Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 90

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 504 如來 rúlái Tathagata 非離耳界如來可得
2 504 如來 Rúlái Tathagata 非離耳界如來可得
3 504 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 非離耳界如來可得
4 504 can; may; permissible 非離耳界如來可得
5 504 to approve; to permit 非離耳界如來可得
6 504 to be worth 非離耳界如來可得
7 504 to suit; to fit 非離耳界如來可得
8 504 khan 非離耳界如來可得
9 504 to recover 非離耳界如來可得
10 504 to act as 非離耳界如來可得
11 504 to be worth; to deserve 非離耳界如來可得
12 504 used to add emphasis 非離耳界如來可得
13 504 beautiful 非離耳界如來可得
14 504 Ke 非離耳界如來可得
15 504 can; may; śakta 非離耳界如來可得
16 504 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 非離耳界如來可得
17 504 děi to want to; to need to 非離耳界如來可得
18 504 děi must; ought to 非離耳界如來可得
19 504 de 非離耳界如來可得
20 504 de infix potential marker 非離耳界如來可得
21 504 to result in 非離耳界如來可得
22 504 to be proper; to fit; to suit 非離耳界如來可得
23 504 to be satisfied 非離耳界如來可得
24 504 to be finished 非離耳界如來可得
25 504 děi satisfying 非離耳界如來可得
26 504 to contract 非離耳界如來可得
27 504 to hear 非離耳界如來可得
28 504 to have; there is 非離耳界如來可得
29 504 marks time passed 非離耳界如來可得
30 504 obtain; attain; prāpta 非離耳界如來可得
31 483 fēi Kangxi radical 175 非離耳界如來可得
32 483 fēi wrong; bad; untruthful 非離耳界如來可得
33 483 fēi different 非離耳界如來可得
34 483 fēi to not be; to not have 非離耳界如來可得
35 483 fēi to violate; to be contrary to 非離耳界如來可得
36 483 fēi Africa 非離耳界如來可得
37 483 fēi to slander 非離耳界如來可得
38 483 fěi to avoid 非離耳界如來可得
39 483 fēi must 非離耳界如來可得
40 483 fēi an error 非離耳界如來可得
41 483 fēi a problem; a question 非離耳界如來可得
42 483 fēi evil 非離耳界如來可得
43 303 真如 zhēnrú True Thusness 非離耳界真如如來可得
44 303 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 非離耳界真如如來可得
45 286 zhōng middle 非耳界中如來可得
46 286 zhōng medium; medium sized 非耳界中如來可得
47 286 zhōng China 非耳界中如來可得
48 286 zhòng to hit the mark 非耳界中如來可得
49 286 zhōng midday 非耳界中如來可得
50 286 zhōng inside 非耳界中如來可得
51 286 zhōng during 非耳界中如來可得
52 286 zhōng Zhong 非耳界中如來可得
53 286 zhōng intermediary 非耳界中如來可得
54 286 zhōng half 非耳界中如來可得
55 286 zhòng to reach; to attain 非耳界中如來可得
56 286 zhòng to suffer; to infect 非耳界中如來可得
57 286 zhòng to obtain 非耳界中如來可得
58 286 zhòng to pass an exam 非耳界中如來可得
59 286 zhōng middle 非耳界中如來可得
60 254 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 非離耳界法性如來可得
61 191 jiè border; boundary 非離耳界如來可得
62 191 jiè kingdom 非離耳界如來可得
63 191 jiè territory; region 非離耳界如來可得
64 191 jiè the world 非離耳界如來可得
65 191 jiè scope; extent 非離耳界如來可得
66 191 jiè erathem; stratigraphic unit 非離耳界如來可得
67 191 jiè to divide; to define a boundary 非離耳界如來可得
68 191 jiè to adjoin 非離耳界如來可得
69 191 jiè dhatu; realm; field; domain 非離耳界如來可得
70 161 to leave; to depart; to go away; to part 非離耳界如來可得
71 161 a mythical bird 非離耳界如來可得
72 161 li; one of the eight divinatory trigrams 非離耳界如來可得
73 161 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 非離耳界如來可得
74 161 chī a dragon with horns not yet grown 非離耳界如來可得
75 161 a mountain ash 非離耳界如來可得
76 161 vanilla; a vanilla-like herb 非離耳界如來可得
77 161 to be scattered; to be separated 非離耳界如來可得
78 161 to cut off 非離耳界如來可得
79 161 to violate; to be contrary to 非離耳界如來可得
80 161 to be distant from 非離耳界如來可得
81 161 two 非離耳界如來可得
82 161 to array; to align 非離耳界如來可得
83 161 to pass through; to experience 非離耳界如來可得
84 161 transcendence 非離耳界如來可得
85 161 to avoid; to abstain from; viramaṇa 非離耳界如來可得
86 138 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
87 138 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
88 138 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
89 138 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
90 105 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受如來可得
91 105 yuán hem 耳觸為緣所生諸受如來可得
92 105 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受如來可得
93 105 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受如來可得
94 105 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受如來可得
95 105 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受如來可得
96 105 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受如來可得
97 105 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受如來可得
98 105 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受如來可得
