Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 168

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 199 shēng to be born; to give birth 此即異生聖者生欲
2 199 shēng to live 此即異生聖者生欲
3 199 shēng raw 此即異生聖者生欲
4 199 shēng a student 此即異生聖者生欲
5 199 shēng life 此即異生聖者生欲
6 199 shēng to produce; to give rise 此即異生聖者生欲
7 199 shēng alive 此即異生聖者生欲
8 199 shēng a lifetime 此即異生聖者生欲
9 199 shēng to initiate; to become 此即異生聖者生欲
10 199 shēng to grow 此即異生聖者生欲
11 199 shēng unfamiliar 此即異生聖者生欲
12 199 shēng not experienced 此即異生聖者生欲
13 199 shēng hard; stiff; strong 此即異生聖者生欲
14 199 shēng having academic or professional knowledge 此即異生聖者生欲
15 199 shēng a male role in traditional theatre 此即異生聖者生欲
16 199 shēng gender 此即異生聖者生欲
17 199 shēng to develop; to grow 此即異生聖者生欲
18 199 shēng to set up 此即異生聖者生欲
19 199 shēng a prostitute 此即異生聖者生欲
20 199 shēng a captive 此即異生聖者生欲
21 199 shēng a gentleman 此即異生聖者生欲
22 199 shēng Kangxi radical 100 此即異生聖者生欲
23 199 shēng unripe 此即異生聖者生欲
24 199 shēng nature 此即異生聖者生欲
25 199 shēng to inherit; to succeed 此即異生聖者生欲
26 199 shēng destiny 此即異生聖者生欲
27 199 shēng birth 此即異生聖者生欲
28 193 ài to love 一者謂梵世愛未盡
29 193 ài favor; grace; kindness 一者謂梵世愛未盡
30 193 ài somebody who is loved 一者謂梵世愛未盡
31 193 ài love; affection 一者謂梵世愛未盡
32 193 ài to like 一者謂梵世愛未盡
33 193 ài to sympathize with; to pity 一者謂梵世愛未盡
34 193 ài to begrudge 一者謂梵世愛未盡
35 193 ài to do regularly; to have the habit of 一者謂梵世愛未盡
36 193 ài my dear 一者謂梵世愛未盡
37 193 ài Ai 一者謂梵世愛未盡
38 193 ài loved; beloved 一者謂梵世愛未盡
39 193 ài Love 一者謂梵世愛未盡
40 193 ài desire; craving; trsna 一者謂梵世愛未盡
41 170 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就初靜慮等
42 170 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就初靜慮等
43 170 成就 chéngjiù accomplishment 若成就初靜慮等
44 170 成就 chéngjiù Achievements 若成就初靜慮等
45 170 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就初靜慮等
46 170 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就初靜慮等
47 170 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就初靜慮等
48 130 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 若成就初靜慮等
49 130 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 若成就初靜慮等
50 122 chū rudimentary; elementary 若成就初靜慮等
51 122 chū original 若成就初靜慮等
52 122 chū foremost, first; prathama 若成就初靜慮等
53 121 無漏 wúlòu Untainted 淨於初靜慮唯成就無漏
54 121 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 淨於初靜慮唯成就無漏
55 106 jìn to the greatest extent; utmost 二者謂梵世愛盡上愛未盡
56 106 jìn perfect; flawless 二者謂梵世愛盡上愛未盡
57 106 jìn to give priority to; to do one's utmost 二者謂梵世愛盡上愛未盡
58 106 jìn to vanish 二者謂梵世愛盡上愛未盡
59 106 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 二者謂梵世愛盡上愛未盡
60 106 jìn to die 二者謂梵世愛盡上愛未盡
61 106 jìn exhaustion; kṣaya 二者謂梵世愛盡上愛未盡
62 99 未盡 wèijìn not fulfilled 一者謂梵世愛未盡
63 99 未盡 wèijìn not exhausted 一者謂梵世愛未盡
64 98 wèi to call 一者謂梵世愛未盡
65 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一者謂梵世愛未盡
66 98 wèi to speak to; to address 一者謂梵世愛未盡
67 98 wèi to treat as; to regard as 一者謂梵世愛未盡
68 98 wèi introducing a condition situation 一者謂梵世愛未盡
69 98 wèi to speak to; to address 一者謂梵世愛未盡
70 98 wèi to think 一者謂梵世愛未盡
71 98 wèi for; is to be 一者謂梵世愛未盡
72 98 wèi to make; to cause 一者謂梵世愛未盡
73 98 wèi principle; reason 一者謂梵世愛未盡
74 98 wèi Wei 一者謂梵世愛未盡
75 90 jìng clean 及聖者生極光淨
76 90 jìng no surplus; net 及聖者生極光淨
77 90 jìng pure 及聖者生極光淨
78 90 jìng tranquil 及聖者生極光淨
79 90 jìng cold 及聖者生極光淨
80 90 jìng to wash; to clense 及聖者生極光淨
81 90 jìng role of hero 及聖者生極光淨
82 90 jìng to remove sexual desire 及聖者生極光淨
83 90 jìng bright and clean; luminous 及聖者生極光淨
84 90 jìng clean; pure 及聖者生極光淨
85 90 jìng cleanse 及聖者生極光淨
86 90 jìng cleanse 及聖者生極光淨
87 90 jìng Pure 及聖者生極光淨
88 90 jìng vyavadāna; purification; cleansing 及聖者生極光淨
89 90 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 及聖者生極光淨
90 90 jìng viśuddhi; purity 及聖者生極光淨
91 88 shàng top; a high position 彼梵世愛未盡故不成就上三
92 88 shang top; the position on or above something 彼梵世愛未盡故不成就上三
93 88 shàng to go up; to go forward 彼梵世愛未盡故不成就上三
94 88 shàng shang 彼梵世愛未盡故不成就上三
95 88 shàng previous; last 彼梵世愛未盡故不成就上三
96 88 shàng high; higher 彼梵世愛未盡故不成就上三
97 88 shàng advanced 彼梵世愛未盡故不成就上三
98 88 shàng a monarch; a sovereign 彼梵世愛未盡故不成就上三
99 88 shàng time 彼梵世愛未盡故不成就上三
100 88 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 彼梵世愛未盡故不成就上三
101 88 shàng far 彼梵世愛未盡故不成就上三
102 88 shàng big; as big as 彼梵世愛未盡故不成就上三
103 88 shàng abundant; plentiful 彼梵世愛未盡故不成就上三
104 88 shàng to report 彼梵世愛未盡故不成就上三
105 88 shàng to offer 彼梵世愛未盡故不成就上三
106 88 shàng to go on stage 彼梵世愛未盡故不成就上三
107 88 shàng to take office; to assume a post 彼梵世愛未盡故不成就上三
108 88 shàng to install; to erect 彼梵世愛未盡故不成就上三
109 88 shàng to suffer; to sustain 彼梵世愛未盡故不成就上三
110 88 shàng to burn 彼梵世愛未盡故不成就上三
111 88 shàng to remember 彼梵世愛未盡故不成就上三
112 88 shàng to add 彼梵世愛未盡故不成就上三
113 88 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 彼梵世愛未盡故不成就上三
114 88 shàng to meet 彼梵世愛未盡故不成就上三
115 88 shàng falling then rising (4th) tone 彼梵世愛未盡故不成就上三
116 88 shang used after a verb indicating a result 彼梵世愛未盡故不成就上三
117 88 shàng a musical note 彼梵世愛未盡故不成就上三
118 88 shàng higher, superior; uttara 彼梵世愛未盡故不成就上三
119 81 to go; to 彼於四靜慮等
120 81 to rely on; to depend on 彼於四靜慮等
121 81 Yu 彼於四靜慮等
122 81 a crow 彼於四靜慮等
123 70 梵世 fànshì Brahma World; brahmaloka 一者謂梵世愛未盡
124 68 to reach 及聖者生極光淨
125 68 to attain 及聖者生極光淨
126 68 to understand 及聖者生極光淨
127 68 able to be compared to; to catch up with 及聖者生極光淨
128 68 to be involved with; to associate with 及聖者生極光淨
129 68 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖者生極光淨
130 68 and; ca; api 及聖者生極光淨
131 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若生欲界於初靜慮唯離染得故
