Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 89 yīn cause; reason 有果而無因
2 89 yīn to accord with 有果而無因
3 89 yīn to follow 有果而無因
4 89 yīn to rely on 有果而無因
5 89 yīn via; through 有果而無因
6 89 yīn to continue 有果而無因
7 89 yīn to receive 有果而無因
8 89 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有果而無因
9 89 yīn to seize an opportunity 有果而無因
10 89 yīn to be like 有果而無因
11 89 yīn a standrd; a criterion 有果而無因
12 89 yīn cause; hetu 有果而無因
13 78 wéi to act as; to serve 上就究竟證為眼見
14 78 wéi to change into; to become 上就究竟證為眼見
15 78 wéi to be; is 上就究竟證為眼見
16 78 wéi to do 上就究竟證為眼見
17 78 wèi to support; to help 上就究竟證為眼見
18 78 wéi to govern 上就究竟證為眼見
19 78 wèi to be; bhū 上就究竟證為眼見
20 77 zhě ca 初文者先問次答
21 76 to reply; to answer 初文者先問次答
22 76 to reciprocate to 初文者先問次答
23 76 to agree to; to assent to 初文者先問次答
24 76 to acknowledge; to greet 初文者先問次答
25 76 Da 初文者先問次答
26 76 to answer; pratyukta 初文者先問次答
27 74 fēi Kangxi radical 175 任運法爾非作要求
28 74 fēi wrong; bad; untruthful 任運法爾非作要求
29 74 fēi different 任運法爾非作要求
30 74 fēi to not be; to not have 任運法爾非作要求
31 74 fēi to violate; to be contrary to 任運法爾非作要求
32 74 fēi Africa 任運法爾非作要求
33 74 fēi to slander 任運法爾非作要求
34 74 fěi to avoid 任運法爾非作要求
35 74 fēi must 任運法爾非作要求
36 74 fēi an error 任運法爾非作要求
37 74 fēi a problem; a question 任運法爾非作要求
38 74 fēi evil 任運法爾非作要求
39 69 xià bottom 師子吼言下
40 69 xià to fall; to drop; to go down; to descend 師子吼言下
41 69 xià to announce 師子吼言下
42 69 xià to do 師子吼言下
43 69 xià to withdraw; to leave; to exit 師子吼言下
44 69 xià the lower class; a member of the lower class 師子吼言下
45 69 xià inside 師子吼言下
46 69 xià an aspect 師子吼言下
47 69 xià a certain time 師子吼言下
48 69 xià to capture; to take 師子吼言下
49 69 xià to put in 師子吼言下
50 69 xià to enter 師子吼言下
51 69 xià to eliminate; to remove; to get off 師子吼言下
52 69 xià to finish work or school 師子吼言下
53 69 xià to go 師子吼言下
54 69 xià to scorn; to look down on 師子吼言下
55 69 xià to modestly decline 師子吼言下
56 69 xià to produce 師子吼言下
57 69 xià to stay at; to lodge at 師子吼言下
58 69 xià to decide 師子吼言下
59 69 xià to be less than 師子吼言下
60 69 xià humble; lowly 師子吼言下
61 69 xià below; adhara 師子吼言下
62 69 xià lower; inferior; hina 師子吼言下
63 68 èr two 師子吼品之二
64 68 èr Kangxi radical 7 師子吼品之二
65 68 èr second 師子吼品之二
66 68 èr twice; double; di- 師子吼品之二
67 68 èr more than one kind 師子吼品之二
68 68 èr two; dvā; dvi 師子吼品之二
69 68 èr both; dvaya 師子吼品之二
70 66 Kangxi radical 71 利根聞說無量無作四諦
71 66 to not have; without 利根聞說無量無作四諦
72 66 mo 利根聞說無量無作四諦
73 66 to not have 利根聞說無量無作四諦
74 66 Wu 利根聞說無量無作四諦
75 66 mo 利根聞說無量無作四諦
76 61 infix potential marker 不達妙本
77 55 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 佛性
78 54 second-rate 初文者先問次答
79 54 second; secondary 初文者先問次答
80 54 temporary stopover; temporary lodging 初文者先問次答
81 54 a sequence; an order 初文者先問次答
82 54 to arrive 初文者先問次答
83 54 to be next in sequence 初文者先問次答
84 54 positions of the 12 Jupiter stations 初文者先問次答
85 54 positions of the sun and moon on the ecliptic 初文者先問次答
86 54 stage of a journey 初文者先問次答
87 54 ranks 初文者先問次答
88 54 an official position 初文者先問次答
89 54 inside 初文者先問次答
90 54 to hesitate 初文者先問次答
91 54 secondary; next; tatas 初文者先問次答
92 53 zhī to go 師子吼品之二
93 53 zhī to arrive; to go 師子吼品之二
94 53 zhī is 師子吼品之二
95 53 zhī to use 師子吼品之二
96 53 zhī Zhi 師子吼品之二
97 53 zhī winding 師子吼品之二
98 51 chū rudimentary; elementary 初勸修後論義
99 51 chū original 初勸修後論義
100 51 chū foremost, first; prathama 初勸修後論義
101 51 wèn to ask 初文者先問次答
102 51 wèn to inquire after 初文者先問次答
103 51 wèn to interrogate 初文者先問次答
104 51 wèn to hold responsible 初文者先問次答
105 51 wèn to request something 初文者先問次答
106 51 wèn to rebuke 初文者先問次答
107 51 wèn to send an official mission bearing gifts 初文者先問次答
108 51 wèn news 初文者先問次答
109 51 wèn to propose marriage 初文者先問次答
110 51 wén to inform 初文者先問次答
111 51 wèn to research 初文者先問次答
112 51 wèn Wen 初文者先問次答
113 51 wèn a question 初文者先問次答
114 51 wèn ask; prccha 初文者先問次答
115 49 wén writing; text 初問文者
116 49 wén Kangxi radical 67 初問文者
117 49 wén Wen 初問文者
118 49 wén lines or grain on an object 初問文者
119 49 wén culture 初問文者
120 49 wén refined writings 初問文者
121 49 wén civil; non-military 初問文者
122 49 wén to conceal a fault; gloss over 初問文者
123 49 wén wen 初問文者
124 49 wén ornamentation; adornment 初問文者
125 49 wén to ornament; to adorn 初問文者
126 49 wén beautiful 初問文者
127 49 wén a text; a manuscript 初問文者
128 49 wén a group responsible for ritual and music 初問文者
129 49 wén the text of an imperial order 初問文者
130 49 wén liberal arts 初問文者
131 49 wén a rite; a ritual 初問文者
132 49 wén a tattoo 初問文者
133 49 wén a classifier for copper coins 初問文者
134 49 wén text; grantha 初問文者
135 49 wén letter; vyañjana 初問文者
136 48 guǒ a result; a consequence 有因而無果
137 48 guǒ fruit 有因而無果
138 48 guǒ to eat until full 有因而無果
139 48 guǒ to realize 有因而無果
140 48 guǒ a fruit tree 有因而無果
