Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 170

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 243 suǒ a few; various; some 所緣耶
2 243 suǒ a place; a location 所緣耶
3 243 suǒ indicates a passive voice 所緣耶
4 243 suǒ an ordinal number 所緣耶
5 243 suǒ meaning 所緣耶
6 243 suǒ garrison 所緣耶
7 243 suǒ place; pradeśa 所緣耶
8 176 jìng clean 問若等至隨以何淨靜慮為因
9 176 jìng no surplus; net 問若等至隨以何淨靜慮為因
10 176 jìng pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
11 176 jìng tranquil 問若等至隨以何淨靜慮為因
12 176 jìng cold 問若等至隨以何淨靜慮為因
13 176 jìng to wash; to clense 問若等至隨以何淨靜慮為因
14 176 jìng role of hero 問若等至隨以何淨靜慮為因
15 176 jìng to remove sexual desire 問若等至隨以何淨靜慮為因
16 176 jìng bright and clean; luminous 問若等至隨以何淨靜慮為因
17 176 jìng clean; pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
18 176 jìng cleanse 問若等至隨以何淨靜慮為因
19 176 jìng cleanse 問若等至隨以何淨靜慮為因
20 176 jìng Pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
21 176 jìng vyavadāna; purification; cleansing 問若等至隨以何淨靜慮為因
22 176 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
23 176 jìng viśuddhi; purity 問若等至隨以何淨靜慮為因
24 168 wéi to act as; to serve 問若等至隨以何淨靜慮為因
25 168 wéi to change into; to become 問若等至隨以何淨靜慮為因
26 168 wéi to be; is 問若等至隨以何淨靜慮為因
27 168 wéi to do 問若等至隨以何淨靜慮為因
28 168 wèi to support; to help 問若等至隨以何淨靜慮為因
29 168 wéi to govern 問若等至隨以何淨靜慮為因
30 168 wèi to be; bhū 問若等至隨以何淨靜慮為因
31 139 to depend on; to lean on 答依一一淨靜慮
32 139 to comply with; to follow 答依一一淨靜慮
33 139 to help 答依一一淨靜慮
34 139 flourishing 答依一一淨靜慮
35 139 lovable 答依一一淨靜慮
36 139 bonds; substratum; upadhi 答依一一淨靜慮
37 139 refuge; śaraṇa 答依一一淨靜慮
38 139 reliance; pratiśaraṇa 答依一一淨靜慮
39 135 to use; to grasp 問若等至隨以何淨靜慮為因
40 135 to rely on 問若等至隨以何淨靜慮為因
41 135 to regard 問若等至隨以何淨靜慮為因
42 135 to be able to 問若等至隨以何淨靜慮為因
43 135 to order; to command 問若等至隨以何淨靜慮為因
44 135 used after a verb 問若等至隨以何淨靜慮為因
45 135 a reason; a cause 問若等至隨以何淨靜慮為因
46 135 Israel 問若等至隨以何淨靜慮為因
47 135 Yi 問若等至隨以何淨靜慮為因
48 135 use; yogena 問若等至隨以何淨靜慮為因
49 135 等至 děngzhì samāpatti; meditative attainment 問若等至隨以何淨靜慮為因
50 132 yuán fate; predestined affinity 所緣耶
51 132 yuán hem 所緣耶
52 132 yuán to revolve around 所緣耶
53 132 yuán to climb up 所緣耶
54 132 yuán cause; origin; reason 所緣耶
55 132 yuán along; to follow 所緣耶
56 132 yuán to depend on 所緣耶
57 132 yuán margin; edge; rim 所緣耶
58 132 yuán Condition 所緣耶
59 132 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣耶
60 130 無漏 wúlòu Untainted 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
61 130 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
62 126 wèi to call 謂四無量
63 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四無量
64 126 wèi to speak to; to address 謂四無量
65 126 wèi to treat as; to regard as 謂四無量
66 126 wèi introducing a condition situation 謂四無量
67 126 wèi to speak to; to address 謂四無量
68 126 wèi to think 謂四無量
69 126 wèi for; is to be 謂四無量
70 126 wèi to make; to cause 謂四無量
71 126 wèi principle; reason 謂四無量
72 126 wèi Wei 謂四無量
73 109 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 問若等至隨以何淨靜慮為因
74 109 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 問若等至隨以何淨靜慮為因
75 104 fēi Kangxi radical 175 而非所緣
76 104 fēi wrong; bad; untruthful 而非所緣
77 104 fēi different 而非所緣
78 104 fēi to not be; to not have 而非所緣
79 104 fēi to violate; to be contrary to 而非所緣
80 104 fēi Africa 而非所緣
81 104 fēi to slander 而非所緣
82 104 fěi to avoid 而非所緣
83 104 fēi must 而非所緣
84 104 fēi an error 而非所緣
85 104 fēi a problem; a question 而非所緣
86 104 fēi evil 而非所緣
87 100 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
88 100 děng to wait 五百大阿羅漢等造
89 100 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
90 100 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
91 100 děng to compare 五百大阿羅漢等造
92 100 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
93 89 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
94 89 無間 wújiān very close 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
95 89 無間 wújiān indistinguishable 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
96 89 無間 wújiān No Distance 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
97 89 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
98 79 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應初靜慮
99 79 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應初靜慮
100 79 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應初靜慮
101 79 相應 xiāngyìng response, correspond 相應初靜慮
102 79 相應 xiāngyìng concomitant 相應初靜慮
103 79 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應初靜慮
104 71 ér Kangxi radical 126 而非所緣
105 71 ér as if; to seem like 而非所緣
106 71 néng can; able 而非所緣
107 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非所緣
108 71 ér to arrive; up to 而非所緣
109 67 wèi taste; flavor 謂味
110 67 wèi significance 謂味
111 67 wèi to taste 謂味
112 67 wèi to ruminate; to mull over 謂味
113 67 wèi smell; odor 謂味
114 67 wèi a delicacy 謂味
115 67 wèi taste; rasa 謂味
116 67 èr two 二解脫
117 67 èr Kangxi radical 7 二解脫
118 67 èr second 二解脫
119 67 èr twice; double; di- 二解脫
120 67 èr more than one kind 二解脫
121 67 èr two; dvā; dvi 二解脫
122 67 èr both; dvaya 二解脫
123 62 無色 wúsè formless; no form; arupa 無漏三無色
124 58 解脫 jiětuō to liberate; to free 二解脫
125 58 解脫 jiětuō liberation 二解脫
126 58 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 二解脫
127 57 無礙解 wúàijiě unhindered understanding 二無礙解
128 49 sān three 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