132 63 děi to want to; to need to 若生欲界於初靜慮唯離染得故
133 63 děi must; ought to 若生欲界於初靜慮唯離染得故
134 63 de 若生欲界於初靜慮唯離染得故
135 63 de infix potential marker 若生欲界於初靜慮唯離染得故
136 63 to result in 若生欲界於初靜慮唯離染得故
137 63 to be proper; to fit; to suit 若生欲界於初靜慮唯離染得故
138 63 to be satisfied 若生欲界於初靜慮唯離染得故
139 63 to be finished 若生欲界於初靜慮唯離染得故
140 63 děi satisfying 若生欲界於初靜慮唯離染得故
141 63 to contract 若生欲界於初靜慮唯離染得故
142 63 to hear 若生欲界於初靜慮唯離染得故
143 63 to have; there is 若生欲界於初靜慮唯離染得故
144 63 marks time passed 若生欲界於初靜慮唯離染得故
145 63 obtain; attain; prāpta 若生欲界於初靜慮唯離染得故
146 63 遍淨 biàn jìng all-encompassing purity 及聖者生極光淨遍淨
147 63 sān three 定蘊第七中攝納息第三之三
148 63 sān third 定蘊第七中攝納息第三之三
149 63 sān more than two 定蘊第七中攝納息第三之三
150 63 sān very few 定蘊第七中攝納息第三之三
151 63 sān San 定蘊第七中攝納息第三之三
152 63 sān three; tri 定蘊第七中攝納息第三之三
153 63 sān sa 定蘊第七中攝納息第三之三
154 63 sān three kinds; trividha 定蘊第七中攝納息第三之三
155 62 極光 jíguāng aurora 及聖者生極光淨
156 62 to be near by; to be close to 此即異生聖者生欲
157 62 at that time 此即異生聖者生欲
158 62 to be exactly the same as; to be thus 此即異生聖者生欲
159 62 supposed; so-called 此即異生聖者生欲
160 62 to arrive at; to ascend 此即異生聖者生欲
161 60 fēi Kangxi radical 175 乃至非想非非想處
162 60 fēi wrong; bad; untruthful 乃至非想非非想處
163 60 fēi different 乃至非想非非想處
164 60 fēi to not be; to not have 乃至非想非非想處
165 60 fēi to violate; to be contrary to 乃至非想非非想處
166 60 fēi Africa 乃至非想非非想處
167 60 fēi to slander 乃至非想非非想處
168 60 fěi to avoid 乃至非想非非想處
169 60 fēi must 乃至非想非非想處
170 60 fēi an error 乃至非想非非想處
171 60 fēi a problem; a question 乃至非想非非想處
172 60 fēi evil 乃至非想非非想處
173 58 欲界 yù jiè realm of desire 若生欲界於初靜慮唯離染得故
174 58 zhě ca 答為止撥無成就不成就性者意顯成
175 57 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 生欲界梵世成就有漏無漏初靜慮及四無
176 54 Kangxi radical 71 於四無量或無或
177 54 to not have; without 於四無量或無或
178 54 mo 於四無量或無或
179 54 to not have 於四無量或無或
180 54 Wu 於四無量或無或
181 54 mo 於四無量或無或
182 51 qián front 非餘前二越
183 51 qián former; the past 非餘前二越
184 51 qián to go forward 非餘前二越
185 51 qián preceding 非餘前二越
186 51 qián before; earlier; prior 非餘前二越
187 51 qián to appear before 非餘前二越
188 51 qián future 非餘前二越
189 51 qián top; first 非餘前二越
190 51 qián battlefront 非餘前二越
191 51 qián before; former; pūrva 非餘前二越
192 51 qián facing; mukha 非餘前二越
193 51 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 此即異生聖者生欲
194 51 聖者 shèngzhě noble one 此即異生聖者生欲
195 46 four
196 46 note a musical scale
197 46 fourth
198 46 Si
199 46 four; catur
200 43 jiù to approach; to move towards; to come towards 答為止撥無成就不成就性者意顯成
201 43 jiù to assume 答為止撥無成就不成就性者意顯成
202 43 jiù to receive; to suffer 答為止撥無成就不成就性者意顯成
203 43 jiù to undergo; to undertake; to engage in 答為止撥無成就不成就性者意顯成
204 43 jiù to suit; to accommodate oneself to 答為止撥無成就不成就性者意顯成
205 43 jiù to accomplish 答為止撥無成就不成就性者意顯成
206 43 jiù to go with 答為止撥無成就不成就性者意顯成
207 43 jiù to die 答為止撥無成就不成就性者意顯成
208 43 無色 wúsè formless; no form; arupa 成就初靜慮非無色
209 43 解脫 jiětuō to liberate; to free 而不成就解脫
210 43 解脫 jiětuō liberation 而不成就解脫
211 43 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 而不成就解脫
212 41 extra; surplus; remainder 非餘前二越
213 41 to remain 非餘前二越
214 41 the time after an event 非餘前二越
215 41 the others; the rest 非餘前二越
216 41 additional; complementary 非餘前二越
217 39 wèi Eighth earthly branch 一者謂色愛盡上愛未
218 39 wèi 1-3 p.m. 一者謂色愛盡上愛未
219 39 wèi to taste 一者謂色愛盡上愛未
220 39 wèi future; anāgata 一者謂色愛盡上愛未
221 38 èr two 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
222 38 èr Kangxi radical 7 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
223 38 èr second 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
224 38 èr twice; double; di- 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
225 38 èr more than one kind 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
226 38 èr two; dvā; dvi 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
227 38 èr both; dvaya 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
228 34 chù a place; location; a spot; a point 乃至非想非非想處
229 34 chǔ to reside; to live; to dwell 乃至非想非非想處
230 34 chù an office; a department; a bureau 乃至非想非非想處
231 34 chù a part; an aspect 乃至非想非非想處
232 34 chǔ to be in; to be in a position of 乃至非想非非想處
233 34 chǔ to get along with 乃至非想非非想處
234 34 chǔ to deal with; to manage 乃至非想非非想處
235 34 chǔ to punish; to sentence 乃至非想非非想處
236 34 chǔ to stop; to pause 乃至非想非非想處
237 34 chǔ to be associated with 乃至非想非非想處
238 34 chǔ to situate; to fix a place for 乃至非想非非想處
239 34 chǔ to occupy; to control 乃至非想非非想處
240 34 chù circumstances; situation 乃至非想非非想處
241 34 chù an occasion; a time 乃至非想非非想處
242 34 chù position; sthāna 乃至非想非非想處
243 34 rǎn to be contagious; to catch (illness) 若生欲界於初靜慮唯離染得故
244 34 rǎn to dye; to stain 若生欲界於初靜慮唯離染得故
245 34 rǎn to infect 若生欲界於初靜慮唯離染得故
246 34 rǎn to sully; to pollute; to smear 若生欲界於初靜慮唯離染得故
247 34 rǎn infection 若生欲界於初靜慮唯離染得故
248 34 rǎn to corrupt 若生欲界於初靜慮唯離染得故
249 34 rǎn to make strokes 若生欲界於初靜慮唯離染得故
250 34 rǎn black bean sauce 若生欲界於初靜慮唯離染得故
251 34 rǎn Ran 若生欲界於初靜慮唯離染得故
252 34 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 若生欲界於初靜慮唯離染得故
253 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如前說
254 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如前說
255 30 shuì to persuade 餘如前說
256 30 shuō to teach; to recite; to explain 餘如前說
257 30 shuō a doctrine; a theory 餘如前說
258 30 shuō to claim; to assert 餘如前說
259 30 shuō allocution 餘如前說
260 30 shuō to criticize; to scold 餘如前說
261 30 shuō to indicate; to refer to 餘如前說
262 30 shuō speach; vāda 餘如前說
263 30 shuō to speak; bhāṣate 餘如前說
264 30 shuō to instruct 餘如前說
265 30 廣果 guǎngguǒ without fruit 若生廣果於下三靜慮唯成就無漏