141 48 guǒ resolute; determined 有因而無果
142 48 guǒ Fruit 有因而無果
143 48 guǒ direct effect; phala; a consequence 有因而無果
144 47 xìng gender 前云持菩薩戒得見佛性
145 47 xìng nature; disposition 前云持菩薩戒得見佛性
146 47 xìng grammatical gender 前云持菩薩戒得見佛性
147 47 xìng a property; a quality 前云持菩薩戒得見佛性
148 47 xìng life; destiny 前云持菩薩戒得見佛性
149 47 xìng sexual desire 前云持菩薩戒得見佛性
150 47 xìng scope 前云持菩薩戒得見佛性
151 47 xìng nature 前云持菩薩戒得見佛性
152 46 liǎo to know; to understand 有習因了因
153 46 liǎo to understand; to know 有習因了因
154 46 liào to look afar from a high place 有習因了因
155 46 liǎo to complete 有習因了因
156 46 liǎo clever; intelligent 有習因了因
157 46 liǎo to know; jñāta 有習因了因
158 46 yán to speak; to say; said 師子吼言下
159 46 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼言下
160 46 yán Kangxi radical 149 師子吼言下
161 46 yán phrase; sentence 師子吼言下
162 46 yán a word; a syllable 師子吼言下
163 46 yán a theory; a doctrine 師子吼言下
164 46 yán to regard as 師子吼言下
165 46 yán to act as 師子吼言下
166 46 yán word; vacana 師子吼言下
167 46 yán speak; vad 師子吼言下
168 43 yìng to answer; to respond 應是真是常
169 43 yìng to confirm; to verify 應是真是常
170 43 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應是真是常
171 43 yìng to accept 應是真是常
172 43 yìng to permit; to allow 應是真是常
173 43 yìng to echo 應是真是常
174 43 yìng to handle; to deal with 應是真是常
175 43 yìng Ying 應是真是常
176 43 Buddha; Awakened One 如佛所說下
177 43 relating to Buddhism 如佛所說下
178 43 a statue or image of a Buddha 如佛所說下
179 43 a Buddhist text 如佛所說下
180 43 to touch; to stroke 如佛所說下
181 43 Buddha 如佛所說下
182 43 Buddha; Awakened One 如佛所說下
183 43 míng bright; luminous; brilliant 中間四番明能見之
184 43 míng Ming 中間四番明能見之
185 43 míng Ming Dynasty 中間四番明能見之
186 43 míng obvious; explicit; clear 中間四番明能見之
187 43 míng intelligent; clever; perceptive 中間四番明能見之
188 43 míng to illuminate; to shine 中間四番明能見之
189 43 míng consecrated 中間四番明能見之
190 43 míng to understand; to comprehend 中間四番明能見之
191 43 míng to explain; to clarify 中間四番明能見之
192 43 míng Souther Ming; Later Ming 中間四番明能見之
193 43 míng the world; the human world; the world of the living 中間四番明能見之
194 43 míng eyesight; vision 中間四番明能見之
195 43 míng a god; a spirit 中間四番明能見之
196 43 míng fame; renown 中間四番明能見之
197 43 míng open; public 中間四番明能見之
198 43 míng clear 中間四番明能見之
199 43 míng to become proficient 中間四番明能見之
200 43 míng to be proficient 中間四番明能見之
201 43 míng virtuous 中間四番明能見之
202 43 míng open and honest 中間四番明能見之
203 43 míng clean; neat 中間四番明能見之
204 43 míng remarkable; outstanding; notable 中間四番明能見之
205 43 míng next; afterwards 中間四番明能見之
206 43 míng positive 中間四番明能見之
207 43 míng Clear 中間四番明能見之
208 43 míng wisdom; knowledge; vidyā 中間四番明能見之
209 41 sān three
210 41 sān third
211 41 sān more than two
212 41 sān very few
213 41 sān San
214 41 sān three; tri
215 41 sān sa
216 41 sān three kinds; trividha
217 40 to be near by; to be close to 即說中道
218 40 at that time 即說中道
219 40 to be exactly the same as; to be thus 即說中道
220 40 supposed; so-called 即說中道
221 40 to arrive at; to ascend 即說中道
222 38 one 後一結成
223 38 Kangxi radical 1 後一結成
224 38 pure; concentrated 後一結成
225 38 first 後一結成
226 38 the same 後一結成
227 38 sole; single 後一結成
228 38 a very small amount 後一結成
229 38 Yi 後一結成
230 38 other 後一結成
231 38 to unify 後一結成
232 38 accidentally; coincidentally 後一結成
233 38 abruptly; suddenly 後一結成
234 38 one; eka 後一結成
235 38 pān Pan 番問答
236 38 bold; brave 番問答
237 38 fān to repeat; to alternate 番問答
238 38 fān foreign; minority [peoples] 番問答
239 38 fān Tibetan 番問答
240 38 fān barbarian 番問答
241 38 shēng to be born; to give birth 今覩如來生行七步
242 38 shēng to live 今覩如來生行七步
243 38 shēng raw 今覩如來生行七步
244 38 shēng a student 今覩如來生行七步
245 38 shēng life 今覩如來生行七步
246 38 shēng to produce; to give rise 今覩如來生行七步
247 38 shēng alive 今覩如來生行七步
248 38 shēng a lifetime 今覩如來生行七步
249 38 shēng to initiate; to become 今覩如來生行七步
250 38 shēng to grow 今覩如來生行七步
251 38 shēng unfamiliar 今覩如來生行七步
252 38 shēng not experienced 今覩如來生行七步
253 38 shēng hard; stiff; strong 今覩如來生行七步
254 38 shēng having academic or professional knowledge 今覩如來生行七步
255 38 shēng a male role in traditional theatre 今覩如來生行七步
256 38 shēng gender 今覩如來生行七步
257 38 shēng to develop; to grow 今覩如來生行七步
258 38 shēng to set up 今覩如來生行七步
259 38 shēng a prostitute 今覩如來生行七步
260 38 shēng a captive 今覩如來生行七步
261 38 shēng a gentleman 今覩如來生行七步
262 38 shēng Kangxi radical 100 今覩如來生行七步
263 38 shēng unripe 今覩如來生行七步
264 38 shēng nature 今覩如來生行七步
265 38 shēng to inherit; to succeed 今覩如來生行七步
266 38 shēng destiny 今覩如來生行七步
267 38 shēng birth 今覩如來生行七步
268 38 shēng arise; produce; utpad 今覩如來生行七步
269 37 ér Kangxi radical 126 若不要求行而無願
270 37 ér as if; to seem like 若不要求行而無願
271 37 néng can; able 若不要求行而無願
272 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若不要求行而無願
273 37 ér to arrive; up to 若不要求行而無願
274 37 yún cloud 上云十住
275 37 yún Yunnan 上云十住