129 49 sān third 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
130 49 sān more than two 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
131 49 sān very few 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
132 49 sān San 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
133 49 sān three; tri 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
134 49 sān sa 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
135 49 sān three kinds; trividha 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
136 46 four 皆應作四
137 46 note a musical scale 皆應作四
138 46 fourth 皆應作四
139 46 Si 皆應作四
140 46 four; catur 皆應作四
141 45 zhě ca 依淨初靜慮作四句者
142 42 to be near by; to be close to 即以彼為
143 42 at that time 即以彼為
144 42 to be exactly the same as; to be thus 即以彼為
145 42 supposed; so-called 即以彼為
146 42 to arrive at; to ascend 即以彼為
147 40 chù a place; location; a spot; a point 淨非想非非想處
148 40 chǔ to reside; to live; to dwell 淨非想非非想處
149 40 chù an office; a department; a bureau 淨非想非非想處
150 40 chù a part; an aspect 淨非想非非想處
151 40 chǔ to be in; to be in a position of 淨非想非非想處
152 40 chǔ to get along with 淨非想非非想處
153 40 chǔ to deal with; to manage 淨非想非非想處
154 40 chǔ to punish; to sentence 淨非想非非想處
155 40 chǔ to stop; to pause 淨非想非非想處
156 40 chǔ to be associated with 淨非想非非想處
157 40 chǔ to situate; to fix a place for 淨非想非非想處
158 40 chǔ to occupy; to control 淨非想非非想處
159 40 chù circumstances; situation 淨非想非非想處
160 40 chù an occasion; a time 淨非想非非想處
161 40 chù position; sthāna 淨非想非非想處
162 39 yīn cause; reason 問若等至隨以何淨靜慮為因
163 39 yīn to accord with 問若等至隨以何淨靜慮為因
164 39 yīn to follow 問若等至隨以何淨靜慮為因
165 39 yīn to rely on 問若等至隨以何淨靜慮為因
166 39 yīn via; through 問若等至隨以何淨靜慮為因
167 39 yīn to continue 問若等至隨以何淨靜慮為因
168 39 yīn to receive 問若等至隨以何淨靜慮為因
169 39 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 問若等至隨以何淨靜慮為因
170 39 yīn to seize an opportunity 問若等至隨以何淨靜慮為因
171 39 yīn to be like 問若等至隨以何淨靜慮為因
172 39 yīn a standrd; a criterion 問若等至隨以何淨靜慮為因
173 39 yīn cause; hetu 問若等至隨以何淨靜慮為因
174 38 chū rudimentary; elementary 依淨初靜慮作四句者
175 38 chū original 依淨初靜慮作四句者
176 38 chū foremost, first; prathama 依淨初靜慮作四句者
177 36 願智 yuàn zhì wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
178 35 不以 bùyǐ not because of 有等至不以淨初靜慮為因
179 35 不以 bùyǐ not use 有等至不以淨初靜慮為因
180 35 不以 bùyǐ not care about 有等至不以淨初靜慮為因
181 35 Yi 亦非所緣
182 31 seven 謂七味相應淨四無色
183 31 a genre of poetry 謂七味相應淨四無色
184 31 seventh day memorial ceremony 謂七味相應淨四無色
185 31 seven; sapta 謂七味相應淨四無色
186 30 xiǎng to think 淨非想非非想處
187 30 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 淨非想非非想處
188 30 xiǎng to want 淨非想非非想處
189 30 xiǎng to remember; to miss; to long for 淨非想非非想處
190 30 xiǎng to plan 淨非想非非想處
191 30 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 淨非想非非想處
192 30 四句 sì jù four verses; four phrases 依淨初靜慮作四句者
193 29 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
194 27 第三 dì sān third 定蘊第七中攝納息第三之五
195 27 第三 dì sān third; tṛtīya 定蘊第七中攝納息第三之五
196 27 zuò to do 依淨初靜慮作四句者
197 27 zuò to act as; to serve as 依淨初靜慮作四句者
198 27 zuò to start 依淨初靜慮作四句者
199 27 zuò a writing; a work 依淨初靜慮作四句者
200 27 zuò to dress as; to be disguised as 依淨初靜慮作四句者
201 27 zuō to create; to make 依淨初靜慮作四句者
202 27 zuō a workshop 依淨初靜慮作四句者
203 27 zuō to write; to compose 依淨初靜慮作四句者
204 27 zuò to rise 依淨初靜慮作四句者
205 27 zuò to be aroused 依淨初靜慮作四句者
206 27 zuò activity; action; undertaking 依淨初靜慮作四句者
207 27 zuò to regard as 依淨初靜慮作四句者
208 27 zuò action; kāraṇa 依淨初靜慮作四句者
209 26 勝處 shèng chù abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana 四勝處
210 25 無諍 wú zhèng No Disputes 無諍所依
211 25 無諍 wú zhèng non-contention; araṇā 無諍所依
212 25 suí to follow 問若等至隨以何淨靜慮為因
213 25 suí to listen to 問若等至隨以何淨靜慮為因
214 25 suí to submit to; to comply with 問若等至隨以何淨靜慮為因
215 25 suí to be obsequious 問若等至隨以何淨靜慮為因
216 25 suí 17th hexagram 問若等至隨以何淨靜慮為因
217 25 suí let somebody do what they like 問若等至隨以何淨靜慮為因
218 25 suí to resemble; to look like 問若等至隨以何淨靜慮為因
219 24 eight 八遍處
220 24 Kangxi radical 12 八遍處
221 24 eighth 八遍處
222 24 all around; all sides 八遍處
223 24 eight; aṣṭa 八遍處
224 24 ye 所緣耶
225 24 ya 所緣耶
226 23 空無邊處 kōng wúbiān chù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 於中若等至以淨空無邊處為
227 23 第二 dì èr second 淨第二靜慮作四句者
228 23 第二 dì èr second; dvitīya 淨第二靜慮作四句者
229 23 亦作 yì zuò also written as 亦作所緣
230 22 第四靜慮 dìsì jìnglǜ the fourth dhyana 淨初第三第四靜慮
231 22 to reach 及初二無色解脫
232 22 to attain 及初二無色解脫
233 22 to understand 及初二無色解脫
234 22 able to be compared to; to catch up with 及初二無色解脫
235 22 to be involved with; to associate with 及初二無色解脫
236 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及初二無色解脫
237 22 and; ca; api 及初二無色解脫
238 21 Kangxi radical 132 謂自地味相應
239 21 Zi 謂自地味相應
240 21 a nose 謂自地味相應
241 21 the beginning; the start 謂自地味相應
242 21 origin 謂自地味相應
243 21 to employ; to use 謂自地味相應
244 21 to be 謂自地味相應
245 21 self; soul; ātman 謂自地味相應
246 21 非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving 淨非想非非想處
247 20 shàng top; a high position 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
248 20 shang top; the position on or above something 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
249 20 shàng to go up; to go forward 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
250 20 shàng shang 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
251 20 shàng previous; last 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