99 105 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受如來可得
100 105 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受如來可得
101 105 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受如來可得
102 105 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受如來可得
103 105 wéi to do 耳觸為緣所生諸受如來可得
104 105 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受如來可得
105 105 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受如來可得
106 105 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受如來可得
107 105 所生 suǒshēng parents (father and mother) 耳觸為緣所生諸受如來可得
108 77 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受如來可得
109 77 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受如來可得
110 77 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受如來可得
111 77 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受如來可得
112 77 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受如來可得
113 44 nose 非離鼻界如來可得
114 44 Kangxi radical 209 非離鼻界如來可得
115 44 to smell 非離鼻界如來可得
116 44 a grommet; an eyelet 非離鼻界如來可得
117 44 to make a hole in an animal's nose 非離鼻界如來可得
118 44 a handle 非離鼻界如來可得
119 44 cape; promontory 非離鼻界如來可得
120 44 first 非離鼻界如來可得
121 44 nose; ghrāṇa 非離鼻界如來可得
122 44 shé tongue 非離舌界如來可得
123 44 shé Kangxi radical 135 非離舌界如來可得
124 44 shé a tongue-shaped object 非離舌界如來可得
125 44 shé tongue; jihva 非離舌界如來可得
126 40 kōng empty; void; hollow
127 40 kòng free time
128 40 kòng to empty; to clean out
129 40 kōng the sky; the air
130 40 kōng in vain; for nothing
131 40 kòng vacant; unoccupied
132 40 kòng empty space
133 40 kōng without substance
134 40 kōng to not have
135 40 kòng opportunity; chance
136 40 kōng vast and high
137 40 kōng impractical; ficticious
138 40 kòng blank
139 40 kòng expansive
140 40 kòng lacking
141 40 kōng plain; nothing else
142 40 kōng Emptiness
143 40 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
144 37 idea 非離意界如來可得
145 37 Italy (abbreviation) 非離意界如來可得
146 37 a wish; a desire; intention 非離意界如來可得
147 37 mood; feeling 非離意界如來可得
148 37 will; willpower; determination 非離意界如來可得
149 37 bearing; spirit 非離意界如來可得
150 37 to think of; to long for; to miss 非離意界如來可得
151 37 to anticipate; to expect 非離意界如來可得
152 37 to doubt; to suspect 非離意界如來可得
153 37 meaning 非離意界如來可得
154 37 a suggestion; a hint 非離意界如來可得
155 37 an understanding; a point of view 非離意界如來可得
156 37 Yi 非離意界如來可得
157 37 manas; mind; mentation 非離意界如來可得
158 37 ěr ear 非離耳界如來可得
159 37 ěr Kangxi radical 128 非離耳界如來可得
160 37 ěr an ear-shaped object 非離耳界如來可得
161 37 ěr on both sides 非離耳界如來可得
162 37 ěr a vessel handle 非離耳界如來可得
163 37 ěr ear; śrotra 非離耳界如來可得
164 32 xìng gender 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
165 32 xìng nature; disposition 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
166 32 xìng grammatical gender 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
167 32 xìng a property; a quality 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
168 32 xìng life; destiny 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
169 32 xìng sexual desire 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
170 32 xìng scope 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
171 32 xìng nature 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
172 30 受法 shòu fǎ to receive the Dharma 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
173 24 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
174 23 shēn human body; torso 身識界及身觸
175 23 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
176 23 shēn self 身識界及身觸
177 23 shēn life 身識界及身觸
178 23 shēn an object 身識界及身觸
179 23 shēn a lifetime 身識界及身觸
180 23 shēn moral character 身識界及身觸
181 23 shēn status; identity; position 身識界及身觸
182 23 shēn pregnancy 身識界及身觸
183 23 juān India 身識界及身觸
184 23 shēn body; kāya 身識界及身觸
185 23 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
186 23 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
187 23 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
188 23 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
189 23 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
190 21 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱如來可得