276 37 yún Yun 上云十住
277 37 yún to say 上云十住
278 37 yún to have 上云十住
279 37 yún cloud; megha 上云十住
280 37 yún to say; iti 上云十住
281 35 Yi 明亦有可知
282 33 zhōng middle 善男子下答中二
283 33 zhōng medium; medium sized 善男子下答中二
284 33 zhōng China 善男子下答中二
285 33 zhòng to hit the mark 善男子下答中二
286 33 zhōng midday 善男子下答中二
287 33 zhōng inside 善男子下答中二
288 33 zhōng during 善男子下答中二
289 33 zhōng Zhong 善男子下答中二
290 33 zhōng intermediary 善男子下答中二
291 33 zhōng half 善男子下答中二
292 33 zhòng to reach; to attain 善男子下答中二
293 33 zhòng to suffer; to infect 善男子下答中二
294 33 zhòng to obtain 善男子下答中二
295 33 zhòng to pass an exam 善男子下答中二
296 33 zhōng middle 善男子下答中二
297 32 to break; to split; to smash 成論人破毘曇大小
298 32 worn-out; broken 成論人破毘曇大小
299 32 to destroy; to ruin 成論人破毘曇大小
300 32 to break a rule; to allow an exception 成論人破毘曇大小
301 32 to defeat 成論人破毘曇大小
302 32 low quality; in poor condition 成論人破毘曇大小
303 32 to strike; to hit 成論人破毘曇大小
304 32 to spend [money]; to squander 成論人破毘曇大小
305 32 to disprove [an argument] 成論人破毘曇大小
306 32 finale 成論人破毘曇大小
307 32 to use up; to exhaust 成論人破毘曇大小
308 32 to penetrate 成論人破毘曇大小
309 32 pha 成論人破毘曇大小
310 32 break; bheda 成論人破毘曇大小
311 31 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 有法譬合
312 31 to understand 有法譬合
313 31 to instruct; to teach 有法譬合
314 31 metaphor; simile 有法譬合
315 31 example; dṛṣṭānta 有法譬合
316 31 to lift; to hold up; to raise 先舉僧
317 31 to move 先舉僧
318 31 to originate; to initiate; to start (a fire) 先舉僧
319 31 to recommend; to elect 先舉僧
320 31 to suggest 先舉僧
321 31 to fly 先舉僧
322 31 to bear; to give birth 先舉僧
323 31 actions; conduct 先舉僧
324 31 a successful candidate 先舉僧
325 31 to raise; utkṣepa 先舉僧
326 31 to raise an example 先舉僧
327 31 four 中間四番明能見之
328 31 note a musical scale 中間四番明能見之
329 31 fourth 中間四番明能見之
330 31 Si 中間四番明能見之
331 31 four; catur 中間四番明能見之
332 31 breast; nipples 世人求酪取乳求油取
333 31 milk 世人求酪取乳求油取
334 31 to suckle; to nurse 世人求酪取乳求油取
335 31 a nipple shaped object 世人求酪取乳求油取
336 31 a newborn; a hatchling 世人求酪取乳求油取
337 31 to brood; to nurture 世人求酪取乳求油取
338 31 to reproduce; to breed 世人求酪取乳求油取
339 31 to drink 世人求酪取乳求油取
340 31 a liquid resembling milk 世人求酪取乳求油取
341 31 milk; kṣīra 世人求酪取乳求油取
342 31 breast; stana 世人求酪取乳求油取
343 31 nán difficult; arduous; hard 次舉佛說難
344 31 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 次舉佛說難
345 31 nán hardly possible; unable 次舉佛說難
346 31 nàn disaster; calamity 次舉佛說難
347 31 nàn enemy; foe 次舉佛說難
348 31 nán bad; unpleasant 次舉佛說難
349 31 nàn to blame; to rebuke 次舉佛說難
350 31 nàn to object to; to argue against 次舉佛說難
351 31 nàn to reject; to repudiate 次舉佛說難
352 31 nán inopportune; aksana 次舉佛說難
353 30 lào cheese 世人求酪取乳求油取
354 30 lào plant based cheese-like product 世人求酪取乳求油取
355 30 lào curds; dadhi 世人求酪取乳求油取
356 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 是方便則得見佛
357 30 děi to want to; to need to 是方便則得見佛
358 30 děi must; ought to 是方便則得見佛
359 30 de 是方便則得見佛
360 30 de infix potential marker 是方便則得見佛
361 30 to result in 是方便則得見佛
362 30 to be proper; to fit; to suit 是方便則得見佛
363 30 to be satisfied 是方便則得見佛
364 30 to be finished 是方便則得見佛
365 30 děi satisfying 是方便則得見佛
366 30 to contract 是方便則得見佛
367 30 to hear 是方便則得見佛
368 30 to have; there is 是方便則得見佛
369 30 marks time passed 是方便則得見佛
370 30 obtain; attain; prāpta 是方便則得見佛
371 28 to occupy 各有所據不得一槩
372 28 to grasp; to seize 各有所據不得一槩
373 28 to rely on; to depend on 各有所據不得一槩
374 28 proof; evidence 各有所據不得一槩
375 28 Ju 各有所據不得一槩
376 28 tangible 各有所據不得一槩
377 28 to be next to; to be beside 各有所據不得一槩
378 28 to quote; to cite 各有所據不得一槩
379 27 zhèng upright; straight 第二正舉佛難
380 27 zhèng to straighten; to correct 第二正舉佛難
381 27 zhèng main; central; primary 第二正舉佛難
382 27 zhèng fundamental; original 第二正舉佛難
383 27 zhèng precise; exact; accurate 第二正舉佛難
384 27 zhèng at right angles 第二正舉佛難
385 27 zhèng unbiased; impartial 第二正舉佛難
386 27 zhèng true; correct; orthodox 第二正舉佛難
387 27 zhèng unmixed; pure 第二正舉佛難
388 27 zhèng positive (charge) 第二正舉佛難
389 27 zhèng positive (number) 第二正舉佛難
390 27 zhèng standard 第二正舉佛難
391 27 zhèng chief; principal; primary 第二正舉佛難
392 27 zhèng honest 第二正舉佛難
393 27 zhèng to execute; to carry out 第二正舉佛難
394 27 zhèng accepted; conventional 第二正舉佛難
395 27 zhèng to govern 第二正舉佛難
396 27 zhēng first month 第二正舉佛難
397 27 zhēng center of a target 第二正舉佛難
398 27 zhèng Righteous 第二正舉佛難
399 27 zhèng right manner; nyāya 第二正舉佛難
400 26 yòu Kangxi radical 29 又鈍
401 26 cháng Chang 應是真是常
402 26 cháng common; general; ordinary 應是真是常
403 26 cháng a principle; a rule 應是真是常
404 26 cháng eternal; nitya 應是真是常
405 26 to use; to grasp 以初二濫後二
406 26 to rely on 以初二濫後二
407 26 to regard 以初二濫後二
408 26 to be able to 以初二濫後二
409 26 to order; to command 以初二濫後二
410 26 used after a verb 以初二濫後二
411 26 a reason; a cause 以初二濫後二
412 26 Israel 以初二濫後二
413 26 Yi 以初二濫後二