252 20 shàng high; higher 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
253 20 shàng advanced 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
254 20 shàng a monarch; a sovereign 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
255 20 shàng time 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
256 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
257 20 shàng far 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
258 20 shàng big; as big as 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
259 20 shàng abundant; plentiful 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
260 20 shàng to report 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
261 20 shàng to offer 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
262 20 shàng to go on stage 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
263 20 shàng to take office; to assume a post 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
264 20 shàng to install; to erect 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
265 20 shàng to suffer; to sustain 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
266 20 shàng to burn 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
267 20 shàng to remember 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
268 20 shàng to add 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
269 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
270 20 shàng to meet 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
271 20 shàng falling then rising (4th) tone 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
272 20 shang used after a verb indicating a result 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
273 20 shàng a musical note 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
274 20 shàng higher, superior; uttara 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
275 20 to carry on the shoulder 問若等至隨以何淨靜慮為因
276 20 what 問若等至隨以何淨靜慮為因
277 20 He 問若等至隨以何淨靜慮為因
278 20 初二 chū èr second day of the lunar month 無漏初二無色
279 20 初二 chū èr the second year of middle school; eighth grade 無漏初二無色
280 20 tōng to go through; to open 通所依
281 20 tōng open 通所依
282 20 tōng to connect 通所依
283 20 tōng to know well 通所依
284 20 tōng to report 通所依
285 20 tōng to commit adultery 通所依
286 20 tōng common; in general 通所依
287 20 tōng to transmit 通所依
288 20 tōng to attain a goal 通所依
289 20 tōng to communicate with 通所依
290 20 tōng to pardon; to forgive 通所依
291 20 tōng free-flowing; smooth 通所依
292 20 tōng smoothly; without a hitch 通所依
293 20 tōng erudite; learned 通所依
294 20 tōng an expert 通所依
295 20 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通所依
296 20 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通所依
297 20 qián front
298 20 qián former; the past
299 20 qián to go forward
300 20 qián preceding
301 20 qián before; earlier; prior
302 20 qián to appear before
303 20 qián future
304 20 qián top; first
305 20 qián battlefront
306 20 qián before; former; pūrva
307 20 qián facing; mukha
308 19 Kangxi radical 71 無漏三無
309 19 to not have; without 無漏三無
310 19 mo 無漏三無
311 19 to not have 無漏三無
312 19 Wu 無漏三無
313 19 mo 無漏三無
314 19 三通 sān tōng Tongdian, Tongzhi, and Wenxian Tongkao 三通所依
315 19 三通 sān tōng open trade, mail, and travel 三通所依
316 18 shě to give 三十三等至捨而
317 18 shě to give up; to abandon 三十三等至捨而
318 18 shě a house; a home; an abode 三十三等至捨而
319 18 shè my 三十三等至捨而
320 18 shě equanimity 三十三等至捨而
321 18 shè my house 三十三等至捨而
322 18 shě to to shoot; to fire; to launch 三十三等至捨而
323 18 shè to leave 三十三等至捨而
324 18 shě She 三十三等至捨而
325 18 shè disciple 三十三等至捨而
326 18 shè a barn; a pen 三十三等至捨而
327 18 shè to reside 三十三等至捨而
328 18 shè to stop; to halt; to cease 三十三等至捨而
329 18 shè to find a place for; to arrange 三十三等至捨而
330 18 shě Give 三十三等至捨而
331 18 shě abandoning; prahāṇa 三十三等至捨而
332 18 shě house; gṛha 三十三等至捨而
333 18 shě equanimity; upeksa 三十三等至捨而
334 17 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 謂四無量
335 17 hòu after; later 後四勝處
336 17 hòu empress; queen 後四勝處
337 17 hòu sovereign 後四勝處
338 17 hòu the god of the earth 後四勝處
339 17 hòu late; later 後四勝處
340 17 hòu offspring; descendents 後四勝處
341 17 hòu to fall behind; to lag 後四勝處
342 17 hòu behind; back 後四勝處
343 17 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後四勝處
344 17 hòu Hou 後四勝處
345 17 hòu after; behind 後四勝處
346 17 hòu following 後四勝處
347 17 hòu to be delayed 後四勝處
348 17 hòu to abandon; to discard 後四勝處
349 17 hòu feudal lords 後四勝處
350 17 hòu Hou 後四勝處
351 17 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後四勝處
352 17 hòu rear; paścāt 後四勝處
353 17 hòu later; paścima 後四勝處
354 16 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處
355 16 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 謂三無量
356 16 無量 wúliàng immeasurable 謂三無量
357 16 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 謂三無量
358 16 無量 wúliàng Atula 謂三無量
359 16 識無邊處 shí wúbiān chù Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness 以淨識無邊處為所緣
360 16 四無色 sì wú sè four formless heavens 謂七味相應淨四無色
361 16 地味 dì wèi earth cake 謂自地味相應
362 15 遍處 biànchù kasina 八遍處
363 15 to reply; to answer 答依一一淨靜慮
364 15 to reciprocate to 答依一一淨靜慮
365 15 to agree to; to assent to 答依一一淨靜慮
366 15 to acknowledge; to greet 答依一一淨靜慮
367 15 Da 答依一一淨靜慮
368 15 to answer; pratyukta 答依一一淨靜慮
369 15 wèn to ask 問若等至隨以何淨靜慮為因
370 15 wèn to inquire after 問若等至隨以何淨靜慮為因
371 15 wèn to interrogate 問若等至隨以何淨靜慮為因