191 21 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱如來可得
192 21 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱如來可得
193 21 xíng to walk 非離行
194 21 xíng capable; competent 非離行
195 21 háng profession 非離行
196 21 xíng Kangxi radical 144 非離行
197 21 xíng to travel 非離行
198 21 xìng actions; conduct 非離行
199 21 xíng to do; to act; to practice 非離行
200 21 xíng all right; OK; okay 非離行
201 21 háng horizontal line 非離行
202 21 héng virtuous deeds 非離行
203 21 hàng a line of trees 非離行
204 21 hàng bold; steadfast 非離行
205 21 xíng to move 非離行
206 21 xíng to put into effect; to implement 非離行
207 21 xíng travel 非離行
208 21 xíng to circulate 非離行
209 21 xíng running script; running script 非離行
210 21 xíng temporary 非離行
211 21 háng rank; order 非離行
212 21 háng a business; a shop 非離行
213 21 xíng to depart; to leave 非離行
214 21 xíng to experience 非離行
215 21 xíng path; way 非離行
216 21 xíng xing; ballad 非離行
217 21 xíng Xing 非離行
218 21 xíng Practice 非離行
219 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 非離行
220 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 非離行
221 21 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多如來可得
222 21 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦如來可得
223 21 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 非離四靜慮如來可得
224 21 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
225 21 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
226 21 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界如來可得
227 21 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 非離香界
228 21 精進 jīngjìn to be diligent 精進
229 21 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
230 21 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
231 21 精進 jīngjìn diligence 精進
232 21 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
233 21 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 非離四無量
234 21 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 非離淨戒
235 21 淨戒 jìngjiè perfect observance 非離淨戒
236 21 淨戒 jìngjiè Jing Jie 非離淨戒
237 21 內空 nèikōng empty within 非離內空如來可得
238 21 地界 dìjiè territorial boundary 非離地界如來可得
239 21 地界 dìjiè earth element 非離地界如來可得
240 21 to gather; to collect 非離集
241 21 collected works; collection 非離集
242 21 to stablize; to settle 非離集
243 21 used in place names 非離集
244 21 to mix; to blend 非離集
245 21 to hit the mark 非離集
246 21 to compile 非離集
247 21 to finish; to accomplish 非離集
248 21 to rest; to perch 非離集
249 21 a market 非離集
250 21 the origin of suffering 非離集
251 21 wèi taste; flavor 非離味界
252 21 wèi significance 非離味界
253 21 wèi to taste 非離味界
254 21 wèi to ruminate; to mull over 非離味界
255 21 wèi smell; odor 非離味界
256 21 wèi a delicacy 非離味界
257 21 wèi taste; rasa 非離味界
258 21 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 非離布施波羅蜜多如來可得
259 21 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
260 21 miè to submerge
261 21 miè to extinguish; to put out
262 21 miè to eliminate
263 21 miè to disappear; to fade away
264 21 miè the cessation of suffering
265 21 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
266 21 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱如來可得
267 21 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱如來可得
268 21 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱如來可得
269 21 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱如來可得
270 21 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱如來可得
271 21 bitter 老死愁歎苦憂惱如來可得
272 21 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱如來可得
273 21 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱如來可得
274 21 painful 老死愁歎苦憂惱如來可得
275 21 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱如來可得
276 21 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定如來可得
277 21 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定如來可得
278 21 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱如來可得
279 21 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱如來可得
280 21 無明 wúmíng fury 非離無明如來可得
281 21 無明 wúmíng ignorance 非離無明如來可得
282 21 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 非離無明如來可得
283 21 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱如來可得