414 26 use; yogena 以初二濫後二
415 26 眾生 zhòngshēng all living things 不定在眾生身
416 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 不定在眾生身
417 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 不定在眾生身
418 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 不定在眾生身
419 24 xiān first 初文者先問次答
420 24 xiān early; prior; former 初文者先問次答
421 24 xiān to go forward; to advance 初文者先問次答
422 24 xiān to attach importance to; to value 初文者先問次答
423 24 xiān to start 初文者先問次答
424 24 xiān ancestors; forebears 初文者先問次答
425 24 xiān before; in front 初文者先問次答
426 24 xiān fundamental; basic 初文者先問次答
427 24 xiān Xian 初文者先問次答
428 24 xiān ancient; archaic 初文者先問次答
429 24 xiān super 初文者先問次答
430 24 xiān deceased 初文者先問次答
431 24 xiān first; former; pūrva 初文者先問次答
432 23 wài outside 內本行是外迹
433 23 wài external; outer 內本行是外迹
434 23 wài foreign countries 內本行是外迹
435 23 wài exterior; outer surface 內本行是外迹
436 23 wài a remote place 內本行是外迹
437 23 wài husband 內本行是外迹
438 23 wài other 內本行是外迹
439 23 wài to be extra; to be additional 內本行是外迹
440 23 wài unofficial; informal; exoteric 內本行是外迹
441 23 wài role of an old man 內本行是外迹
442 23 wài to drift apart; to become estranged 內本行是外迹
443 23 wài to betray; to forsake 內本行是外迹
444 23 wài outside; exterior 內本行是外迹
445 23 zuò to do 利根聞說無量無作四諦
446 23 zuò to act as; to serve as 利根聞說無量無作四諦
447 23 zuò to start 利根聞說無量無作四諦
448 23 zuò a writing; a work 利根聞說無量無作四諦
449 23 zuò to dress as; to be disguised as 利根聞說無量無作四諦
450 23 zuō to create; to make 利根聞說無量無作四諦
451 23 zuō a workshop 利根聞說無量無作四諦
452 23 zuō to write; to compose 利根聞說無量無作四諦
453 23 zuò to rise 利根聞說無量無作四諦
454 23 zuò to be aroused 利根聞說無量無作四諦
455 23 zuò activity; action; undertaking 利根聞說無量無作四諦
456 23 zuò to regard as 利根聞說無量無作四諦
457 23 zuò action; kāraṇa 利根聞說無量無作四諦
458 22 to go; to 於中
459 22 to rely on; to depend on 於中
460 22 Yu 於中
461 22 a crow 於中
462 22 第二 dì èr second 起卷是第二勸修
463 22 第二 dì èr second; dvitīya 起卷是第二勸修
464 22 néng can; able 中間四番明能見之
465 22 néng ability; capacity 中間四番明能見之
466 22 néng a mythical bear-like beast 中間四番明能見之
467 22 néng energy 中間四番明能見之
468 22 néng function; use 中間四番明能見之
469 22 néng talent 中間四番明能見之
470 22 néng expert at 中間四番明能見之
471 22 néng to be in harmony 中間四番明能見之
472 22 néng to tend to; to care for 中間四番明能見之
473 22 néng to reach; to arrive at 中間四番明能見之
474 22 néng to be able; śak 中間四番明能見之
475 22 néng skilful; pravīṇa 中間四番明能見之
476 22 method; way 法五身口忍
477 22 France 法五身口忍
478 22 the law; rules; regulations 法五身口忍
479 22 the teachings of the Buddha; Dharma 法五身口忍
480 22 a standard; a norm 法五身口忍
481 22 an institution 法五身口忍
482 22 to emulate 法五身口忍
483 22 magic; a magic trick 法五身口忍
484 22 punishment 法五身口忍
485 22 Fa 法五身口忍
486 22 a precedent 法五身口忍
487 22 a classification of some kinds of Han texts 法五身口忍
488 22 relating to a ceremony or rite 法五身口忍
489 22 Dharma 法五身口忍
490 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法五身口忍
491 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法五身口忍
492 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法五身口忍
493 22 quality; characteristic 法五身口忍
494 22 hòu after; later 初勸修後論義
495 22 hòu empress; queen 初勸修後論義
496 22 hòu sovereign 初勸修後論義
497 22 hòu the god of the earth 初勸修後論義
498 22 hòu late; later 初勸修後論義
499 22 hòu offspring; descendents 初勸修後論義
500 22 hòu to fall behind; to lag 初勸修後論義

Frequencies of all Words

Top 1299

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 116 yǒu is; are; to exist 故有勸修
2 116 yǒu to have; to possess 故有勸修
3 116 yǒu indicates an estimate 故有勸修
4 116 yǒu indicates a large quantity 故有勸修
5 116 yǒu indicates an affirmative response 故有勸修
6 116 yǒu a certain; used before a person, time, or place 故有勸修
7 116 yǒu used to compare two things 故有勸修
8 116 yǒu used in a polite formula before certain verbs 故有勸修
9 116 yǒu used before the names of dynasties 故有勸修
10 116 yǒu a certain thing; what exists 故有勸修
11 116 yǒu multiple of ten and ... 故有勸修
12 116 yǒu abundant 故有勸修
13 116 yǒu purposeful 故有勸修
14 116 yǒu You 故有勸修
15 116 yǒu 1. existence; 2. becoming 故有勸修
16 116 yǒu becoming; bhava 故有勸修
17 95 shì is; are; am; to be 起卷是第二勸修
18 95 shì is exactly 起卷是第二勸修
19 95 shì is suitable; is in contrast 起卷是第二勸修
20 95 shì this; that; those 起卷是第二勸修
21 95 shì really; certainly 起卷是第二勸修
22 95 shì correct; yes; affirmative 起卷是第二勸修
23 95 shì true 起卷是第二勸修
24 95 shì is; has; exists 起卷是第二勸修
25 95 shì used between repetitions of a word 起卷是第二勸修
26 95 shì a matter; an affair 起卷是第二勸修
27 95 shì Shi 起卷是第二勸修
28 95 shì is; bhū 起卷是第二勸修
29 95 shì this; idam 起卷是第二勸修
30 89 yīn because 有果而無因
31 89 yīn cause; reason 有果而無因
32 89 yīn to accord with 有果而無因
33 89 yīn to follow 有果而無因
34 89 yīn to rely on 有果而無因
35 89 yīn via; through 有果而無因
36 89 yīn to continue 有果而無因
37 89 yīn to receive 有果而無因
38 89 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 有果而無因