372 15 wèn to hold responsible 問若等至隨以何淨靜慮為因
373 15 wèn to request something 問若等至隨以何淨靜慮為因
374 15 wèn to rebuke 問若等至隨以何淨靜慮為因
375 15 wèn to send an official mission bearing gifts 問若等至隨以何淨靜慮為因
376 15 wèn news 問若等至隨以何淨靜慮為因
377 15 wèn to propose marriage 問若等至隨以何淨靜慮為因
378 15 wén to inform 問若等至隨以何淨靜慮為因
379 15 wèn to research 問若等至隨以何淨靜慮為因
380 15 wèn Wen 問若等至隨以何淨靜慮為因
381 15 wèn a question 問若等至隨以何淨靜慮為因
382 15 wèn ask; prccha 問若等至隨以何淨靜慮為因
383 14 one 此有一
384 14 Kangxi radical 1 此有一
385 14 pure; concentrated 此有一
386 14 first 此有一
387 14 the same 此有一
388 14 sole; single 此有一
389 14 a very small amount 此有一
390 14 Yi 此有一
391 14 other 此有一
392 14 to unify 此有一
393 14 accidentally; coincidentally 此有一
394 14 abruptly; suddenly 此有一
395 14 one; eka 此有一
396 14 漏盡通 lòu jìn tōng destruction of all affliction 漏盡通所
397 14 fēn to separate; to divide into parts 二等至少分捨
398 14 fēn a part; a section; a division; a portion 二等至少分捨
399 14 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 二等至少分捨
400 14 fēn to differentiate; to distinguish 二等至少分捨
401 14 fēn a fraction 二等至少分捨
402 14 fēn to express as a fraction 二等至少分捨
403 14 fēn one tenth 二等至少分捨
404 14 fèn a component; an ingredient 二等至少分捨
405 14 fèn the limit of an obligation 二等至少分捨
406 14 fèn affection; goodwill 二等至少分捨
407 14 fèn a role; a responsibility 二等至少分捨
408 14 fēn equinox 二等至少分捨
409 14 fèn a characteristic 二等至少分捨
410 14 fèn to assume; to deduce 二等至少分捨
411 14 fēn to share 二等至少分捨
412 14 fēn branch [office] 二等至少分捨
413 14 fēn clear; distinct 二等至少分捨
414 14 fēn a difference 二等至少分捨
415 14 fēn a score 二等至少分捨
416 14 fèn identity 二等至少分捨
417 14 fèn a part; a portion 二等至少分捨
418 14 fēn part; avayava 二等至少分捨
419 14 jiǔ nine 此有九
420 14 jiǔ many 此有九
421 14 jiǔ nine; nava 此有九
422 14 shǎo few 少分得
423 14 shǎo to decrease; to lessen; to lose 少分得
424 14 shǎo to be inadequate; to be insufficient 少分得
425 14 shǎo to be less than 少分得
426 14 shǎo to despise; to scorn; to look down on 少分得
427 14 shào young 少分得
428 14 shào youth 少分得
429 14 shào a youth; a young person 少分得
430 14 shào Shao 少分得
431 14 shǎo few 少分得
432 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 八等至得而不捨
433 13 děi to want to; to need to 八等至得而不捨
434 13 děi must; ought to 八等至得而不捨
435 13 de 八等至得而不捨
436 13 de infix potential marker 八等至得而不捨
437 13 to result in 八等至得而不捨
438 13 to be proper; to fit; to suit 八等至得而不捨
439 13 to be satisfied 八等至得而不捨
440 13 to be finished 八等至得而不捨
441 13 děi satisfying 八等至得而不捨
442 13 to contract 八等至得而不捨
443 13 to hear 八等至得而不捨
444 13 to have; there is 八等至得而不捨
445 13 marks time passed 八等至得而不捨
446 13 obtain; attain; prāpta 八等至得而不捨
447 13 liù six 此有六
448 13 liù sixth 此有六
449 13 liù a note on the Gongche scale 此有六
450 13 liù six; ṣaṭ 此有六
451 12 十三 shísān thirteen 此有十三
452 12 十三 shísān thirteen; trayodasa 此有十三
453 12 jìng still; calm 有等至不以淨第二靜
454 12 jìng to stop; to halt 有等至不以淨第二靜
455 12 jìng silent; quiet 有等至不以淨第二靜
456 12 jìng ready to die to preserve one's chastity 有等至不以淨第二靜
457 12 jìng gentle; mild; moderate 有等至不以淨第二靜
458 12 jìng Stillness 有等至不以淨第二靜
459 12 jìng peace; śānta 有等至不以淨第二靜
460 12 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 八勝處
461 12 to think over; to consider 慮為因
462 12 to worry; to be concerned about 慮為因
463 12 to exect 慮為因
464 12 anxiety 慮為因
465 12 to investigate; to interrogate 慮為因
466 12 a plan 慮為因
467 12 an idea; a thought 慮為因
468 12 Lu 慮為因
469 12 imagination; manojalpa 慮為因
470 11 five 定蘊第七中攝納息第三之五
471 11 fifth musical note 定蘊第七中攝納息第三之五
472 11 Wu 定蘊第七中攝納息第三之五
473 11 the five elements 定蘊第七中攝納息第三之五
474 11 five; pañca 定蘊第七中攝納息第三之五
475 11 tuō to take off
476 11 tuō to shed; to fall off
477 11 tuō to depart; to leave; to evade
478 11 tuō to omit; to overlook
479 11 tuō to sell
480 11 tuō rapid
481 11 tuō unconstrained; free and easy
482 11 tuì to shed
483 11 tuì happy; carefree
484 11 tuō escape; mokṣa
485 11 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 誰成就幾不
486 11 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 誰成就幾不
487 11 成就 chéngjiù accomplishment 誰成就幾不
488 11 成就 chéngjiù Achievements 誰成就幾不
489 11 成就 chéngjiù to attained; to obtain 誰成就幾不
490 11 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 誰成就幾不
491 11 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 誰成就幾不
492 11 shí ten 而非因此有十
493 11 shí Kangxi radical 24 而非因此有十
494 11 shí tenth 而非因此有十
495 11 shí complete; perfect 而非因此有十
496 11 shí ten; daśa 而非因此有十
497 10 應作 yīngzuò a manifestation 皆應作四
498 10 無所有處 wú suǒ yǒu chù the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana 若等至以淨無所有處為所緣
499 10 shè to set up; to establish 設等至隨以何淨靜慮為所緣
500 10 shè to display; to arrange 設等至隨以何淨靜慮為所緣

Frequencies of all Words

Top 793

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 243 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所緣耶
2 243 suǒ an office; an institute 所緣耶
3 243 suǒ introduces a relative clause 所緣耶
4 243 suǒ it 所緣耶
5 243 suǒ if; supposing 所緣耶
6 243 suǒ a few; various; some 所緣耶
7 243 suǒ a place; a location 所緣耶
8 243 suǒ indicates a passive voice 所緣耶
9 243 suǒ that which 所緣耶
10 243 suǒ an ordinal number 所緣耶
11 243 suǒ meaning 所緣耶
12 243 suǒ garrison 所緣耶
13 243 suǒ place; pradeśa 所緣耶
14 243 suǒ that which; yad 所緣耶
15 215 yǒu is; are; to exist 有等至以淨初
16 215 yǒu to have; to possess 有等至以淨初
17 215 yǒu indicates an estimate 有等至以淨初
18 215 yǒu indicates a large quantity 有等至以淨初
19 215 yǒu indicates an affirmative response 有等至以淨初