266 28 不成 bùchéng unsuccessful 答為止撥無成就不成就性者意顯成
267 28 不成 bùchéng will not do; will not work 答為止撥無成就不成就性者意顯成
268 28 不成 bùchéng don't tell me ... 答為止撥無成就不成就性者意顯成
269 28 to leave; to depart; to go away; to part 若生欲界於初靜慮唯離染得故
270 28 a mythical bird 若生欲界於初靜慮唯離染得故
271 28 li; one of the eight divinatory trigrams 若生欲界於初靜慮唯離染得故
272 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若生欲界於初靜慮唯離染得故
273 28 chī a dragon with horns not yet grown 若生欲界於初靜慮唯離染得故
274 28 a mountain ash 若生欲界於初靜慮唯離染得故
275 28 vanilla; a vanilla-like herb 若生欲界於初靜慮唯離染得故
276 28 to be scattered; to be separated 若生欲界於初靜慮唯離染得故
277 28 to cut off 若生欲界於初靜慮唯離染得故
278 28 to violate; to be contrary to 若生欲界於初靜慮唯離染得故
279 28 to be distant from 若生欲界於初靜慮唯離染得故
280 28 two 若生欲界於初靜慮唯離染得故
281 28 to array; to align 若生欲界於初靜慮唯離染得故
282 28 to pass through; to experience 若生欲界於初靜慮唯離染得故
283 28 transcendence 若生欲界於初靜慮唯離染得故
284 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若生欲界於初靜慮唯離染得故
285 27 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三之三
286 27 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中攝納息第三之三
287 27 zhōng China 定蘊第七中攝納息第三之三
288 27 zhòng to hit the mark 定蘊第七中攝納息第三之三
289 27 zhōng midday 定蘊第七中攝納息第三之三
290 27 zhōng inside 定蘊第七中攝納息第三之三
291 27 zhōng during 定蘊第七中攝納息第三之三
292 27 zhōng Zhong 定蘊第七中攝納息第三之三
293 27 zhōng intermediary 定蘊第七中攝納息第三之三
294 27 zhōng half 定蘊第七中攝納息第三之三
295 27 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中攝納息第三之三
296 27 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中攝納息第三之三
297 27 zhòng to obtain 定蘊第七中攝納息第三之三
298 27 zhòng to pass an exam 定蘊第七中攝納息第三之三
299 27 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三之三
300 26 soil; ground; land 非有漏以越地
301 26 floor 非有漏以越地
302 26 the earth 非有漏以越地
303 26 fields 非有漏以越地
304 26 a place 非有漏以越地
305 26 a situation; a position 非有漏以越地
306 26 background 非有漏以越地
307 26 terrain 非有漏以越地
308 26 a territory; a region 非有漏以越地
309 26 used after a distance measure 非有漏以越地
310 26 coming from the same clan 非有漏以越地
311 26 earth; pṛthivī 非有漏以越地
312 26 stage; ground; level; bhumi 非有漏以越地
313 25 異生 yìshēng an ordinary person 此即異生聖者生欲
314 25 shě to give 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
315 25 shě to give up; to abandon 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
316 25 shě a house; a home; an abode 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
317 25 shè my 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
318 25 shě equanimity 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
319 25 shè my house 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
320 25 shě to to shoot; to fire; to launch 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
321 25 shè to leave 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
322 25 shě She 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
323 25 shè disciple 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
324 25 shè a barn; a pen 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
325 25 shè to reside 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
326 25 shè to stop; to halt; to cease 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
327 25 shè to find a place for; to arrange 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
328 25 shě Give 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
329 25 shě abandoning; prahāṇa 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
330 25 shě house; gṛha 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
331 25 shě equanimity; upeksa 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
332 24 Kangxi radical 49 非餘初二已捨故
333 24 to bring to an end; to stop 非餘初二已捨故
334 24 to complete 非餘初二已捨故
335 24 to demote; to dismiss 非餘初二已捨故
336 24 to recover from an illness 非餘初二已捨故
337 24 former; pūrvaka 非餘初二已捨故
338 22 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 彼於四靜慮等
339 21 識無邊處 shí wúbiān chù Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness 聖者生極光淨乃至識無邊處
340 21 one 一無色
341 21 Kangxi radical 1 一無色
342 21 pure; concentrated 一無色
343 21 first 一無色
344 21 the same 一無色
345 21 sole; single 一無色
346 21 a very small amount 一無色
347 21 Yi 一無色
348 21 other 一無色
349 21 to unify 一無色
350 21 accidentally; coincidentally 一無色
351 21 abruptly; suddenly 一無色
352 21 one; eka 一無色
353 20 hòu after; later 後六解脫未離遍淨染未得
354 20 hòu empress; queen 後六解脫未離遍淨染未得
355 20 hòu sovereign 後六解脫未離遍淨染未得
356 20 hòu the god of the earth 後六解脫未離遍淨染未得
357 20 hòu late; later 後六解脫未離遍淨染未得
358 20 hòu offspring; descendents 後六解脫未離遍淨染未得
359 20 hòu to fall behind; to lag 後六解脫未離遍淨染未得
360 20 hòu behind; back 後六解脫未離遍淨染未得
361 20 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後六解脫未離遍淨染未得
362 20 hòu Hou 後六解脫未離遍淨染未得
363 20 hòu after; behind 後六解脫未離遍淨染未得
364 20 hòu following 後六解脫未離遍淨染未得
365 20 hòu to be delayed 後六解脫未離遍淨染未得
366 20 hòu to abandon; to discard 後六解脫未離遍淨染未得
367 20 hòu feudal lords 後六解脫未離遍淨染未得
368 20 hòu Hou 後六解脫未離遍淨染未得
369 20 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後六解脫未離遍淨染未得
370 20 hòu rear; paścāt 後六解脫未離遍淨染未得
371 20 hòu later; paścima 後六解脫未離遍淨染未得
372 20 to depend on; to lean on 依未至定苦法忍位成就有
373 20 to comply with; to follow 依未至定苦法忍位成就有
374 20 to help 依未至定苦法忍位成就有
375 20 flourishing 依未至定苦法忍位成就有
376 20 lovable 依未至定苦法忍位成就有
377 20 bonds; substratum; upadhi 依未至定苦法忍位成就有
378 20 refuge; śaraṇa 依未至定苦法忍位成就有
379 20 reliance; pratiśaraṇa 依未至定苦法忍位成就有
380 20 空無邊處 kōng wúbiān chù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 乃至空無邊處
381 19 color 無者謂色愛
382 19 form; matter 無者謂色愛
383 19 shǎi dice 無者謂色愛
384 19 Kangxi radical 139 無者謂色愛
385 19 countenance 無者謂色愛