284 21 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱如來可得
285 21 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱如來可得
286 21 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱如來可得
287 21 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱如來可得
288 21 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱如來可得
289 21 huǒ fire; flame
290 21 huǒ to start a fire; to burn
291 21 huǒ Kangxi radical 86
292 21 huǒ anger; rage
293 21 huǒ fire element
294 21 huǒ Antares
295 21 huǒ radiance
296 21 huǒ lightning
297 21 huǒ a torch
298 21 huǒ red
299 21 huǒ urgent
300 21 huǒ a cause of disease
301 21 huǒ huo
302 21 huǒ companion; comrade
303 21 huǒ Huo
304 21 huǒ fire; agni
305 21 huǒ fire element
306 21 huǒ Gode of Fire; Anala
307 21 fēng wind
308 21 fēng Kangxi radical 182
309 21 fēng demeanor; style; appearance
310 21 fēng prana
311 21 fēng a scene
312 21 fēng a custom; a tradition
313 21 fēng news
314 21 fēng a disturbance /an incident
315 21 fēng a fetish
316 21 fēng a popular folk song
317 21 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
318 21 fēng Feng
319 21 fēng to blow away
320 21 fēng sexual interaction of animals
321 21 fēng from folklore without a basis
322 21 fèng fashion; vogue
323 21 fèng to tacfully admonish
324 21 fēng weather
325 21 fēng quick
326 21 fēng prevailing conditions; general sentiment
327 21 fēng wind element
328 21 fēng wind; vayu
329 21 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界如來可得
330 21 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱如來可得
331 21 安忍 ānrěn Patience 安忍
332 21 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
333 21 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
334 21 安忍 ānrěn tolerance 安忍
335 14 中法 zhōngfǎ China-France (cooperation); Sino-French 非如來中法界乃至意觸為緣所生諸受可得
336 14 外空 wàikōng emptiness external to the body 非離外空
337 14 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 非離身界如來可得
338 14 法界 fǎjiè Dharma Realm 非離法界
339 14 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 非離法界
340 14 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 非離法界
341 14 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 非苦聖諦中如來可得
342 14 shēng sound 非離聲界
343 14 shēng sheng 非離聲界
344 14 shēng voice 非離聲界
345 14 shēng music 非離聲界
346 14 shēng language 非離聲界
347 14 shēng fame; reputation; honor 非離聲界
348 14 shēng a message 非離聲界
349 14 shēng a consonant 非離聲界
350 14 shēng a tone 非離聲界
351 14 shēng to announce 非離聲界
352 14 shēng sound 非離聲界
353 14 shuǐ water 非離水
354 14 shuǐ Kangxi radical 85 非離水
355 14 shuǐ a river 非離水
356 14 shuǐ liquid; lotion; juice 非離水
357 14 shuǐ a flood 非離水
358 14 shuǐ to swim 非離水
359 14 shuǐ a body of water 非離水
360 14 shuǐ Shui 非離水
361 14 shuǐ water element 非離水
362 14 shuǐ water 非離水
363 14 非法 fēifǎ illegal 非法界
364 14 非法 fēi fǎ non-dharma 非法界
365 10 to reach 耳識界及耳觸
366 10 to attain 耳識界及耳觸
367 10 to understand 耳識界及耳觸
368 10 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
369 10 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
370 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
371 10 and; ca; api 耳識界及耳觸
372 7 中外 zhōngwài Sino-foreign; Chinese-foreign 非如來中外空乃至無性自性空可得
373 7 中外 zhōngwài exterior surface 非如來中外空乃至無性自性空可得
374 7 中外 zhōngwài central and regional 非如來中外空乃至無性自性空可得
375 7 中意 zhòngyì to take one's fancy; to be satisfied 非如來中意界可得
376 7 中聲 zhōngshēng medial 非如來中聲界乃至耳觸為緣所生諸受可得
377 7 中水 zhōngshuǐ recycled water 非如來中水
378 7 聖諦 shèng dì noble truth; absolute truth; supreme truth 非離苦聖諦如來可得
379 7 中耳 zhōngěr middle ear 非如來中耳界可得
380 7 非身 fēishēn selflessness; non-self; anātman; anattā 非身界中如來可得
381 7 離苦 líkǔ to transcend suffering 非離苦聖諦如來可得
382 6 真如法性 zhēnrú fǎxìng inherent nature; essence; true nature; dharmatā 非離真如法性如來可得
383 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
384 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第九十
385 2 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 空空
386 2 鼻識 bí shí sense of smell 鼻識界及鼻觸
387 2 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性
388 2 變異 biànyì to change; to transform 無變異空
389 2 耳識 ěrshí auditory consciousness; śrotravijñāna 耳識界及耳觸