20 215 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有等至以淨初
21 215 yǒu used to compare two things 有等至以淨初
22 215 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有等至以淨初
23 215 yǒu used before the names of dynasties 有等至以淨初
24 215 yǒu a certain thing; what exists 有等至以淨初
25 215 yǒu multiple of ten and ... 有等至以淨初
26 215 yǒu abundant 有等至以淨初
27 215 yǒu purposeful 有等至以淨初
28 215 yǒu You 有等至以淨初
29 215 yǒu 1. existence; 2. becoming 有等至以淨初
30 215 yǒu becoming; bhava 有等至以淨初
31 176 jìng clean 問若等至隨以何淨靜慮為因
32 176 jìng no surplus; net 問若等至隨以何淨靜慮為因
33 176 jìng only 問若等至隨以何淨靜慮為因
34 176 jìng pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
35 176 jìng tranquil 問若等至隨以何淨靜慮為因
36 176 jìng cold 問若等至隨以何淨靜慮為因
37 176 jìng to wash; to clense 問若等至隨以何淨靜慮為因
38 176 jìng role of hero 問若等至隨以何淨靜慮為因
39 176 jìng completely 問若等至隨以何淨靜慮為因
40 176 jìng to remove sexual desire 問若等至隨以何淨靜慮為因
41 176 jìng bright and clean; luminous 問若等至隨以何淨靜慮為因
42 176 jìng clean; pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
43 176 jìng cleanse 問若等至隨以何淨靜慮為因
44 176 jìng cleanse 問若等至隨以何淨靜慮為因
45 176 jìng Pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
46 176 jìng vyavadāna; purification; cleansing 問若等至隨以何淨靜慮為因
47 176 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 問若等至隨以何淨靜慮為因
48 176 jìng viśuddhi; purity 問若等至隨以何淨靜慮為因
49 168 wèi for; to 問若等至隨以何淨靜慮為因
50 168 wèi because of 問若等至隨以何淨靜慮為因
51 168 wéi to act as; to serve 問若等至隨以何淨靜慮為因
52 168 wéi to change into; to become 問若等至隨以何淨靜慮為因
53 168 wéi to be; is 問若等至隨以何淨靜慮為因
54 168 wéi to do 問若等至隨以何淨靜慮為因
55 168 wèi for 問若等至隨以何淨靜慮為因
56 168 wèi because of; for; to 問若等至隨以何淨靜慮為因
57 168 wèi to 問若等至隨以何淨靜慮為因
58 168 wéi in a passive construction 問若等至隨以何淨靜慮為因
59 168 wéi forming a rehetorical question 問若等至隨以何淨靜慮為因
60 168 wéi forming an adverb 問若等至隨以何淨靜慮為因
61 168 wéi to add emphasis 問若等至隨以何淨靜慮為因
62 168 wèi to support; to help 問若等至隨以何淨靜慮為因
63 168 wéi to govern 問若等至隨以何淨靜慮為因
64 168 wèi to be; bhū 問若等至隨以何淨靜慮為因
65 139 according to 答依一一淨靜慮
66 139 to depend on; to lean on 答依一一淨靜慮
67 139 to comply with; to follow 答依一一淨靜慮
68 139 to help 答依一一淨靜慮
69 139 flourishing 答依一一淨靜慮
70 139 lovable 答依一一淨靜慮
71 139 bonds; substratum; upadhi 答依一一淨靜慮
72 139 refuge; śaraṇa 答依一一淨靜慮
73 139 reliance; pratiśaraṇa 答依一一淨靜慮
74 135 so as to; in order to 問若等至隨以何淨靜慮為因
75 135 to use; to regard as 問若等至隨以何淨靜慮為因
76 135 to use; to grasp 問若等至隨以何淨靜慮為因
77 135 according to 問若等至隨以何淨靜慮為因
78 135 because of 問若等至隨以何淨靜慮為因
79 135 on a certain date 問若等至隨以何淨靜慮為因
80 135 and; as well as 問若等至隨以何淨靜慮為因
81 135 to rely on 問若等至隨以何淨靜慮為因
82 135 to regard 問若等至隨以何淨靜慮為因
83 135 to be able to 問若等至隨以何淨靜慮為因
84 135 to order; to command 問若等至隨以何淨靜慮為因
85 135 further; moreover 問若等至隨以何淨靜慮為因
86 135 used after a verb 問若等至隨以何淨靜慮為因
87 135 very 問若等至隨以何淨靜慮為因
88 135 already 問若等至隨以何淨靜慮為因
89 135 increasingly 問若等至隨以何淨靜慮為因
90 135 a reason; a cause 問若等至隨以何淨靜慮為因
91 135 Israel 問若等至隨以何淨靜慮為因
92 135 Yi 問若等至隨以何淨靜慮為因
93 135 use; yogena 問若等至隨以何淨靜慮為因
94 135 等至 děngzhì samāpatti; meditative attainment 問若等至隨以何淨靜慮為因
95 132 yuán fate; predestined affinity 所緣耶
96 132 yuán hem 所緣耶
97 132 yuán to revolve around 所緣耶
98 132 yuán because 所緣耶
99 132 yuán to climb up 所緣耶
100 132 yuán cause; origin; reason 所緣耶
101 132 yuán along; to follow 所緣耶
102 132 yuán to depend on 所緣耶
103 132 yuán margin; edge; rim 所緣耶
104 132 yuán Condition 所緣耶
105 132 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣耶
106 130 無漏 wúlòu Untainted 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
107 130 無漏 wúlòu having no passion or delusion; anasrava 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
108 126 wèi to call 謂四無量
109 126 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂四無量
110 126 wèi to speak to; to address 謂四無量
111 126 wèi to treat as; to regard as 謂四無量
112 126 wèi introducing a condition situation 謂四無量
113 126 wèi to speak to; to address 謂四無量
114 126 wèi to think 謂四無量
115 126 wèi for; is to be 謂四無量
116 126 wèi to make; to cause 謂四無量
117 126 wèi and 謂四無量
118 126 wèi principle; reason 謂四無量
119 126 wèi Wei 謂四無量
120 126 wèi which; what; yad 謂四無量
121 126 wèi to say; iti 謂四無量
122 109 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 問若等至隨以何淨靜慮為因
123 109 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 問若等至隨以何淨靜慮為因
124 104 fēi not; non-; un- 而非所緣
125 104 fēi Kangxi radical 175 而非所緣
126 104 fēi wrong; bad; untruthful 而非所緣
127 104 fēi different 而非所緣
128 104 fēi to not be; to not have 而非所緣
129 104 fēi to violate; to be contrary to 而非所緣
130 104 fēi Africa 而非所緣
131 104 fēi to slander 而非所緣
132 104 fěi to avoid 而非所緣
133 104 fēi must 而非所緣
134 104 fēi an error 而非所緣
135 104 fēi a problem; a question 而非所緣
136 104 fēi evil 而非所緣
137 104 fēi besides; except; unless 而非所緣
138 100 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
139 100 děng to wait 五百大阿羅漢等造
140 100 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
141 100 děng plural 五百大阿羅漢等造
142 100 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
143 100 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
144 100 děng to compare 五百大阿羅漢等造
145 100 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
146 98 this; these 此有十五
147 98 in this way 此有十五
148 98 otherwise; but; however; so 此有十五
149 98 at this time; now; here 此有十五
150 98 this; here; etad 此有十五
151 89 無間 wújiān uninterrupted; continuous; unbroken 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