39 89 yīn to seize an opportunity 有果而無因
40 89 yīn to be like 有果而無因
41 89 yīn from; because of 有果而無因
42 89 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 有果而無因
43 89 yīn a standrd; a criterion 有果而無因
44 89 yīn Cause 有果而無因
45 89 yīn cause; hetu 有果而無因
46 78 wèi for; to 上就究竟證為眼見
47 78 wèi because of 上就究竟證為眼見
48 78 wéi to act as; to serve 上就究竟證為眼見
49 78 wéi to change into; to become 上就究竟證為眼見
50 78 wéi to be; is 上就究竟證為眼見
51 78 wéi to do 上就究竟證為眼見
52 78 wèi for 上就究竟證為眼見
53 78 wèi because of; for; to 上就究竟證為眼見
54 78 wèi to 上就究竟證為眼見
55 78 wéi in a passive construction 上就究竟證為眼見
56 78 wéi forming a rehetorical question 上就究竟證為眼見
57 78 wéi forming an adverb 上就究竟證為眼見
58 78 wéi to add emphasis 上就究竟證為眼見
59 78 wèi to support; to help 上就究竟證為眼見
60 78 wéi to govern 上就究竟證為眼見
61 78 wèi to be; bhū 上就究竟證為眼見
62 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初文者先問次答
63 77 zhě that 初文者先問次答
64 77 zhě nominalizing function word 初文者先問次答
65 77 zhě used to mark a definition 初文者先問次答
66 77 zhě used to mark a pause 初文者先問次答
67 77 zhě topic marker; that; it 初文者先問次答
68 77 zhuó according to 初文者先問次答
69 77 zhě ca 初文者先問次答
70 76 to reply; to answer 初文者先問次答
71 76 to reciprocate to 初文者先問次答
72 76 to agree to; to assent to 初文者先問次答
73 76 to acknowledge; to greet 初文者先問次答
74 76 Da 初文者先問次答
75 76 to answer; pratyukta 初文者先問次答
76 74 fēi not; non-; un- 任運法爾非作要求
77 74 fēi Kangxi radical 175 任運法爾非作要求
78 74 fēi wrong; bad; untruthful 任運法爾非作要求
79 74 fēi different 任運法爾非作要求
80 74 fēi to not be; to not have 任運法爾非作要求
81 74 fēi to violate; to be contrary to 任運法爾非作要求
82 74 fēi Africa 任運法爾非作要求
83 74 fēi to slander 任運法爾非作要求
84 74 fěi to avoid 任運法爾非作要求
85 74 fēi must 任運法爾非作要求
86 74 fēi an error 任運法爾非作要求
87 74 fēi a problem; a question 任運法爾非作要求
88 74 fēi evil 任運法爾非作要求
89 74 fēi besides; except; unless 任運法爾非作要求
90 74 fēi not 任運法爾非作要求
91 69 xià next 師子吼言下
92 69 xià bottom 師子吼言下
93 69 xià to fall; to drop; to go down; to descend 師子吼言下
94 69 xià measure word for time 師子吼言下
95 69 xià expresses completion of an action 師子吼言下
96 69 xià to announce 師子吼言下
97 69 xià to do 師子吼言下
98 69 xià to withdraw; to leave; to exit 師子吼言下
99 69 xià under; below 師子吼言下
100 69 xià the lower class; a member of the lower class 師子吼言下
101 69 xià inside 師子吼言下
102 69 xià an aspect 師子吼言下
103 69 xià a certain time 師子吼言下
104 69 xià a time; an instance 師子吼言下
105 69 xià to capture; to take 師子吼言下
106 69 xià to put in 師子吼言下
107 69 xià to enter 師子吼言下
108 69 xià to eliminate; to remove; to get off 師子吼言下
109 69 xià to finish work or school 師子吼言下
110 69 xià to go 師子吼言下
111 69 xià to scorn; to look down on 師子吼言下
112 69 xià to modestly decline 師子吼言下
113 69 xià to produce 師子吼言下
114 69 xià to stay at; to lodge at 師子吼言下
115 69 xià to decide 師子吼言下
116 69 xià to be less than 師子吼言下
117 69 xià humble; lowly 師子吼言下
118 69 xià below; adhara 師子吼言下
119 69 xià lower; inferior; hina 師子吼言下
120 68 èr two 師子吼品之二
121 68 èr Kangxi radical 7 師子吼品之二
122 68 èr second 師子吼品之二
123 68 èr twice; double; di- 師子吼品之二
124 68 èr another; the other 師子吼品之二
125 68 èr more than one kind 師子吼品之二
126 68 èr two; dvā; dvi 師子吼品之二
127 68 èr both; dvaya 師子吼品之二
128 66 no 利根聞說無量無作四諦
129 66 Kangxi radical 71 利根聞說無量無作四諦
130 66 to not have; without 利根聞說無量無作四諦
131 66 has not yet 利根聞說無量無作四諦
132 66 mo 利根聞說無量無作四諦
133 66 do not 利根聞說無量無作四諦
134 66 not; -less; un- 利根聞說無量無作四諦
135 66 regardless of 利根聞說無量無作四諦
136 66 to not have 利根聞說無量無作四諦
137 66 um 利根聞說無量無作四諦
138 66 Wu 利根聞說無量無作四諦
139 66 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 利根聞說無量無作四諦
140 66 not; non- 利根聞說無量無作四諦
141 66 mo 利根聞說無量無作四諦
142 61 not; no 不達妙本
143 61 expresses that a certain condition cannot be acheived 不達妙本
144 61 as a correlative 不達妙本
145 61 no (answering a question) 不達妙本
146 61 forms a negative adjective from a noun 不達妙本
147 61 at the end of a sentence to form a question 不達妙本
148 61 to form a yes or no question 不達妙本
149 61 infix potential marker 不達妙本
150 61 no; na 不達妙本
151 58 ruò to seem; to be like; as 若欲聞見眼見
152 58 ruò seemingly 若欲聞見眼見
153 58 ruò if 若欲聞見眼見
154 58 ruò you 若欲聞見眼見
155 58 ruò this; that 若欲聞見眼見
156 58 ruò and; or 若欲聞見眼見
157 58 ruò as for; pertaining to 若欲聞見眼見
158 58 pomegranite 若欲聞見眼見
159 58 ruò to choose 若欲聞見眼見
160 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲聞見眼見
161 58 ruò thus 若欲聞見眼見
162 58 ruò pollia 若欲聞見眼見
163 58 ruò Ruo 若欲聞見眼見
164 58 ruò only then 若欲聞見眼見
165 58 ja 若欲聞見眼見
166 58 jñā 若欲聞見眼見
167 58 ruò if; yadi 若欲聞見眼見
168 58 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故有勸修
169 58 old; ancient; former; past 故有勸修
170 58 reason; cause; purpose 故有勸修
171 58 to die 故有勸修
172 58 so; therefore; hence 故有勸修
173 58 original 故有勸修
174 58 accident; happening; instance 故有勸修
175 58 a friend; an acquaintance; friendship 故有勸修
176 58 something in the past 故有勸修
