward | 前以頭面禮佛足 |
| 431 | 3 | 前 | qián | preceding | 前以頭面禮佛足 |
| 432 | 3 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前以頭面禮佛足 |
| 433 | 3 | 前 | qián | to appear before | 前以頭面禮佛足 |
| 434 | 3 | 前 | qián | future | 前以頭面禮佛足 |
| 435 | 3 | 前 | qián | top; first | 前以頭面禮佛足 |
| 436 | 3 | 前 | qián | battlefront | 前以頭面禮佛足 |
| 437 | 3 | 前 | qián | pre- | 前以頭面禮佛足 |
| 438 | 3 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前以頭面禮佛足 |
| 439 | 3 | 前 | qián | facing; mukha | 前以頭面禮佛足 |
| 440 | 3 | 羅 | luó | Luo | 羅耶 |
| 441 | 3 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅耶 |
| 442 | 3 | 羅 | luó | gauze | 羅耶 |
| 443 | 3 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅耶 |
| 444 | 3 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅耶 |
| 445 | 3 | 羅 | luó | to recruit | 羅耶 |
| 446 | 3 | 羅 | luó | to include | 羅耶 |
| 447 | 3 | 羅 | luó | to distribute | 羅耶 |
| 448 | 3 | 羅 | luó | ra | 羅耶 |
| 449 | 3 | 摩訶 | móhē | great | 二名摩訶法 |
| 450 | 3 | 彼 | bǐ | that; those | 彼佛號伊迦波提 |
| 451 | 3 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼佛號伊迦波提 |
| 452 | 3 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼佛號伊迦波提 |
| 453 | 3 | 帝王 | dìwáng | an emperor; a regent; a monarch | 帝王不能得其便 |
| 454 | 3 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 今現在遣兩菩 |
| 455 | 3 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 今現在遣兩菩 |
| 456 | 3 | 遣 | qiǎn | to release | 今現在遣兩菩 |
| 457 | 3 | 遣 | qiǎn | to divorce | 今現在遣兩菩 |
| 458 | 3 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 今現在遣兩菩 |
| 459 | 3 | 遣 | qiǎn | to cause | 今現在遣兩菩 |
| 460 | 3 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 今現在遣兩菩 |
| 461 | 3 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 今現在遣兩菩 |
| 462 | 3 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 今現在遣兩菩 |
| 463 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時二菩薩來到佛所 |
| 464 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時二菩薩來到佛所 |
| 465 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時二菩薩來到佛所 |
| 466 | 3 | 時 | shí | at that time | 時二菩薩來到佛所 |
| 467 | 3 | 時 | shí | fashionable | 時二菩薩來到佛所 |
| 468 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時二菩薩來到佛所 |
| 469 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時二菩薩來到佛所 |
| 470 | 3 | 時 | shí | tense | 時二菩薩來到佛所 |
| 471 | 3 | 時 | shí | particular; special | 時二菩薩來到佛所 |
| 472 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時二菩薩來到佛所 |
| 473 | 3 | 時 | shí | hour (measure word) | 時二菩薩來到佛所 |
| 474 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時二菩薩來到佛所 |
| 475 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 時二菩薩來到佛所 |
| 476 | 3 | 時 | shí | seasonal | 時二菩薩來到佛所 |
| 477 | 3 | 時 | shí | frequently; often | 時二菩薩來到佛所 |
| 478 | 3 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時二菩薩來到佛所 |
| 479 | 3 | 時 | shí | on time | 時二菩薩來到佛所 |
| 480 | 3 | 時 | shí | this; that | 時二菩薩來到佛所 |
| 481 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 時二菩薩來到佛所 |
| 482 | 3 | 時 | shí | hour | 時二菩薩來到佛所 |
| 483 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時二菩薩來到佛所 |
| 484 | 3 | 時 | shí | Shi | 時二菩薩來到佛所 |
| 485 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 時二菩薩來到佛所 |
| 486 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 時二菩薩來到佛所 |
| 487 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 時二菩薩來到佛所 |
| 488 | 3 | 時 | shí | then; atha | 時二菩薩來到佛所 |
| 489 | 3 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 490 | 3 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 491 | 3 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 492 | 3 | 拘 | jū | to grasp | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 493 | 3 | 拘 | gōu | bent | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 494 | 3 | 拘 | jū | to block | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 495 | 3 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 去是佛剎百千億拘利佛剎 |
| 496 | 3 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 今為一切故欲令安 |
| 497 | 3 | 令 | lìng | to issue a command | 今為一切故欲令安 |
| 498 | 3 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 今為一切故欲令安 |
| 499 | 3 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 今為一切故欲令安 |
| 500 | 3 | 令 | lìng | a season | 今為一切故欲令安 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 钵 | 缽 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 陀隣尼 | tuólínní | dharani | |
| 阿难陀 | 阿難陀 | Ānántuó | Ananda; Ānanda |
| 所 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 讽诵 | 諷誦 | fěngsòng | to recite; svādhyāyati |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿逸多 | 196 | Ajita | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛说陀隣尼钵经 | 佛說陀隣尼鉢經 | 102 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Fo Shuo Tuo Lin Ni Bo Jing |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥离 | 彌離 | 109 | Sammatiya |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 31.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 陀隣尼 | 116 | dharani | |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 最上 | 122 | supreme |