386 19 scene; sight 無者謂色愛
387 19 feminine charm; female beauty 無者謂色愛
388 19 kind; type 無者謂色愛
389 19 quality 無者謂色愛
390 19 to be angry 無者謂色愛
391 19 to seek; to search for 無者謂色愛
392 19 lust; sexual desire 無者謂色愛
393 19 form; rupa 無者謂色愛
394 18 xià bottom 下三靜慮唯離染得故成就
395 18 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下三靜慮唯離染得故成就
396 18 xià to announce 下三靜慮唯離染得故成就
397 18 xià to do 下三靜慮唯離染得故成就
398 18 xià to withdraw; to leave; to exit 下三靜慮唯離染得故成就
399 18 xià the lower class; a member of the lower class 下三靜慮唯離染得故成就
400 18 xià inside 下三靜慮唯離染得故成就
401 18 xià an aspect 下三靜慮唯離染得故成就
402 18 xià a certain time 下三靜慮唯離染得故成就
403 18 xià to capture; to take 下三靜慮唯離染得故成就
404 18 xià to put in 下三靜慮唯離染得故成就
405 18 xià to enter 下三靜慮唯離染得故成就
406 18 xià to eliminate; to remove; to get off 下三靜慮唯離染得故成就
407 18 xià to finish work or school 下三靜慮唯離染得故成就
408 18 xià to go 下三靜慮唯離染得故成就
409 18 xià to scorn; to look down on 下三靜慮唯離染得故成就
410 18 xià to modestly decline 下三靜慮唯離染得故成就
411 18 xià to produce 下三靜慮唯離染得故成就
412 18 xià to stay at; to lodge at 下三靜慮唯離染得故成就
413 18 xià to decide 下三靜慮唯離染得故成就
414 18 xià to be less than 下三靜慮唯離染得故成就
415 18 xià humble; lowly 下三靜慮唯離染得故成就
416 18 xià below; adhara 下三靜慮唯離染得故成就
417 18 xià lower; inferior; hina 下三靜慮唯離染得故成就
418 18 一二 yīèr one or two; a few 彼於四靜慮或一二三
419 16 無所有處 wú suǒ yǒu chù the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana 乃至無所有處
420 16 lòu to leak; to drip 非有漏以越地
421 16 lòu simple and crude 非有漏以越地
422 16 lòu a funnel 非有漏以越地
423 16 lòu a water clock; an hour glass 非有漏以越地
424 16 lòu to divulge 非有漏以越地
425 16 lòu to mistakenly leave out; to be missing 非有漏以越地
426 16 lòu aperture 非有漏以越地
427 16 lòu an ulcer that is producing pus 非有漏以越地
428 16 lòu Lou 非有漏以越地
429 16 lòu to escape; to evade 非有漏以越地
430 16 lòu to entice; to lure; to seduce 非有漏以越地
431 16 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 非有漏以越地
432 16 xiǎng to think 乃至非想非非想處
433 16 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 乃至非想非非想處
434 16 xiǎng to want 乃至非想非非想處
435 16 xiǎng to remember; to miss; to long for 乃至非想非非想處
436 16 xiǎng to plan 乃至非想非非想處
437 16 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 乃至非想非非想處
438 15 wèi taste; flavor 問隨信行等於味相應
439 15 wèi significance 問隨信行等於味相應
440 15 wèi to taste 問隨信行等於味相應
441 15 wèi to ruminate; to mull over 問隨信行等於味相應
442 15 wèi smell; odor 問隨信行等於味相應
443 15 wèi a delicacy 問隨信行等於味相應
444 15 wèi taste; rasa 問隨信行等於味相應
445 15 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者謂梵世愛未盡
446 15 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者謂生欲界梵世極光淨
447 14 to think over; to consider 慮初無色
448 14 to worry; to be concerned about 慮初無色
449 14 to exect 慮初無色
450 14 anxiety 慮初無色
451 14 to investigate; to interrogate 慮初無色
452 14 a plan 慮初無色
453 14 an idea; a thought 慮初無色
454 14 Lu 慮初無色
455 14 imagination; manojalpa 慮初無色
456 14 jìng still; calm 成就有漏無漏初靜
457 14 jìng to stop; to halt 成就有漏無漏初靜
458 14 jìng silent; quiet 成就有漏無漏初靜
459 14 jìng ready to die to preserve one's chastity 成就有漏無漏初靜
460 14 jìng gentle; mild; moderate 成就有漏無漏初靜
461 14 jìng Stillness 成就有漏無漏初靜
462 14 jìng peace; śānta 成就有漏無漏初靜
463 14 eight 於八解脫或無或一二三四五六七八
464 14 Kangxi radical 12 於八解脫或無或一二三四五六七八
465 14 eighth 於八解脫或無或一二三四五六七八
466 14 all around; all sides 於八解脫或無或一二三四五六七八
467 14 eight; aṣṭa 於八解脫或無或一二三四五六七八
468 12 二者 èrzhě the two; both 二者謂梵世愛盡上愛未盡
469 12 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者謂梵世愛盡上愛未盡
470 12 滅盡定 miè jìn dìng the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti 若生非想非非想處不得滅盡定
471 12 四無色 sì wú sè four formless heavens 於四無色或無或一二三四
472 12 wèi position; location; place 二者謂異生及苦法忍位
473 12 wèi bit 二者謂異生及苦法忍位
474 12 wèi a seat 二者謂異生及苦法忍位
475 12 wèi a post 二者謂異生及苦法忍位
476 12 wèi a rank; status 二者謂異生及苦法忍位
477 12 wèi a throne 二者謂異生及苦法忍位
478 12 wèi Wei 二者謂異生及苦法忍位
479 12 wèi the standard form of an object 二者謂異生及苦法忍位
480 12 wèi a polite form of address 二者謂異生及苦法忍位
481 12 wèi at; located at 二者謂異生及苦法忍位
482 12 wèi to arrange 二者謂異生及苦法忍位
483 12 wèi to remain standing; avasthā 二者謂異生及苦法忍位
484 12 must 道類智位必成就有漏無漏初靜
485 12 Bi 道類智位必成就有漏無漏初靜
486 12 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 答為止撥無成就不成就性者意顯成
487 12 chéng to become; to turn into 答為止撥無成就不成就性者意顯成
488 12 chéng to grow up; to ripen; to mature 答為止撥無成就不成就性者意顯成
489 12 chéng to set up; to establish; to develop; to form 答為止撥無成就不成就性者意顯成
490 12 chéng a full measure of 答為止撥無成就不成就性者意顯成
491 12 chéng whole 答為止撥無成就不成就性者意顯成
492 12 chéng set; established 答為止撥無成就不成就性者意顯成
493 12 chéng to reache a certain degree; to amount to 答為止撥無成就不成就性者意顯成
494 12 chéng to reconcile 答為止撥無成就不成就性者意顯成
495 12 chéng to resmble; to be similar to 答為止撥無成就不成就性者意顯成
496 12 chéng composed of 答為止撥無成就不成就性者意顯成
497 12 chéng a result; a harvest; an achievement 答為止撥無成就不成就性者意顯成
498 12 chéng capable; able; accomplished 答為止撥無成就不成就性者意顯成
499 12 chéng to help somebody achieve something 答為止撥無成就不成就性者意顯成
500 12 chéng Cheng 答為止撥無成就不成就性者意顯成

Frequencies of all Words

Top 844

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 199 shēng to be born; to give birth 此即異生聖者生欲
2 199 shēng to live 此即異生聖者生欲
3 199 shēng raw 此即異生聖者生欲
4 199 shēng a student 此即異生聖者生欲
5 199 shēng life 此即異生聖者生欲
6 199 shēng to produce; to give rise 此即異生聖者生欲
7 199 shēng alive 此即異生聖者生欲
8 199 shēng a lifetime 此即異生聖者生欲
9 199 shēng to initiate; to become 此即異生聖者生欲
10 199 shēng to grow 此即異生聖者生欲
11 199 shēng unfamiliar 此即異生聖者生欲
12 199 shēng not experienced 此即異生聖者生欲
13 199 shēng hard; stiff; strong 此即異生聖者生欲
14 199 shēng very; extremely 此即異生聖者生欲
15 199 shēng having academic or professional knowledge 此即異生聖者生欲