152 89 無間 wújiān very close 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
153 89 無間 wújiān indistinguishable 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
154 89 無間 wújiān No Distance 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
155 89 無間 wújiān avīci; interminable; incessant 問若等至隨以何味相應靜慮為等無間
156 79 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應初靜慮
157 79 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應初靜慮
158 79 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應初靜慮
159 79 相應 xiāngyìng response, correspond 相應初靜慮
160 79 相應 xiāngyìng concomitant 相應初靜慮
161 79 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應初靜慮
162 71 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而非所緣
163 71 ér Kangxi radical 126 而非所緣
164 71 ér you 而非所緣
165 71 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而非所緣
166 71 ér right away; then 而非所緣
167 71 ér but; yet; however; while; nevertheless 而非所緣
168 71 ér if; in case; in the event that 而非所緣
169 71 ér therefore; as a result; thus 而非所緣
170 71 ér how can it be that? 而非所緣
171 71 ér so as to 而非所緣
172 71 ér only then 而非所緣
173 71 ér as if; to seem like 而非所緣
174 71 néng can; able 而非所緣
175 71 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而非所緣
176 71 ér me 而非所緣
177 71 ér to arrive; up to 而非所緣
178 71 ér possessive 而非所緣
179 71 ér and; ca 而非所緣
180 67 wèi taste; flavor 謂味
181 67 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 謂味
182 67 wèi significance 謂味
183 67 wèi to taste 謂味
184 67 wèi to ruminate; to mull over 謂味
185 67 wèi smell; odor 謂味
186 67 wèi a delicacy 謂味
187 67 wèi taste; rasa 謂味
188 67 èr two 二解脫
189 67 èr Kangxi radical 7 二解脫
190 67 èr second 二解脫
191 67 èr twice; double; di- 二解脫
192 67 èr another; the other 二解脫
193 67 èr more than one kind 二解脫
194 67 èr two; dvā; dvi 二解脫
195 67 èr both; dvaya 二解脫
196 62 無色 wúsè formless; no form; arupa 無漏三無色
197 60 that; those 即以彼為
198 60 another; the other 即以彼為
199 60 that; tad 即以彼為
200 58 解脫 jiětuō to liberate; to free 二解脫
201 58 解脫 jiětuō liberation 二解脫
202 58 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 二解脫
203 57 無礙解 wúàijiě unhindered understanding 二無礙解
204 49 sān three 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
205 49 sān third 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
206 49 sān more than two 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
207 49 sān very few 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
208 49 sān repeatedly 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
209 49 sān San 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
210 49 sān three; tri 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
211 49 sān sa 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
212 49 sān three kinds; trividha 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
213 46 four 皆應作四
214 46 note a musical scale 皆應作四
215 46 fourth 皆應作四
216 46 Si 皆應作四
217 46 four; catur 皆應作四
218 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依淨初靜慮作四句者
219 45 zhě that 依淨初靜慮作四句者
220 45 zhě nominalizing function word 依淨初靜慮作四句者
221 45 zhě used to mark a definition 依淨初靜慮作四句者
222 45 zhě used to mark a pause 依淨初靜慮作四句者
223 45 zhě topic marker; that; it 依淨初靜慮作四句者
224 45 zhuó according to 依淨初靜慮作四句者
225 45 zhě ca 依淨初靜慮作四句者
226 42 promptly; right away; immediately 即以彼為
227 42 to be near by; to be close to 即以彼為
228 42 at that time 即以彼為
229 42 to be exactly the same as; to be thus 即以彼為
230 42 supposed; so-called 即以彼為
231 42 if; but 即以彼為
232 42 to arrive at; to ascend 即以彼為
233 42 then; following 即以彼為
234 42 so; just so; eva 即以彼為
235 40 chù a place; location; a spot; a point 淨非想非非想處
236 40 chǔ to reside; to live; to dwell 淨非想非非想處
237 40 chù location 淨非想非非想處
238 40 chù an office; a department; a bureau 淨非想非非想處
239 40 chù a part; an aspect 淨非想非非想處
240 40 chǔ to be in; to be in a position of 淨非想非非想處
241 40 chǔ to get along with 淨非想非非想處
242 40 chǔ to deal with; to manage 淨非想非非想處
243 40 chǔ to punish; to sentence 淨非想非非想處
244 40 chǔ to stop; to pause 淨非想非非想處
245 40 chǔ to be associated with 淨非想非非想處
246 40 chǔ to situate; to fix a place for 淨非想非非想處
247 40 chǔ to occupy; to control 淨非想非非想處
248 40 chù circumstances; situation 淨非想非非想處
249 40 chù an occasion; a time 淨非想非非想處
250 40 chù position; sthāna 淨非想非非想處
251 39 yīn because 問若等至隨以何淨靜慮為因
252 39 yīn cause; reason 問若等至隨以何淨靜慮為因
253 39 yīn to accord with 問若等至隨以何淨靜慮為因
254 39 yīn to follow 問若等至隨以何淨靜慮為因
255 39 yīn to rely on 問若等至隨以何淨靜慮為因
256 39 yīn via; through 問若等至隨以何淨靜慮為因
257 39 yīn to continue 問若等至隨以何淨靜慮為因
258 39 yīn to receive 問若等至隨以何淨靜慮為因
259 39 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 問若等至隨以何淨靜慮為因
260 39 yīn to seize an opportunity 問若等至隨以何淨靜慮為因
261 39 yīn to be like 問若等至隨以何淨靜慮為因
262 39 yīn from; because of 問若等至隨以何淨靜慮為因
263 39 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 問若等至隨以何淨靜慮為因
264 39 yīn a standrd; a criterion 問若等至隨以何淨靜慮為因
265 39 yīn Cause 問若等至隨以何淨靜慮為因
266 39 yīn cause; hetu 問若等至隨以何淨靜慮為因
267 38 chū at first; at the beginning; initially 依淨初靜慮作四句者
268 38 chū used to prefix numbers 依淨初靜慮作四句者
269 38 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 依淨初靜慮作四句者
270 38 chū just now 依淨初靜慮作四句者
271 38 chū thereupon 依淨初靜慮作四句者
272 38 chū an intensifying adverb 依淨初靜慮作四句者
273 38 chū rudimentary; elementary 依淨初靜慮作四句者
274 38 chū original 依淨初靜慮作四句者
275 38 chū foremost, first; prathama 依淨初靜慮作四句者