177 58 deceased; dead 故有勸修
178 58 still; yet 故有勸修
179 58 therefore; tasmāt 故有勸修
180 55 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 佛性
181 54 a time 初文者先問次答
182 54 second-rate 初文者先問次答
183 54 second; secondary 初文者先問次答
184 54 temporary stopover; temporary lodging 初文者先問次答
185 54 a sequence; an order 初文者先問次答
186 54 to arrive 初文者先問次答
187 54 to be next in sequence 初文者先問次答
188 54 positions of the 12 Jupiter stations 初文者先問次答
189 54 positions of the sun and moon on the ecliptic 初文者先問次答
190 54 stage of a journey 初文者先問次答
191 54 ranks 初文者先問次答
192 54 an official position 初文者先問次答
193 54 inside 初文者先問次答
194 54 to hesitate 初文者先問次答
195 54 secondary; next; tatas 初文者先問次答
196 53 zhī him; her; them; that 師子吼品之二
197 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 師子吼品之二
198 53 zhī to go 師子吼品之二
199 53 zhī this; that 師子吼品之二
200 53 zhī genetive marker 師子吼品之二
201 53 zhī it 師子吼品之二
202 53 zhī in; in regards to 師子吼品之二
203 53 zhī all 師子吼品之二
204 53 zhī and 師子吼品之二
205 53 zhī however 師子吼品之二
206 53 zhī if 師子吼品之二
207 53 zhī then 師子吼品之二
208 53 zhī to arrive; to go 師子吼品之二
209 53 zhī is 師子吼品之二
210 53 zhī to use 師子吼品之二
211 53 zhī Zhi 師子吼品之二
212 53 zhī winding 師子吼品之二
213 51 chū at first; at the beginning; initially 初勸修後論義
214 51 chū used to prefix numbers 初勸修後論義
215 51 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初勸修後論義
216 51 chū just now 初勸修後論義
217 51 chū thereupon 初勸修後論義
218 51 chū an intensifying adverb 初勸修後論義
219 51 chū rudimentary; elementary 初勸修後論義
220 51 chū original 初勸修後論義
221 51 chū foremost, first; prathama 初勸修後論義
222 51 wèn to ask 初文者先問次答
223 51 wèn to inquire after 初文者先問次答
224 51 wèn to interrogate 初文者先問次答
225 51 wèn to hold responsible 初文者先問次答
226 51 wèn to request something 初文者先問次答
227 51 wèn to rebuke 初文者先問次答
228 51 wèn to send an official mission bearing gifts 初文者先問次答
229 51 wèn news 初文者先問次答
230 51 wèn to propose marriage 初文者先問次答
231 51 wén to inform 初文者先問次答
232 51 wèn to research 初文者先問次答
233 51 wèn Wen 初文者先問次答
234 51 wèn to 初文者先問次答
235 51 wèn a question 初文者先問次答
236 51 wèn ask; prccha 初文者先問次答
237 50 this; these 云何依此二事知是如來
238 50 in this way 云何依此二事知是如來
239 50 otherwise; but; however; so 云何依此二事知是如來
240 50 at this time; now; here 云何依此二事知是如來
241 50 this; here; etad 云何依此二事知是如來
242 49 wén writing; text 初問文者
243 49 wén Kangxi radical 67 初問文者
244 49 wén Wen 初問文者
245 49 wén lines or grain on an object 初問文者
246 49 wén culture 初問文者
247 49 wén refined writings 初問文者
248 49 wén civil; non-military 初問文者
249 49 wén to conceal a fault; gloss over 初問文者
250 49 wén wen 初問文者
251 49 wén ornamentation; adornment 初問文者
252 49 wén to ornament; to adorn 初問文者
253 49 wén beautiful 初問文者
254 49 wén a text; a manuscript 初問文者
255 49 wén a group responsible for ritual and music 初問文者
256 49 wén the text of an imperial order 初問文者
257 49 wén liberal arts 初問文者
258 49 wén a rite; a ritual 初問文者
259 49 wén a tattoo 初問文者
260 49 wén a classifier for copper coins 初問文者
261 49 wén text; grantha 初問文者
262 49 wén letter; vyañjana 初問文者
263 48 guǒ a result; a consequence 有因而無果
264 48 guǒ fruit 有因而無果
265 48 guǒ as expected; really 有因而無果
266 48 guǒ if really; if expected 有因而無果
267 48 guǒ to eat until full 有因而無果
268 48 guǒ to realize 有因而無果
269 48 guǒ a fruit tree 有因而無果
270 48 guǒ resolute; determined 有因而無果
271 48 guǒ Fruit 有因而無果
272 48 guǒ direct effect; phala; a consequence 有因而無果
273 47 xìng gender 前云持菩薩戒得見佛性
274 47 xìng suffix corresponding to -ness 前云持菩薩戒得見佛性
275 47 xìng nature; disposition 前云持菩薩戒得見佛性
276 47 xìng a suffix corresponding to -ness 前云持菩薩戒得見佛性
277 47 xìng grammatical gender 前云持菩薩戒得見佛性
278 47 xìng a property; a quality 前云持菩薩戒得見佛性
279 47 xìng life; destiny 前云持菩薩戒得見佛性
280 47 xìng sexual desire 前云持菩薩戒得見佛性
281 47 xìng scope 前云持菩薩戒得見佛性
282 47 xìng nature 前云持菩薩戒得見佛性
283 46 le completion of an action 有習因了因
284 46 liǎo to know; to understand 有習因了因
285 46 liǎo to understand; to know 有習因了因
286 46 liào to look afar from a high place 有習因了因
287 46 le modal particle 有習因了因
288 46 le particle used in certain fixed expressions 有習因了因
289 46 liǎo to complete 有習因了因
290 46 liǎo completely 有習因了因
291 46 liǎo clever; intelligent 有習因了因
292 46 liǎo to know; jñāta 有習因了因
293 46 yán to speak; to say; said 師子吼言下
294 46 yán language; talk; words; utterance; speech 師子吼言下
295 46 yán Kangxi radical 149 師子吼言下
296 46 yán a particle with no meaning 師子吼言下
297 46 yán phrase; sentence 師子吼言下
298 46 yán a word; a syllable 師子吼言下
299 46 yán a theory; a doctrine 師子吼言下
300 46 yán to regard as 師子吼言下
301 46 yán to act as 師子吼言下
302 46 yán word; vacana 師子吼言下
303 46 yán speak; vad 師子吼言下
304 43 yīng should; ought 應是真是常
305 43 yìng to answer; to respond 應是真是常
306 43 yìng to confirm; to verify 應是真是常
307 43 yīng soon; immediately 應是真是常
308 43 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應是真是常