16 199 shēng a male role in traditional theatre 此即異生聖者生欲
17 199 shēng gender 此即異生聖者生欲
18 199 shēng to develop; to grow 此即異生聖者生欲
19 199 shēng to set up 此即異生聖者生欲
20 199 shēng a prostitute 此即異生聖者生欲
21 199 shēng a captive 此即異生聖者生欲
22 199 shēng a gentleman 此即異生聖者生欲
23 199 shēng Kangxi radical 100 此即異生聖者生欲
24 199 shēng unripe 此即異生聖者生欲
25 199 shēng nature 此即異生聖者生欲
26 199 shēng to inherit; to succeed 此即異生聖者生欲
27 199 shēng destiny 此即異生聖者生欲
28 199 shēng birth 此即異生聖者生欲
29 193 ài to love 一者謂梵世愛未盡
30 193 ài favor; grace; kindness 一者謂梵世愛未盡
31 193 ài somebody who is loved 一者謂梵世愛未盡
32 193 ài love; affection 一者謂梵世愛未盡
33 193 ài to like 一者謂梵世愛未盡
34 193 ài to sympathize with; to pity 一者謂梵世愛未盡
35 193 ài to begrudge 一者謂梵世愛未盡
36 193 ài to do regularly; to have the habit of 一者謂梵世愛未盡
37 193 ài my dear 一者謂梵世愛未盡
38 193 ài Ai 一者謂梵世愛未盡
39 193 ài loved; beloved 一者謂梵世愛未盡
40 193 ài Love 一者謂梵世愛未盡
41 193 ài desire; craving; trsna 一者謂梵世愛未盡
42 170 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 若成就初靜慮等
43 170 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 若成就初靜慮等
44 170 成就 chéngjiù accomplishment 若成就初靜慮等
45 170 成就 chéngjiù Achievements 若成就初靜慮等
46 170 成就 chéngjiù to attained; to obtain 若成就初靜慮等
47 170 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 若成就初靜慮等
48 170 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 若成就初靜慮等
49 136 ruò to seem; to be like; as 若成就初靜慮等
50 136 ruò seemingly 若成就初靜慮等
51 136 ruò if 若成就初靜慮等
52 136 ruò you 若成就初靜慮等
53 136 ruò this; that 若成就初靜慮等
54 136 ruò and; or 若成就初靜慮等
55 136 ruò as for; pertaining to 若成就初靜慮等
56 136 pomegranite 若成就初靜慮等
57 136 ruò to choose 若成就初靜慮等
58 136 ruò to agree; to accord with; to conform to 若成就初靜慮等
59 136 ruò thus 若成就初靜慮等
60 136 ruò pollia 若成就初靜慮等
61 136 ruò Ruo 若成就初靜慮等
62 136 ruò only then 若成就初靜慮等
63 136 ja 若成就初靜慮等
64 136 jñā 若成就初靜慮等
65 136 ruò if; yadi 若成就初靜慮等
66 132 that; those 彼於四靜慮等
67 132 another; the other 彼於四靜慮等
68 132 that; tad 彼於四靜慮等
69 130 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 若成就初靜慮等
70 130 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 若成就初靜慮等
71 122 chū at first; at the beginning; initially 若成就初靜慮等
72 122 chū used to prefix numbers 若成就初靜慮等
73 122 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 若成就初靜慮等
74 122 chū just now 若成就初靜慮等
75 122 chū thereupon 若成就初靜慮等
76 122 chū an intensifying adverb 若成就初靜慮等
77 122 chū rudimentary; elementary 若成就初靜慮等
78 122 chū original 若成就初靜慮等
79 122 chū foremost, first; prathama 若成就初靜慮等
80 121 無漏 wúlòu Untainted 淨於初靜慮唯成就無漏
81 121 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 淨於初靜慮唯成就無漏
82 106 jìn to the greatest extent; utmost 二者謂梵世愛盡上愛未盡
83 106 jìn all; every 二者謂梵世愛盡上愛未盡
84 106 jìn perfect; flawless 二者謂梵世愛盡上愛未盡
85 106 jìn to give priority to; to do one's utmost 二者謂梵世愛盡上愛未盡
86 106 jìn furthest; extreme 二者謂梵世愛盡上愛未盡
87 106 jìn to vanish 二者謂梵世愛盡上愛未盡
88 106 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 二者謂梵世愛盡上愛未盡
89 106 jìn to be within the limit 二者謂梵世愛盡上愛未盡
90 106 jìn all; every 二者謂梵世愛盡上愛未盡
91 106 jìn to die 二者謂梵世愛盡上愛未盡
92 106 jìn exhaustion; kṣaya 二者謂梵世愛盡上愛未盡
93 99 未盡 wèijìn not fulfilled 一者謂梵世愛未盡
94 99 未盡 wèijìn not exhausted 一者謂梵世愛未盡
95 98 wèi to call 一者謂梵世愛未盡
96 98 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 一者謂梵世愛未盡
97 98 wèi to speak to; to address 一者謂梵世愛未盡
98 98 wèi to treat as; to regard as 一者謂梵世愛未盡
99 98 wèi introducing a condition situation 一者謂梵世愛未盡
100 98 wèi to speak to; to address 一者謂梵世愛未盡
101 98 wèi to think 一者謂梵世愛未盡
102 98 wèi for; is to be 一者謂梵世愛未盡
103 98 wèi to make; to cause 一者謂梵世愛未盡
104 98 wèi and 一者謂梵世愛未盡
105 98 wèi principle; reason 一者謂梵世愛未盡
106 98 wèi Wei 一者謂梵世愛未盡
107 98 wèi which; what; yad 一者謂梵世愛未盡
108 98 wèi to say; iti 一者謂梵世愛未盡
109 98 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 若生欲界於初靜慮唯離染得故
110 98 old; ancient; former; past 若生欲界於初靜慮唯離染得故
111 98 reason; cause; purpose 若生欲界於初靜慮唯離染得故
112 98 to die 若生欲界於初靜慮唯離染得故
113 98 so; therefore; hence 若生欲界於初靜慮唯離染得故
114 98 original 若生欲界於初靜慮唯離染得故
115 98 accident; happening; instance 若生欲界於初靜慮唯離染得故
116 98 a friend; an acquaintance; friendship 若生欲界於初靜慮唯離染得故
117 98 something in the past 若生欲界於初靜慮唯離染得故
118 98 deceased; dead 若生欲界於初靜慮唯離染得故
119 98 still; yet 若生欲界於初靜慮唯離染得故
120 98 therefore; tasmāt 若生欲界於初靜慮唯離染得故
121 90 jìng clean 及聖者生極光淨
122 90 jìng no surplus; net 及聖者生極光淨
123 90 jìng only 及聖者生極光淨
124 90 jìng pure 及聖者生極光淨
125 90 jìng tranquil 及聖者生極光淨
126 90 jìng cold 及聖者生極光淨
127 90 jìng to wash; to clense 及聖者生極光淨
128 90 jìng role of hero 及聖者生極光淨
129 90 jìng completely 及聖者生極光淨
130 90 jìng to remove sexual desire 及聖者生極光淨
131 90 jìng bright and clean; luminous 及聖者生極光淨
132 90 jìng clean; pure 及聖者生極光淨
133 90 jìng cleanse 及聖者生極光淨
134 90 jìng cleanse 及聖者生極光淨
135 90 jìng Pure 及聖者生極光淨
136 90 jìng vyavadāna; purification; cleansing 及聖者生極光淨
137 90 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 及聖者生極光淨
138 90 jìng viśuddhi; purity 及聖者生極光淨
139 88 shàng top; a high position 彼梵世愛未盡故不成就上三
140 88 shang top; the position on or above something 彼梵世愛未盡故不成就上三
141 88 shàng to go up; to go forward 彼梵世愛未盡故不成就上三
142 88 shàng shang 彼梵世愛未盡故不成就上三
143 88 shàng previous; last 彼梵世愛未盡故不成就上三
144 88 shàng high; higher 彼梵世愛未盡故不成就上三
145 88 shàng advanced 彼梵世愛未盡故不成就上三
146 88 shàng a monarch; a sovereign 彼梵世愛未盡故不成就上三
147 88 shàng time 彼梵世愛未盡故不成就上三
148 88 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 彼梵世愛未盡故不成就上三
149 88 shàng far 彼梵世愛未盡故不成就上三
150 88 shàng big; as big as 彼梵世愛未盡故不成就上三
151 88 shàng abundant; plentiful 彼梵世愛未盡故不成就上三
152 88 shàng to report 彼梵世愛未盡故不成就上三
153 88 shàng to offer 彼梵世愛未盡故不成就上三
154 88 shàng to go on stage 彼梵世愛未盡故不成就上三