276 36 願智 yuàn zhì wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
277 35 不以 bùyǐ not because of 有等至不以淨初靜慮為因
278 35 不以 bùyǐ not use 有等至不以淨初靜慮為因
279 35 不以 bùyǐ not care about 有等至不以淨初靜慮為因
280 35 also; too 亦非所緣
281 35 but 亦非所緣
282 35 this; he; she 亦非所緣
283 35 although; even though 亦非所緣
284 35 already 亦非所緣
285 35 particle with no meaning 亦非所緣
286 35 Yi 亦非所緣
287 31 seven 謂七味相應淨四無色
288 31 a genre of poetry 謂七味相應淨四無色
289 31 seventh day memorial ceremony 謂七味相應淨四無色
290 31 seven; sapta 謂七味相應淨四無色
291 30 xiǎng to think 淨非想非非想處
292 30 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 淨非想非非想處
293 30 xiǎng to want 淨非想非非想處
294 30 xiǎng to remember; to miss; to long for 淨非想非非想處
295 30 xiǎng to plan 淨非想非非想處
296 30 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 淨非想非非想處
297 30 四句 sì jù four verses; four phrases 依淨初靜慮作四句者
298 29 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
299 27 第三 dì sān third 定蘊第七中攝納息第三之五
300 27 第三 dì sān third; tṛtīya 定蘊第七中攝納息第三之五
301 27 zuò to do 依淨初靜慮作四句者
302 27 zuò to act as; to serve as 依淨初靜慮作四句者
303 27 zuò to start 依淨初靜慮作四句者
304 27 zuò a writing; a work 依淨初靜慮作四句者
305 27 zuò to dress as; to be disguised as 依淨初靜慮作四句者
306 27 zuō to create; to make 依淨初靜慮作四句者
307 27 zuō a workshop 依淨初靜慮作四句者
308 27 zuō to write; to compose 依淨初靜慮作四句者
309 27 zuò to rise 依淨初靜慮作四句者
310 27 zuò to be aroused 依淨初靜慮作四句者
311 27 zuò activity; action; undertaking 依淨初靜慮作四句者
312 27 zuò to regard as 依淨初靜慮作四句者
313 27 zuò action; kāraṇa 依淨初靜慮作四句者
314 26 勝處 shèng chù abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana 四勝處
315 25 無諍 wú zhèng No Disputes 無諍所依
316 25 無諍 wú zhèng non-contention; araṇā 無諍所依
317 25 suí to follow 問若等至隨以何淨靜慮為因
318 25 suí to listen to 問若等至隨以何淨靜慮為因
319 25 suí to submit to; to comply with 問若等至隨以何淨靜慮為因
320 25 suí with; to accompany 問若等至隨以何淨靜慮為因
321 25 suí in due course; subsequently; then 問若等至隨以何淨靜慮為因
322 25 suí to the extent that 問若等至隨以何淨靜慮為因
323 25 suí to be obsequious 問若等至隨以何淨靜慮為因
324 25 suí everywhere 問若等至隨以何淨靜慮為因
325 25 suí 17th hexagram 問若等至隨以何淨靜慮為因
326 25 suí in passing 問若等至隨以何淨靜慮為因
327 25 suí let somebody do what they like 問若等至隨以何淨靜慮為因
328 25 suí to resemble; to look like 問若等至隨以何淨靜慮為因
329 24 eight 八遍處
330 24 Kangxi radical 12 八遍處
331 24 eighth 八遍處
332 24 all around; all sides 八遍處
333 24 eight; aṣṭa 八遍處
334 24 final interogative 所緣耶
335 24 ye 所緣耶
336 24 ya 所緣耶
337 23 空無邊處 kōng wúbiān chù ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space 於中若等至以淨空無邊處為
338 23 第二 dì èr second 淨第二靜慮作四句者
339 23 第二 dì èr second; dvitīya 淨第二靜慮作四句者
340 23 亦作 yì zuò also written as 亦作所緣
341 22 第四靜慮 dìsì jìnglǜ the fourth dhyana 淨初第三第四靜慮
342 22 ruò to seem; to be like; as 問若等至隨以何淨靜慮為因
343 22 ruò seemingly 問若等至隨以何淨靜慮為因
344 22 ruò if 問若等至隨以何淨靜慮為因
345 22 ruò you 問若等至隨以何淨靜慮為因
346 22 ruò this; that 問若等至隨以何淨靜慮為因
347 22 ruò and; or 問若等至隨以何淨靜慮為因
348 22 ruò as for; pertaining to 問若等至隨以何淨靜慮為因
349 22 pomegranite 問若等至隨以何淨靜慮為因
350 22 ruò to choose 問若等至隨以何淨靜慮為因
351 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 問若等至隨以何淨靜慮為因
352 22 ruò thus 問若等至隨以何淨靜慮為因
353 22 ruò pollia 問若等至隨以何淨靜慮為因
354 22 ruò Ruo 問若等至隨以何淨靜慮為因
355 22 ruò only then 問若等至隨以何淨靜慮為因
356 22 ja 問若等至隨以何淨靜慮為因
357 22 jñā 問若等至隨以何淨靜慮為因
358 22 ruò if; yadi 問若等至隨以何淨靜慮為因
359 22 to reach 及初二無色解脫
360 22 and 及初二無色解脫
361 22 coming to; when 及初二無色解脫
362 22 to attain 及初二無色解脫
363 22 to understand 及初二無色解脫
364 22 able to be compared to; to catch up with 及初二無色解脫
365 22 to be involved with; to associate with 及初二無色解脫
366 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及初二無色解脫
367 22 and; ca; api 及初二無色解脫
368 21 naturally; of course; certainly 謂自地味相應
369 21 from; since 謂自地味相應
370 21 self; oneself; itself 謂自地味相應
371 21 Kangxi radical 132 謂自地味相應
372 21 Zi 謂自地味相應
373 21 a nose 謂自地味相應
374 21 the beginning; the start 謂自地味相應
375 21 origin 謂自地味相應
376 21 originally 謂自地味相應
377 21 still; to remain 謂自地味相應
378 21 in person; personally 謂自地味相應
379 21 in addition; besides 謂自地味相應
380 21 if; even if 謂自地味相應
381 21 but 謂自地味相應
382 21 because 謂自地味相應
383 21 to employ; to use 謂自地味相應
384 21 to be 謂自地味相應
385 21 own; one's own; oneself 謂自地味相應
386 21 self; soul; ātman 謂自地味相應
387 21 非非想 fēi fēi xiǎng neither perceiving nor not perceiving 淨非想非非想處
388 20 shàng top; a high position 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
389 20 shang top; the position on or above something 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
390 20 shàng to go up; to go forward 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
391 20 shàng shang 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
392 20 shàng previous; last 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
393 20 shàng high; higher 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
394 20 shàng advanced 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
395 20 shàng a monarch; a sovereign 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
396 20 shàng time 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
397 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
398 20 shàng far 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
399 20 shàng big; as big as 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
400 20 shàng abundant; plentiful 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
401 20 shàng to report 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
402 20 shàng to offer 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