390 2 不虛 bù xū not false 不虛妄性
391 2 不虛 bù xū not in vain 不虛妄性
392 2 不虛 bù xū not false 不虛妄性
393 2 大空 dàkōng the great void 大空
394 2 卷第九 juǎn dì jiǔ scroll 9 大般若波羅蜜多經卷第九十
395 2 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界及身觸
396 2 shí knowledge; understanding
397 2 shí to know; to be familiar with
398 2 zhì to record
399 2 shí thought; cognition
400 2 shí to understand
401 2 shí experience; common sense
402 2 shí a good friend
403 2 zhì to remember; to memorize
404 2 zhì a label; a mark
405 2 zhì an inscription
406 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
407 2 出版社 chūbǎn shè publisher; publishing house; press 眾生出版社提供
408 2 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空
409 2 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
410 2 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
411 2 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
412 2 勝義空 shèngyìkōng transcendental emptiness; unsurpassed emptiness 勝義空
413 2 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 六處
414 2 實際 shíjì reality; in truth 實際
415 2 實際 shíjì to make every effort 實際
416 2 實際 shíjì actual 實際
417 2 實際 shí jì bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality 實際
418 2 實際 shíjì tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 實際
419 2 有為空 yǒuwèi kōng emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena 有為空
420 2 本性空 běn xìng kōng emptiness of essential original nature 本性空
421 2 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
422 2 虛空界 xūkōng jiè visible space 虛空界
423 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生出版社提供
424 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生出版社提供
425 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生出版社提供
426 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生出版社提供
427 2 to take; to get; to fetch
428 2 to obtain
429 2 to choose; to select
430 2 to catch; to seize; to capture
431 2 to accept; to receive
432 2 to seek
433 2 to take a bride
434 2 Qu
435 2 clinging; grasping; upādāna
436 2 sequence; order
437 2 grade; degree
438 2 to put in order; to arrange
439 2 a mansion; a manor; a state residence
440 2 order; sarvapradhāna
441 2 shēng to be born; to give birth
442 2 shēng to live
443 2 shēng raw
444 2 shēng a student
445 2 shēng life
446 2 shēng to produce; to give rise
447 2 shēng alive
448 2 shēng a lifetime
449 2 shēng to initiate; to become
450 2 shēng to grow
451 2 shēng unfamiliar
452 2 shēng not experienced
453 2 shēng hard; stiff; strong
454 2 shēng having academic or professional knowledge
455 2 shēng a male role in traditional theatre
456 2 shēng gender
457 2 shēng to develop; to grow
458 2 shēng to set up
459 2 shēng a prostitute
460 2 shēng a captive
461 2 shēng a gentleman
462 2 shēng Kangxi radical 100
463 2 shēng unripe
464 2 shēng nature
465 2 shēng to inherit; to succeed
466 2 shēng destiny
467 2 shēng birth
468 2 不變 bùbiàn unchanging; constant 不變異性
469 2 wàng absurd; fantastic; presumptuous 不虛妄性
470 2 wàng irregular (behavior) 不虛妄性
471 2 wàng arrogant 不虛妄性
472 2 wàng falsely; mithyā 不虛妄性
473 2 一切法空 yīqiè fǎ kōng the emptiness of all dharmas 一切法空
474 2 自相空 zì xiāng kōng emptiness of essence 自相空
475 2 共相 gòng xiāng common characteristics 共相空
476 2 共相 gòng xiāng totality 共相空
477 2 平等性 píngděng xìng universal nature 平等性
478 2 shí ten 大般若波羅蜜多經卷第九十
479 2 shí Kangxi radical 24 大般若波羅蜜多經卷第九十
480 2 shí tenth 大般若波羅蜜多經卷第九十
481 2 shí complete; perfect 大般若波羅蜜多經卷第九十
482 2 shí ten; daśa 大般若波羅蜜多經卷第九十
483 2 意識界 yìshí jiè realm of consciousness 意識界及意觸
484 2 法住 fǎzhù dharma abode 法住
485 2 juǎn to coil; to roll
486 2 juǎn a coil; a roll; a scroll
487 2 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll
488 2 juǎn to sweep up; to carry away
489 2 juǎn to involve; to embroil
490 2 juǎn a break roll
491 2 juàn an examination paper
492 2 juàn a file
493 2 quán crinkled; curled
494 2 juǎn to include
495 2 juǎn to store away
496 2 juǎn to sever; to break off
497 2 juǎn Juan
498 2 juàn tired
499 2 quán beautiful
500 2 juǎn wrapped

Frequencies of all Words

Top 534