155 88 shàng to take office; to assume a post 彼梵世愛未盡故不成就上三
156 88 shàng to install; to erect 彼梵世愛未盡故不成就上三
157 88 shàng to suffer; to sustain 彼梵世愛未盡故不成就上三
158 88 shàng to burn 彼梵世愛未盡故不成就上三
159 88 shàng to remember 彼梵世愛未盡故不成就上三
160 88 shang on; in 彼梵世愛未盡故不成就上三
161 88 shàng upward 彼梵世愛未盡故不成就上三
162 88 shàng to add 彼梵世愛未盡故不成就上三
163 88 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 彼梵世愛未盡故不成就上三
164 88 shàng to meet 彼梵世愛未盡故不成就上三
165 88 shàng falling then rising (4th) tone 彼梵世愛未盡故不成就上三
166 88 shang used after a verb indicating a result 彼梵世愛未盡故不成就上三
167 88 shàng a musical note 彼梵世愛未盡故不成就上三
168 88 shàng higher, superior; uttara 彼梵世愛未盡故不成就上三
169 81 in; at 彼於四靜慮等
170 81 in; at 彼於四靜慮等
171 81 in; at; to; from 彼於四靜慮等
172 81 to go; to 彼於四靜慮等
173 81 to rely on; to depend on 彼於四靜慮等
174 81 to go to; to arrive at 彼於四靜慮等
175 81 from 彼於四靜慮等
176 81 give 彼於四靜慮等
177 81 oppposing 彼於四靜慮等
178 81 and 彼於四靜慮等
179 81 compared to 彼於四靜慮等
180 81 by 彼於四靜慮等
181 81 and; as well as 彼於四靜慮等
182 81 for 彼於四靜慮等
183 81 Yu 彼於四靜慮等
184 81 a crow 彼於四靜慮等
185 81 whew; wow 彼於四靜慮等
186 81 near to; antike 彼於四靜慮等
187 70 梵世 fànshì Brahma World; brahmaloka 一者謂梵世愛未盡
188 68 to reach 及聖者生極光淨
189 68 and 及聖者生極光淨
190 68 coming to; when 及聖者生極光淨
191 68 to attain 及聖者生極光淨
192 68 to understand 及聖者生極光淨
193 68 able to be compared to; to catch up with 及聖者生極光淨
194 68 to be involved with; to associate with 及聖者生極光淨
195 68 passing of a feudal title from elder to younger brother 及聖者生極光淨
196 68 and; ca; api 及聖者生極光淨
197 63 de potential marker 若生欲界於初靜慮唯離染得故
198 63 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若生欲界於初靜慮唯離染得故
199 63 děi must; ought to 若生欲界於初靜慮唯離染得故
200 63 děi to want to; to need to 若生欲界於初靜慮唯離染得故
201 63 děi must; ought to 若生欲界於初靜慮唯離染得故
202 63 de 若生欲界於初靜慮唯離染得故
203 63 de infix potential marker 若生欲界於初靜慮唯離染得故
204 63 to result in 若生欲界於初靜慮唯離染得故
205 63 to be proper; to fit; to suit 若生欲界於初靜慮唯離染得故
206 63 to be satisfied 若生欲界於初靜慮唯離染得故
207 63 to be finished 若生欲界於初靜慮唯離染得故
208 63 de result of degree 若生欲界於初靜慮唯離染得故
209 63 de marks completion of an action 若生欲界於初靜慮唯離染得故
210 63 děi satisfying 若生欲界於初靜慮唯離染得故
211 63 to contract 若生欲界於初靜慮唯離染得故
212 63 marks permission or possibility 若生欲界於初靜慮唯離染得故
213 63 expressing frustration 若生欲界於初靜慮唯離染得故
214 63 to hear 若生欲界於初靜慮唯離染得故
215 63 to have; there is 若生欲界於初靜慮唯離染得故
216 63 marks time passed 若生欲界於初靜慮唯離染得故
217 63 obtain; attain; prāpta 若生欲界於初靜慮唯離染得故
218 63 遍淨 biàn jìng all-encompassing purity 及聖者生極光淨遍淨
219 63 sān three 定蘊第七中攝納息第三之三
220 63 sān third 定蘊第七中攝納息第三之三
221 63 sān more than two 定蘊第七中攝納息第三之三
222 63 sān very few 定蘊第七中攝納息第三之三
223 63 sān repeatedly 定蘊第七中攝納息第三之三
224 63 sān San 定蘊第七中攝納息第三之三
225 63 sān three; tri 定蘊第七中攝納息第三之三
226 63 sān sa 定蘊第七中攝納息第三之三
227 63 sān three kinds; trividha 定蘊第七中攝納息第三之三
228 62 極光 jíguāng aurora 及聖者生極光淨
229 62 promptly; right away; immediately 此即異生聖者生欲
230 62 to be near by; to be close to 此即異生聖者生欲
231 62 at that time 此即異生聖者生欲
232 62 to be exactly the same as; to be thus 此即異生聖者生欲
233 62 supposed; so-called 此即異生聖者生欲
234 62 if; but 此即異生聖者生欲
235 62 to arrive at; to ascend 此即異生聖者生欲
236 62 then; following 此即異生聖者生欲
237 62 so; just so; eva 此即異生聖者生欲
238 60 fēi not; non-; un- 乃至非想非非想處
239 60 fēi Kangxi radical 175 乃至非想非非想處
240 60 fēi wrong; bad; untruthful 乃至非想非非想處
241 60 fēi different 乃至非想非非想處
242 60 fēi to not be; to not have 乃至非想非非想處
243 60 fēi to violate; to be contrary to 乃至非想非非想處
244 60 fēi Africa 乃至非想非非想處
245 60 fēi to slander 乃至非想非非想處
246 60 fěi to avoid 乃至非想非非想處
247 60 fēi must 乃至非想非非想處
248 60 fēi an error 乃至非想非非想處
249 60 fēi a problem; a question 乃至非想非非想處
250 60 fēi evil 乃至非想非非想處
251 60 fēi besides; except; unless 乃至非想非非想處
252 58 欲界 yù jiè realm of desire 若生欲界於初靜慮唯離染得故
253 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 答為止撥無成就不成就性者意顯成
254 58 zhě that 答為止撥無成就不成就性者意顯成
255 58 zhě nominalizing function word 答為止撥無成就不成就性者意顯成
256 58 zhě used to mark a definition 答為止撥無成就不成就性者意顯成
257 58 zhě used to mark a pause 答為止撥無成就不成就性者意顯成
258 58 zhě topic marker; that; it 答為止撥無成就不成就性者意顯成
259 58 zhuó according to 答為止撥無成就不成就性者意顯成
260 58 zhě ca 答為止撥無成就不成就性者意顯成
261 57 huò or; either; else 彼於四靜慮或一二三
262 57 huò maybe; perhaps; might; possibly 彼於四靜慮或一二三
263 57 huò some; someone 彼於四靜慮或一二三
264 57 míngnián suddenly 彼於四靜慮或一二三
265 57 huò or; vā 彼於四靜慮或一二三
266 57 有漏 yǒulòu having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava 生欲界梵世成就有漏無漏初靜慮及四無
267 54 no 於四無量或無或
268 54 Kangxi radical 71 於四無量或無或
269 54 to not have; without 於四無量或無或
270 54 has not yet 於四無量或無或
271 54 mo 於四無量或無或
272 54 do not 於四無量或無或
273 54 not; -less; un- 於四無量或無或
274 54 regardless of 於四無量或無或
275 54 to not have 於四無量或無或
276 54 um 於四無量或無或
277 54 Wu 於四無量或無或
278 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四無量或無或
279 54 not; non- 於四無量或無或
280 54 mo 於四無量或無或
281 51 qián front 非餘前二越
282 51 qián former; the past 非餘前二越
283 51 qián to go forward 非餘前二越
284 51 qián preceding 非餘前二越
285 51 qián before; earlier; prior 非餘前二越
286 51 qián to appear before 非餘前二越
287 51 qián future 非餘前二越
288 51 qián top; first 非餘前二越
289 51 qián battlefront 非餘前二越
290 51 qián pre- 非餘前二越
291 51 qián before; former; pūrva 非餘前二越
292 51 qián facing; mukha 非餘前二越
293 51 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 此即異生聖者生欲
294 51 聖者 shèngzhě noble one 此即異生聖者生欲
295 49 jiē all; each and every; in all cases 欲界於四靜慮皆唯離染得故成就
296 49 jiē same; equally 欲界於四靜慮皆唯離染得故成就
297 49 jiē all; sarva 欲界於四靜慮皆唯離染得故成就
298 48 this; these 問何故作此
299 48 in this way 問何故作此
300 48 otherwise; but; however; so 問何故作此
301 48 at this time; now; here 問何故作此
302 48 this; here; etad 問何故作此
303 46 four