309 43 yìng to accept 應是真是常
310 43 yīng or; either 應是真是常
311 43 yìng to permit; to allow 應是真是常
312 43 yìng to echo 應是真是常
313 43 yìng to handle; to deal with 應是真是常
314 43 yìng Ying 應是真是常
315 43 yīng suitable; yukta 應是真是常
316 43 Buddha; Awakened One 如佛所說下
317 43 relating to Buddhism 如佛所說下
318 43 a statue or image of a Buddha 如佛所說下
319 43 a Buddhist text 如佛所說下
320 43 to touch; to stroke 如佛所說下
321 43 Buddha 如佛所說下
322 43 Buddha; Awakened One 如佛所說下
323 43 míng bright; luminous; brilliant 中間四番明能見之
324 43 míng Ming 中間四番明能見之
325 43 míng Ming Dynasty 中間四番明能見之
326 43 míng obvious; explicit; clear 中間四番明能見之
327 43 míng intelligent; clever; perceptive 中間四番明能見之
328 43 míng to illuminate; to shine 中間四番明能見之
329 43 míng consecrated 中間四番明能見之
330 43 míng to understand; to comprehend 中間四番明能見之
331 43 míng to explain; to clarify 中間四番明能見之
332 43 míng Souther Ming; Later Ming 中間四番明能見之
333 43 míng the world; the human world; the world of the living 中間四番明能見之
334 43 míng eyesight; vision 中間四番明能見之
335 43 míng a god; a spirit 中間四番明能見之
336 43 míng fame; renown 中間四番明能見之
337 43 míng open; public 中間四番明能見之
338 43 míng clear 中間四番明能見之
339 43 míng to become proficient 中間四番明能見之
340 43 míng to be proficient 中間四番明能見之
341 43 míng virtuous 中間四番明能見之
342 43 míng open and honest 中間四番明能見之
343 43 míng clean; neat 中間四番明能見之
344 43 míng remarkable; outstanding; notable 中間四番明能見之
345 43 míng next; afterwards 中間四番明能見之
346 43 míng positive 中間四番明能見之
347 43 míng Clear 中間四番明能見之
348 43 míng wisdom; knowledge; vidyā 中間四番明能見之
349 41 sān three
350 41 sān third
351 41 sān more than two
352 41 sān very few
353 41 sān repeatedly
354 41 sān San
355 41 sān three; tri
356 41 sān sa
357 41 sān three kinds; trividha
358 40 promptly; right away; immediately 即說中道
359 40 to be near by; to be close to 即說中道
360 40 at that time 即說中道
361 40 to be exactly the same as; to be thus 即說中道
362 40 supposed; so-called 即說中道
363 40 if; but 即說中道
364 40 to arrive at; to ascend 即說中道
365 40 then; following 即說中道
366 40 so; just so; eva 即說中道
367 39 such as; for example; for instance 初標如文
368 39 if 初標如文
369 39 in accordance with 初標如文
370 39 to be appropriate; should; with regard to 初標如文
371 39 this 初標如文
372 39 it is so; it is thus; can be compared with 初標如文
373 39 to go to 初標如文
374 39 to meet 初標如文
375 39 to appear; to seem; to be like 初標如文
376 39 at least as good as 初標如文
377 39 and 初標如文
378 39 or 初標如文
379 39 but 初標如文
380 39 then 初標如文
381 39 naturally 初標如文
382 39 expresses a question or doubt 初標如文
383 39 you 初標如文
384 39 the second lunar month 初標如文
385 39 in; at 初標如文
386 39 Ru 初標如文
387 39 Thus 初標如文
388 39 thus; tathā 初標如文
389 39 like; iva 初標如文
390 39 suchness; tathatā 初標如文
391 38 one 後一結成
392 38 Kangxi radical 1 後一結成
393 38 as soon as; all at once 後一結成
394 38 pure; concentrated 後一結成
395 38 whole; all 後一結成
396 38 first 後一結成
397 38 the same 後一結成
398 38 each 後一結成
399 38 certain 後一結成
400 38 throughout 後一結成
401 38 used in between a reduplicated verb 後一結成
402 38 sole; single 後一結成
403 38 a very small amount 後一結成
404 38 Yi 後一結成
405 38 other 後一結成
406 38 to unify 後一結成
407 38 accidentally; coincidentally 後一結成
408 38 abruptly; suddenly 後一結成
409 38 or 後一結成
410 38 one; eka 後一結成
411 38 fān a turn; a time 番問答
412 38 pān Pan 番問答
413 38 bold; brave 番問答
414 38 fān to repeat; to alternate 番問答
415 38 fān foreign; minority [peoples] 番問答
416 38 fān Tibetan 番問答
417 38 fān barbarian 番問答
418 38 shēng to be born; to give birth 今覩如來生行七步
419 38 shēng to live 今覩如來生行七步
420 38 shēng raw 今覩如來生行七步
421 38 shēng a student 今覩如來生行七步
422 38 shēng life 今覩如來生行七步
423 38 shēng to produce; to give rise 今覩如來生行七步
424 38 shēng alive 今覩如來生行七步
425 38 shēng a lifetime 今覩如來生行七步
426 38 shēng to initiate; to become 今覩如來生行七步
427 38 shēng to grow 今覩如來生行七步
428 38 shēng unfamiliar 今覩如來生行七步
429 38 shēng not experienced 今覩如來生行七步
430 38 shēng hard; stiff; strong 今覩如來生行七步
431 38 shēng very; extremely 今覩如來生行七步
432 38 shēng having academic or professional knowledge 今覩如來生行七步
433 38 shēng a male role in traditional theatre 今覩如來生行七步
434 38 shēng gender 今覩如來生行七步
435 38 shēng to develop; to grow 今覩如來生行七步
436 38 shēng to set up 今覩如來生行七步
437 38 shēng a prostitute 今覩如來生行七步
438 38 shēng a captive 今覩如來生行七步
439 38 shēng a gentleman 今覩如來生行七步
440 38 shēng Kangxi radical 100 今覩如來生行七步
441 38 shēng unripe 今覩如來生行七步
442 38 shēng nature 今覩如來生行七步
443 38 shēng to inherit; to succeed 今覩如來生行七步
444 38 shēng destiny 今覩如來生行七步
445 38 shēng birth 今覩如來生行七步
446 38 shēng arise; produce; utpad 今覩如來生行七步
447 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若不要求行而無願
448 37 ér Kangxi radical 126 若不要求行而無願
449 37 ér you 若不要求行而無願
450 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若不要求行而無願
451 37 ér right away; then 若不要求行而無願
452 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 若不要求行而無願