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 504 如來 rúlái Tathagata 非離耳界如來可得
2 504 如來 Rúlái Tathagata 非離耳界如來可得
3 504 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 非離耳界如來可得
4 504 can; may; permissible 非離耳界如來可得
5 504 but 非離耳界如來可得
6 504 such; so 非離耳界如來可得
7 504 able to; possibly 非離耳界如來可得
8 504 to approve; to permit 非離耳界如來可得
9 504 to be worth 非離耳界如來可得
10 504 to suit; to fit 非離耳界如來可得
11 504 khan 非離耳界如來可得
12 504 to recover 非離耳界如來可得
13 504 to act as 非離耳界如來可得
14 504 to be worth; to deserve 非離耳界如來可得
15 504 approximately; probably 非離耳界如來可得
16 504 expresses doubt 非離耳界如來可得
17 504 really; truely 非離耳界如來可得
18 504 used to add emphasis 非離耳界如來可得
19 504 beautiful 非離耳界如來可得
20 504 Ke 非離耳界如來可得
21 504 used to ask a question 非離耳界如來可得
22 504 can; may; śakta 非離耳界如來可得
23 504 de potential marker 非離耳界如來可得
24 504 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 非離耳界如來可得
25 504 děi must; ought to 非離耳界如來可得
26 504 děi to want to; to need to 非離耳界如來可得
27 504 děi must; ought to 非離耳界如來可得
28 504 de 非離耳界如來可得
29 504 de infix potential marker 非離耳界如來可得
30 504 to result in 非離耳界如來可得
31 504 to be proper; to fit; to suit 非離耳界如來可得
32 504 to be satisfied 非離耳界如來可得
33 504 to be finished 非離耳界如來可得
34 504 de result of degree 非離耳界如來可得
35 504 de marks completion of an action 非離耳界如來可得
36 504 děi satisfying 非離耳界如來可得
37 504 to contract 非離耳界如來可得
38 504 marks permission or possibility 非離耳界如來可得
39 504 expressing frustration 非離耳界如來可得
40 504 to hear 非離耳界如來可得
41 504 to have; there is 非離耳界如來可得
42 504 marks time passed 非離耳界如來可得
43 504 obtain; attain; prāpta 非離耳界如來可得
44 483 fēi not; non-; un- 非離耳界如來可得
45 483 fēi Kangxi radical 175 非離耳界如來可得
46 483 fēi wrong; bad; untruthful 非離耳界如來可得
47 483 fēi different 非離耳界如來可得
48 483 fēi to not be; to not have 非離耳界如來可得
49 483 fēi to violate; to be contrary to 非離耳界如來可得
50 483 fēi Africa 非離耳界如來可得
51 483 fēi to slander 非離耳界如來可得
52 483 fěi to avoid 非離耳界如來可得
53 483 fēi must 非離耳界如來可得
54 483 fēi an error 非離耳界如來可得
55 483 fēi a problem; a question 非離耳界如來可得
56 483 fēi evil 非離耳界如來可得
57 483 fēi besides; except; unless 非離耳界如來可得
58 303 真如 zhēnrú True Thusness 非離耳界真如如來可得
59 303 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 非離耳界真如如來可得
60 286 zhōng middle 非耳界中如來可得
61 286 zhōng medium; medium sized 非耳界中如來可得
62 286 zhōng China 非耳界中如來可得
63 286 zhòng to hit the mark 非耳界中如來可得
64 286 zhōng in; amongst 非耳界中如來可得
65 286 zhōng midday 非耳界中如來可得
66 286 zhōng inside 非耳界中如來可得
67 286 zhōng during 非耳界中如來可得
68 286 zhōng Zhong 非耳界中如來可得
69 286 zhōng intermediary 非耳界中如來可得
70 286 zhōng half 非耳界中如來可得
71 286 zhōng just right; suitably 非耳界中如來可得
72 286 zhōng while 非耳界中如來可得
73 286 zhòng to reach; to attain 非耳界中如來可得
74 286 zhòng to suffer; to infect 非耳界中如來可得
75 286 zhòng to obtain 非耳界中如來可得
76 286 zhòng to pass an exam 非耳界中如來可得
77 286 zhōng middle 非耳界中如來可得
78 254 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 非離耳界法性如來可得
79 191 jiè border; boundary 非離耳界如來可得
80 191 jiè kingdom 非離耳界如來可得
81 191 jiè circle; society 非離耳界如來可得
82 191 jiè territory; region 非離耳界如來可得
83 191 jiè the world 非離耳界如來可得
84 191 jiè scope; extent 非離耳界如來可得
85 191 jiè erathem; stratigraphic unit 非離耳界如來可得
86 191 jiè to divide; to define a boundary 非離耳界如來可得
87 191 jiè to adjoin 非離耳界如來可得
88 191 jiè dhatu; realm; field; domain 非離耳界如來可得
89 161 to leave; to depart; to go away; to part 非離耳界如來可得
90 161 a mythical bird 非離耳界如來可得
91 161 li; one of the eight divinatory trigrams 非離耳界如來可得
92 161 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 非離耳界如來可得
93 161 chī a dragon with horns not yet grown 非離耳界如來可得
94 161 a mountain ash 非離耳界如來可得
95 161 vanilla; a vanilla-like herb 非離耳界如來可得
96 161 to be scattered; to be separated 非離耳界如來可得
97 161 to cut off 非離耳界如來可得
98 161 to violate; to be contrary to 非離耳界如來可得
99 161 to be distant from 非離耳界如來可得
100 161 two 非離耳界如來可得
101 161 to array; to align 非離耳界如來可得
102 161 to pass through; to experience 非離耳界如來可得
103 161 transcendence 非離耳界如來可得
104 161 to avoid; to abstain from; viramaṇa 非離耳界如來可得
105 152 乃至 nǎizhì and even 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受真如如來可得
106 152 乃至 nǎizhì as much as; yavat 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受真如如來可得