304 46 note a musical scale
305 46 fourth
306 46 Si
307 46 four; catur
308 43 jiù right away 答為止撥無成就不成就性者意顯成
309 43 jiù to approach; to move towards; to come towards 答為止撥無成就不成就性者意顯成
310 43 jiù with regard to; concerning; to follow 答為止撥無成就不成就性者意顯成
311 43 jiù to assume 答為止撥無成就不成就性者意顯成
312 43 jiù to receive; to suffer 答為止撥無成就不成就性者意顯成
313 43 jiù to undergo; to undertake; to engage in 答為止撥無成就不成就性者意顯成
314 43 jiù precisely; exactly 答為止撥無成就不成就性者意顯成
315 43 jiù namely 答為止撥無成就不成就性者意顯成
316 43 jiù to suit; to accommodate oneself to 答為止撥無成就不成就性者意顯成
317 43 jiù only; just 答為止撥無成就不成就性者意顯成
318 43 jiù to accomplish 答為止撥無成就不成就性者意顯成
319 43 jiù to go with 答為止撥無成就不成就性者意顯成
320 43 jiù already 答為止撥無成就不成就性者意顯成
321 43 jiù as much as 答為止撥無成就不成就性者意顯成
322 43 jiù to begin with; as expected 答為止撥無成就不成就性者意顯成
323 43 jiù even if 答為止撥無成就不成就性者意顯成
324 43 jiù to die 答為止撥無成就不成就性者意顯成
325 43 jiù for instance; namely; yathā 答為止撥無成就不成就性者意顯成
326 43 無色 wúsè formless; no form; arupa 成就初靜慮非無色
327 43 解脫 jiětuō to liberate; to free 而不成就解脫
328 43 解脫 jiětuō liberation 而不成就解脫
329 43 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 而不成就解脫
330 41 extra; surplus; remainder 非餘前二越
331 41 odd 非餘前二越
332 41 I 非餘前二越
333 41 to remain 非餘前二越
334 41 the time after an event 非餘前二越
335 41 the others; the rest 非餘前二越
336 41 additional; complementary 非餘前二越
337 39 wèi Eighth earthly branch 一者謂色愛盡上愛未
338 39 wèi not yet; still not 一者謂色愛盡上愛未
339 39 wèi not; did not; have not 一者謂色愛盡上愛未
340 39 wèi or not? 一者謂色愛盡上愛未
341 39 wèi 1-3 p.m. 一者謂色愛盡上愛未
342 39 wèi to taste 一者謂色愛盡上愛未
343 39 wèi future; anāgata 一者謂色愛盡上愛未
344 38 èr two 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
345 38 èr Kangxi radical 7 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
346 38 èr second 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
347 38 èr twice; double; di- 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
348 38 èr another; the other 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
349 38 èr more than one kind 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
350 38 èr two; dvā; dvi 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
351 38 èr both; dvaya 光淨愛未盡故不成就上二靜慮
352 34 chù a place; location; a spot; a point 乃至非想非非想處
353 34 chǔ to reside; to live; to dwell 乃至非想非非想處
354 34 chù location 乃至非想非非想處
355 34 chù an office; a department; a bureau 乃至非想非非想處
356 34 chù a part; an aspect 乃至非想非非想處
357 34 chǔ to be in; to be in a position of 乃至非想非非想處
358 34 chǔ to get along with 乃至非想非非想處
359 34 chǔ to deal with; to manage 乃至非想非非想處
360 34 chǔ to punish; to sentence 乃至非想非非想處
361 34 chǔ to stop; to pause 乃至非想非非想處
362 34 chǔ to be associated with 乃至非想非非想處
363 34 chǔ to situate; to fix a place for 乃至非想非非想處
364 34 chǔ to occupy; to control 乃至非想非非想處
365 34 chù circumstances; situation 乃至非想非非想處
366 34 chù an occasion; a time 乃至非想非非想處
367 34 chù position; sthāna 乃至非想非非想處
368 34 rǎn to be contagious; to catch (illness) 若生欲界於初靜慮唯離染得故
369 34 rǎn to dye; to stain 若生欲界於初靜慮唯離染得故
370 34 rǎn to infect 若生欲界於初靜慮唯離染得故
371 34 rǎn to sully; to pollute; to smear 若生欲界於初靜慮唯離染得故
372 34 rǎn infection 若生欲界於初靜慮唯離染得故
373 34 rǎn to corrupt 若生欲界於初靜慮唯離染得故
374 34 rǎn to make strokes 若生欲界於初靜慮唯離染得故
375 34 rǎn black bean sauce 若生欲界於初靜慮唯離染得故
376 34 rǎn Ran 若生欲界於初靜慮唯離染得故
377 34 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 若生欲界於初靜慮唯離染得故
378 32 such as; for example; for instance 非餘如前釋
379 32 if 非餘如前釋
380 32 in accordance with 非餘如前釋
381 32 to be appropriate; should; with regard to 非餘如前釋
382 32 this 非餘如前釋
383 32 it is so; it is thus; can be compared with 非餘如前釋
384 32 to go to 非餘如前釋
385 32 to meet 非餘如前釋
386 32 to appear; to seem; to be like 非餘如前釋
387 32 at least as good as 非餘如前釋
388 32 and 非餘如前釋
389 32 or 非餘如前釋
390 32 but 非餘如前釋
391 32 then 非餘如前釋
392 32 naturally 非餘如前釋
393 32 expresses a question or doubt 非餘如前釋
394 32 you 非餘如前釋
395 32 the second lunar month 非餘如前釋
396 32 in; at 非餘如前釋
397 32 Ru 非餘如前釋
398 32 Thus 非餘如前釋
399 32 thus; tathā 非餘如前釋
400 32 like; iva 非餘如前釋
401 32 suchness; tathatā 非餘如前釋
402 30 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 餘如前說
403 30 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 餘如前說
404 30 shuì to persuade 餘如前說
405 30 shuō to teach; to recite; to explain 餘如前說
406 30 shuō a doctrine; a theory 餘如前說
407 30 shuō to claim; to assert 餘如前說
408 30 shuō allocution 餘如前說
409 30 shuō to criticize; to scold 餘如前說
410 30 shuō to indicate; to refer to 餘如前說
411 30 shuō speach; vāda 餘如前說
412 30 shuō to speak; bhāṣate 餘如前說
413 30 shuō to instruct 餘如前說
414 30 乃至 nǎizhì and even 乃至廣說
415 30 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至廣說
416 30 廣果 guǎngguǒ without fruit 若生廣果於下三靜慮唯成就無漏
417 30 wěi yes 若生欲界於初靜慮唯離染得故
418 30 wéi only; alone 若生欲界於初靜慮唯離染得故
419 30 wěi yea 若生欲界於初靜慮唯離染得故
420 30 wěi obediently 若生欲界於初靜慮唯離染得故
421 30 wěi hopefully 若生欲界於初靜慮唯離染得故
422 30 wéi repeatedly 若生欲界於初靜慮唯離染得故
423 30 wéi still 若生欲界於初靜慮唯離染得故
424 30 wěi hopefully 若生欲界於初靜慮唯離染得故
425 30 wěi and 若生欲界於初靜慮唯離染得故
426 30 wěi then 若生欲界於初靜慮唯離染得故
427 30 wěi even if 若生欲界於初靜慮唯離染得故
428 30 wěi because 若生欲界於初靜慮唯離染得故
429 30 wěi used before year, month, or day 若生欲界於初靜慮唯離染得故
430 30 wěi only; eva 若生欲界於初靜慮唯離染得故
431 28 不成 bùchéng unsuccessful 答為止撥無成就不成就性者意顯成
432 28 不成 bùchéng will not do; will not work 答為止撥無成就不成就性者意顯成
433 28 不成 bùchéng don't tell me ... 答為止撥無成就不成就性者意顯成
434 28 to leave; to depart; to go away; to part 若生欲界於初靜慮唯離染得故
435 28 a mythical bird 若生欲界於初靜慮唯離染得故
436 28 li; one of the eight divinatory trigrams 若生欲界於初靜慮唯離染得故
437 28 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 若生欲界於初靜慮唯離染得故