403 20 shàng to go on stage 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
404 20 shàng to take office; to assume a post 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
405 20 shàng to install; to erect 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
406 20 shàng to suffer; to sustain 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
407 20 shàng to burn 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
408 20 shàng to remember 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
409 20 shang on; in 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
410 20 shàng upward 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
411 20 shàng to add 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
412 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
413 20 shàng to meet 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
414 20 shàng falling then rising (4th) tone 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
415 20 shang used after a verb indicating a result 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
416 20 shàng a musical note 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
417 20 shàng higher, superior; uttara 淨上三靜慮無漏四靜慮願智
418 20 what; where; which 問若等至隨以何淨靜慮為因
419 20 to carry on the shoulder 問若等至隨以何淨靜慮為因
420 20 who 問若等至隨以何淨靜慮為因
421 20 what 問若等至隨以何淨靜慮為因
422 20 why 問若等至隨以何淨靜慮為因
423 20 how 問若等至隨以何淨靜慮為因
424 20 how much 問若等至隨以何淨靜慮為因
425 20 He 問若等至隨以何淨靜慮為因
426 20 what; kim 問若等至隨以何淨靜慮為因
427 20 初二 chū èr second day of the lunar month 無漏初二無色
428 20 初二 chū èr the second year of middle school; eighth grade 無漏初二無色
429 20 tōng to go through; to open 通所依
430 20 tōng open 通所依
431 20 tōng instance; occurrence; bout 通所依
432 20 tōng to connect 通所依
433 20 tōng to know well 通所依
434 20 tōng to report 通所依
435 20 tōng to commit adultery 通所依
436 20 tōng common; in general 通所依
437 20 tōng to transmit 通所依
438 20 tōng to attain a goal 通所依
439 20 tōng finally; in the end 通所依
440 20 tōng to communicate with 通所依
441 20 tōng thoroughly 通所依
442 20 tōng to pardon; to forgive 通所依
443 20 tōng free-flowing; smooth 通所依
444 20 tōng smoothly; without a hitch 通所依
445 20 tōng erudite; learned 通所依
446 20 tōng an expert 通所依
447 20 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通所依
448 20 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通所依
449 20 qián front
450 20 qián former; the past
451 20 qián to go forward
452 20 qián preceding
453 20 qián before; earlier; prior
454 20 qián to appear before
455 20 qián future
456 20 qián top; first
457 20 qián battlefront
458 20 qián pre-
459 20 qián before; former; pūrva
460 20 qián facing; mukha
461 19 no 無漏三無
462 19 Kangxi radical 71 無漏三無
463 19 to not have; without 無漏三無
464 19 has not yet 無漏三無
465 19 mo 無漏三無
466 19 do not 無漏三無
467 19 not; -less; un- 無漏三無
468 19 regardless of 無漏三無
469 19 to not have 無漏三無
470 19 um 無漏三無
471 19 Wu 無漏三無
472 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無漏三無
473 19 not; non- 無漏三無
474 19 mo 無漏三無
475 19 三通 sān tōng Tongdian, Tongzhi, and Wenxian Tongkao 三通所依
476 19 三通 sān tōng open trade, mail, and travel 三通所依
477 18 shě to give 三十三等至捨而
478 18 shě to give up; to abandon 三十三等至捨而
479 18 shě a house; a home; an abode 三十三等至捨而
480 18 shè my 三十三等至捨而
481 18 shè a unit of length equal to 30 li 三十三等至捨而
482 18 shě equanimity 三十三等至捨而
483 18 shè my house 三十三等至捨而
484 18 shě to to shoot; to fire; to launch 三十三等至捨而
485 18 shè to leave 三十三等至捨而
486 18 shě She 三十三等至捨而
487 18 shè disciple 三十三等至捨而
488 18 shè a barn; a pen 三十三等至捨而
489 18 shè to reside 三十三等至捨而
490 18 shè to stop; to halt; to cease 三十三等至捨而
491 18 shè to find a place for; to arrange 三十三等至捨而
492 18 shě Give 三十三等至捨而
493 18 shě abandoning; prahāṇa 三十三等至捨而
494 18 shě house; gṛha 三十三等至捨而
495 18 shě equanimity; upeksa 三十三等至捨而
496 17 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 謂四無量
497 17 hòu after; later 後四勝處
498 17 hòu empress; queen 後四勝處
499 17 hòu sovereign 後四勝處
500 17 hòu behind 後四勝處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. Pure
  2. vyavadāna; purification; cleansing
  3. śuddha; cleansed; clean; pure
  4. viśuddhi; purity
wèi to be; bhū
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
use; yogena
等至 děngzhì samāpatti; meditative attainment
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
无漏 無漏
  1. wúlòu
  2. wúlòu
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
智通 122 Zhi Tong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 57.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍处 遍處 98 kasina
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
等至 100 samāpatti; meditative attainment
地味 100 earth cake
定蕴 定蘊 100 aggregate of meditation; samādhiskandha
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广果 廣果 103 without fruit
果极 果極 103 stage of reward; stage of attainment
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第一 106 scroll 1
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
宿住 115 former abidings; past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智通 116 reading other people's minds
无量净 無量淨 119 boundless purity
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
一解脱 一解脫 121 one liberation
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
一来向 一來向 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应作 應作 121 a manifestation
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
正性 122 divine nature