107 138 chù to touch; to feel 耳識界及耳觸
108 138 chù to butt; to ram; to gore 耳識界及耳觸
109 138 chù touch; contact; sparśa 耳識界及耳觸
110 138 chù tangible; spraṣṭavya 耳識界及耳觸
111 105 yuán fate; predestined affinity 耳觸為緣所生諸受如來可得
112 105 yuán hem 耳觸為緣所生諸受如來可得
113 105 yuán to revolve around 耳觸為緣所生諸受如來可得
114 105 yuán because 耳觸為緣所生諸受如來可得
115 105 yuán to climb up 耳觸為緣所生諸受如來可得
116 105 yuán cause; origin; reason 耳觸為緣所生諸受如來可得
117 105 yuán along; to follow 耳觸為緣所生諸受如來可得
118 105 yuán to depend on 耳觸為緣所生諸受如來可得
119 105 yuán margin; edge; rim 耳觸為緣所生諸受如來可得
120 105 yuán Condition 耳觸為緣所生諸受如來可得
121 105 yuán conditions; pratyaya; paccaya 耳觸為緣所生諸受如來可得
122 105 wèi for; to 耳觸為緣所生諸受如來可得
123 105 wèi because of 耳觸為緣所生諸受如來可得
124 105 wéi to act as; to serve 耳觸為緣所生諸受如來可得
125 105 wéi to change into; to become 耳觸為緣所生諸受如來可得
126 105 wéi to be; is 耳觸為緣所生諸受如來可得
127 105 wéi to do 耳觸為緣所生諸受如來可得
128 105 wèi for 耳觸為緣所生諸受如來可得
129 105 wèi because of; for; to 耳觸為緣所生諸受如來可得
130 105 wèi to 耳觸為緣所生諸受如來可得
131 105 wéi in a passive construction 耳觸為緣所生諸受如來可得
132 105 wéi forming a rehetorical question 耳觸為緣所生諸受如來可得
133 105 wéi forming an adverb 耳觸為緣所生諸受如來可得
134 105 wéi to add emphasis 耳觸為緣所生諸受如來可得
135 105 wèi to support; to help 耳觸為緣所生諸受如來可得
136 105 wéi to govern 耳觸為緣所生諸受如來可得
137 105 wèi to be; bhū 耳觸為緣所生諸受如來可得
138 105 所生 suǒshēng parents (father and mother) 耳觸為緣所生諸受如來可得
139 105 zhū all; many; various 耳觸為緣所生諸受如來可得
140 105 zhū Zhu 耳觸為緣所生諸受如來可得
141 105 zhū all; members of the class 耳觸為緣所生諸受如來可得
142 105 zhū interrogative particle 耳觸為緣所生諸受如來可得
143 105 zhū him; her; them; it 耳觸為緣所生諸受如來可得
144 105 zhū of; in 耳觸為緣所生諸受如來可得
145 105 zhū all; many; sarva 耳觸為緣所生諸受如來可得
146 77 shòu to suffer; to be subjected to 耳觸為緣所生諸受如來可得
147 77 shòu to transfer; to confer 耳觸為緣所生諸受如來可得
148 77 shòu to receive; to accept 耳觸為緣所生諸受如來可得
149 77 shòu to tolerate 耳觸為緣所生諸受如來可得
150 77 shòu suitably 耳觸為緣所生諸受如來可得
151 77 shòu feelings; sensations 耳觸為緣所生諸受如來可得
152 44 nose 非離鼻界如來可得
153 44 Kangxi radical 209 非離鼻界如來可得
154 44 to smell 非離鼻界如來可得
155 44 a grommet; an eyelet 非離鼻界如來可得
156 44 to make a hole in an animal's nose 非離鼻界如來可得
157 44 a handle 非離鼻界如來可得
158 44 cape; promontory 非離鼻界如來可得
159 44 first 非離鼻界如來可得
160 44 nose; ghrāṇa 非離鼻界如來可得
161 44 shé tongue 非離舌界如來可得
162 44 shé Kangxi radical 135 非離舌界如來可得
163 44 shé a tongue-shaped object 非離舌界如來可得
164 44 shé tongue; jihva 非離舌界如來可得
165 40 kōng empty; void; hollow
166 40 kòng free time
167 40 kòng to empty; to clean out
168 40 kōng the sky; the air
169 40 kōng in vain; for nothing
170 40 kòng vacant; unoccupied
171 40 kòng empty space
172 40 kōng without substance
173 40 kōng to not have
174 40 kòng opportunity; chance
175 40 kōng vast and high
176 40 kōng impractical; ficticious
177 40 kòng blank
178 40 kòng expansive
179 40 kòng lacking
180 40 kōng plain; nothing else
181 40 kōng Emptiness
182 40 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
183 37 idea 非離意界如來可得
184 37 Italy (abbreviation) 非離意界如來可得
185 37 a wish; a desire; intention 非離意界如來可得
186 37 mood; feeling 非離意界如來可得
187 37 will; willpower; determination 非離意界如來可得
188 37 bearing; spirit 非離意界如來可得
189 37 to think of; to long for; to miss 非離意界如來可得
190 37 to anticipate; to expect 非離意界如來可得
191 37 to doubt; to suspect 非離意界如來可得
192 37 meaning 非離意界如來可得
193 37 a suggestion; a hint 非離意界如來可得
194 37 an understanding; a point of view 非離意界如來可得
195 37 or 非離意界如來可得
196 37 Yi 非離意界如來可得
197 37 manas; mind; mentation 非離意界如來可得
198 37 ěr ear 非離耳界如來可得
199 37 ěr Kangxi radical 128 非離耳界如來可得
200 37 ěr and that is all 非離耳界如來可得
201 37 ěr an ear-shaped object 非離耳界如來可得
202 37 ěr on both sides 非離耳界如來可得
203 37 ěr a vessel handle 非離耳界如來可得
204 37 ěr ear; śrotra 非離耳界如來可得
205 32 xìng gender 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
206 32 xìng suffix corresponding to -ness 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
207 32 xìng nature; disposition 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
208 32 xìng a suffix corresponding to -ness 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
209 32 xìng grammatical gender 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