453 37 ér if; in case; in the event that 若不要求行而無願
454 37 ér therefore; as a result; thus 若不要求行而無願
455 37 ér how can it be that? 若不要求行而無願
456 37 ér so as to 若不要求行而無願
457 37 ér only then 若不要求行而無願
458 37 ér as if; to seem like 若不要求行而無願
459 37 néng can; able 若不要求行而無願
460 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若不要求行而無願
461 37 ér me 若不要求行而無願
462 37 ér to arrive; up to 若不要求行而無願
463 37 ér possessive 若不要求行而無願
464 37 ér and; ca 若不要求行而無願
465 37 yún cloud 上云十住
466 37 yún Yunnan 上云十住
467 37 yún Yun 上云十住
468 37 yún to say 上云十住
469 37 yún to have 上云十住
470 37 yún a particle with no meaning 上云十住
471 37 yún in this way 上云十住
472 37 yún cloud; megha 上云十住
473 37 yún to say; iti 上云十住
474 35 also; too 明亦有可知
475 35 but 明亦有可知
476 35 this; he; she 明亦有可知
477 35 although; even though 明亦有可知
478 35 already 明亦有可知
479 35 particle with no meaning 明亦有可知
480 35 Yi 明亦有可知
481 33 zhōng middle 善男子下答中二
482 33 zhōng medium; medium sized 善男子下答中二
483 33 zhōng China 善男子下答中二
484 33 zhòng to hit the mark 善男子下答中二
485 33 zhōng in; amongst 善男子下答中二
486 33 zhōng midday 善男子下答中二
487 33 zhōng inside 善男子下答中二
488 33 zhōng during 善男子下答中二
489 33 zhōng Zhong 善男子下答中二
490 33 zhōng intermediary 善男子下答中二
491 33 zhōng half 善男子下答中二
492 33 zhōng just right; suitably 善男子下答中二
493 33 zhōng while 善男子下答中二
494 33 zhòng to reach; to attain 善男子下答中二
495 33 zhòng to suffer; to infect 善男子下答中二
496 33 zhòng to obtain 善男子下答中二
497 33 zhòng to pass an exam 善男子下答中二
498 33 zhōng middle 善男子下答中二
499 32 to break; to split; to smash 成論人破毘曇大小
500 32 worn-out; broken 成論人破毘曇大小

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
wèi to be; bhū
zhě ca
to answer; pratyukta
fēi not
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
今文 今文 106 New Text Confucianism
井上 106 Inoue
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
马面 馬面 109 Horse-Face
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
四明 115 Si Ming
115 Sui Dynasty
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
陀罗 陀羅 116 Tārā
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
小乘 120 Hinayana
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
有子 121 Master You
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
八相 98 eight stages of buddha’s progress
本无 本無 98 suchness
必应 必應 98 must
补处 補處 98 occupies a vacated place
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
初果 99 srotaāpanna
此等 99 they; eṣā
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
得道 100 to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二鸟 二鳥 195 two birds
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法性自尔 法性自爾 102 the nature of phenonema
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛眼 102 Buddha eye
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
覆障 102
  1. covered; āvṛta
  2. Rāhula
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
卷第二十 106 scroll 20
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利根 108 natural powers of intelligence
六喻 108 six similes
六法 108 the six dharmas
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密教 109 esoteric teachings; esoteric Buddhism
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼拘陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
女宝 女寶 110 precious maiden
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七难 七難 113 seven calamities
取果 113 a producing seed; producing fruit
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如来佛 如來佛 114 Tathagata Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
生灭四谛 生滅四諦 115 the four truths of arising and ceasing
生忍 115 Ordinary Patience
生身 115 the physical body of a Buddha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十善 115 the ten virtues
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四缘 四緣 115 the four conditions
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
歎佛 116 to praise the Buddha
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通论 通論 116 a detailed explanation
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
五戒 119 the five precepts
五尘 五塵 119 objects of the five senses
五法 119 five dharmas; five categories
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
心缘 心緣 120 cognition of the environment
修万行 修萬行 120 to practice many types of cultivation
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
一相 121 one aspect
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有 121 all things or beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一往 121 one passage; one time
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正性 122 divine nature
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真修 122 cultivation in accordance with reason
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
作佛 122 to become a Buddha
作戒 122 taking of precepts