438 28 chī a dragon with horns not yet grown 若生欲界於初靜慮唯離染得故
439 28 a mountain ash 若生欲界於初靜慮唯離染得故
440 28 vanilla; a vanilla-like herb 若生欲界於初靜慮唯離染得故
441 28 to be scattered; to be separated 若生欲界於初靜慮唯離染得故
442 28 to cut off 若生欲界於初靜慮唯離染得故
443 28 to violate; to be contrary to 若生欲界於初靜慮唯離染得故
444 28 to be distant from 若生欲界於初靜慮唯離染得故
445 28 two 若生欲界於初靜慮唯離染得故
446 28 to array; to align 若生欲界於初靜慮唯離染得故
447 28 to pass through; to experience 若生欲界於初靜慮唯離染得故
448 28 transcendence 若生欲界於初靜慮唯離染得故
449 28 to avoid; to abstain from; viramaṇa 若生欲界於初靜慮唯離染得故
450 27 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三之三
451 27 zhōng medium; medium sized 定蘊第七中攝納息第三之三
452 27 zhōng China 定蘊第七中攝納息第三之三
453 27 zhòng to hit the mark 定蘊第七中攝納息第三之三
454 27 zhōng in; amongst 定蘊第七中攝納息第三之三
455 27 zhōng midday 定蘊第七中攝納息第三之三
456 27 zhōng inside 定蘊第七中攝納息第三之三
457 27 zhōng during 定蘊第七中攝納息第三之三
458 27 zhōng Zhong 定蘊第七中攝納息第三之三
459 27 zhōng intermediary 定蘊第七中攝納息第三之三
460 27 zhōng half 定蘊第七中攝納息第三之三
461 27 zhōng just right; suitably 定蘊第七中攝納息第三之三
462 27 zhōng while 定蘊第七中攝納息第三之三
463 27 zhòng to reach; to attain 定蘊第七中攝納息第三之三
464 27 zhòng to suffer; to infect 定蘊第七中攝納息第三之三
465 27 zhòng to obtain 定蘊第七中攝納息第三之三
466 27 zhòng to pass an exam 定蘊第七中攝納息第三之三
467 27 zhōng middle 定蘊第七中攝納息第三之三
468 26 soil; ground; land 非有漏以越地
469 26 de subordinate particle 非有漏以越地
470 26 floor 非有漏以越地
471 26 the earth 非有漏以越地
472 26 fields 非有漏以越地
473 26 a place 非有漏以越地
474 26 a situation; a position 非有漏以越地
475 26 background 非有漏以越地
476 26 terrain 非有漏以越地
477 26 a territory; a region 非有漏以越地
478 26 used after a distance measure 非有漏以越地
479 26 coming from the same clan 非有漏以越地
480 26 earth; pṛthivī 非有漏以越地
481 26 stage; ground; level; bhumi 非有漏以越地
482 25 異生 yìshēng an ordinary person 此即異生聖者生欲
483 25 shě to give 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
484 25 shě to give up; to abandon 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
485 25 shě a house; a home; an abode 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
486 25 shè my 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
487 25 shè a unit of length equal to 30 li 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
488 25 shě equanimity 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
489 25 shè my house 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
490 25 shě to to shoot; to fire; to launch 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
491 25 shè to leave 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
492 25 shě She 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
493 25 shè disciple 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
494 25 shè a barn; a pen 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
495 25 shè to reside 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
496 25 shè to stop; to halt; to cease 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
497 25 shè to find a place for; to arrange 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
498 25 shě Give 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
499 25 shě abandoning; prahāṇa 捨故於第二靜慮唯離染得故成就
500 25 shě house; gṛha 捨故於第二靜慮唯離染得故成就

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shēng birth
  1. ài
  2. ài
  1. Love
  2. desire; craving; trsna
成就
  1. chéngjiù
  2. chéngjiù
  3. chéngjiù
  4. chéngjiù
  5. chéngjiù
  1. accomplishment
  2. Achievements
  3. to attained; to obtain
  4. to bring to perfection; complete
  5. attainment; accomplishment; siddhi
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
that; tad
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
chū foremost, first; prathama
无漏 無漏
  1. wúlòu
  2. wúlòu
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
jìn exhaustion; kṣaya
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
有顶 有頂 121 Akanistha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.

Simplified Traditional Pinyin English
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八智 98 eight kinds of knowledge
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍处 遍處 98 kasina
不异 不異 98 not different
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得道 100 to attain enlightenment
地味 100 earth cake
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有 102 does not exist; is not real
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广果 廣果 103 without fruit
光净 光淨 103 bright; pure
广说 廣說 103 to explain; to teach
后五 後五 104 following five hundred years
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱解脱 俱解脫 106 simultaneous liberation
卷第一 106 scroll 1
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
三地 115 three grounds
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三三摩地 115 three samādhis
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
生空 115 empty of a permanent ego
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世俗智 115 secular understanding
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
他心智 116 understanding of the minds of other beings
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未至定 119 anāgamya-samādhi
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五智 119 five kinds of wisdom
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
信胜解 信勝解 120 resolution; adhimukti
一解脱 一解脫 121 one liberation
一识 一識 121 one perception; one knowledge
应作 應作 121 a manifestation
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
异生 異生 121 an ordinary person
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
正性 122 divine nature
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way