210 32 xìng a property; a quality 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
211 32 xìng life; destiny 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
212 32 xìng sexual desire 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
213 32 xìng scope 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
214 32 xìng nature 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
215 30 受法 shòu fǎ to receive the Dharma 非離聲界乃至耳觸為緣所生諸受法性如來可得
216 24 憍尸迦 jiāoshījiā Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 憍尸迦
217 23 shēn human body; torso 身識界及身觸
218 23 shēn Kangxi radical 158 身識界及身觸
219 23 shēn measure word for clothes 身識界及身觸
220 23 shēn self 身識界及身觸
221 23 shēn life 身識界及身觸
222 23 shēn an object 身識界及身觸
223 23 shēn a lifetime 身識界及身觸
224 23 shēn personally 身識界及身觸
225 23 shēn moral character 身識界及身觸
226 23 shēn status; identity; position 身識界及身觸
227 23 shēn pregnancy 身識界及身觸
228 23 juān India 身識界及身觸
229 23 shēn body; kāya 身識界及身觸
230 23 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
231 23 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
232 23 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
233 23 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
234 23 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
235 21 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱如來可得
236 21 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱如來可得
237 21 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱如來可得
238 21 xíng to walk 非離行
239 21 xíng capable; competent 非離行
240 21 háng profession 非離行
241 21 háng line; row 非離行
242 21 xíng Kangxi radical 144 非離行
243 21 xíng to travel 非離行
244 21 xìng actions; conduct 非離行
245 21 xíng to do; to act; to practice 非離行
246 21 xíng all right; OK; okay 非離行
247 21 háng horizontal line 非離行
248 21 héng virtuous deeds 非離行
249 21 hàng a line of trees 非離行
250 21 hàng bold; steadfast 非離行
251 21 xíng to move 非離行
252 21 xíng to put into effect; to implement 非離行
253 21 xíng travel 非離行
254 21 xíng to circulate 非離行
255 21 xíng running script; running script 非離行
256 21 xíng temporary 非離行
257 21 xíng soon 非離行
258 21 háng rank; order 非離行
259 21 háng a business; a shop 非離行
260 21 xíng to depart; to leave 非離行
261 21 xíng to experience 非離行
262 21 xíng path; way 非離行
263 21 xíng xing; ballad 非離行
264 21 xíng a round [of drinks] 非離行
265 21 xíng Xing 非離行
266 21 xíng moreover; also 非離行
267 21 xíng Practice 非離行
268 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 非離行
269 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 非離行
270 21 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多如來可得
271 21 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦如來可得
272 21 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 非離四靜慮如來可得
273 21 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮
274 21 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮
275 21 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界如來可得
276 21 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 非離香界
277 21 精進 jīngjìn to be diligent 精進
278 21 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進
279 21 精進 jīngjìn Be Diligent 精進
280 21 精進 jīngjìn diligence 精進
281 21 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進
282 21 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 非離四無量
283 21 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 非離淨戒
284 21 淨戒 jìngjiè perfect observance 非離淨戒
285 21 淨戒 jìngjiè Jing Jie 非離淨戒
286 21 內空 nèikōng empty within 非離內空如來可得
287 21 地界 dìjiè territorial boundary 非離地界如來可得
288 21 地界 dìjiè earth element 非離地界如來可得
289 21 to gather; to collect 非離集
290 21 collected works; collection 非離集
291 21 volume; part 非離集
292 21 to stablize; to settle 非離集
293 21 used in place names 非離集
294 21 to mix; to blend 非離集
295 21 to hit the mark 非離集
296 21 to compile 非離集
297 21 to finish; to accomplish 非離集
298 21 to rest; to perch 非離集
299 21 a market 非離集
300 21 the origin of suffering 非離集
301 21 wèi taste; flavor 非離味界
302 21 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine 非離味界
303 21 wèi significance 非離味界
304 21 wèi to taste 非離味界
305 21 wèi to ruminate; to mull over 非離味界
306 21 wèi smell; odor 非離味界
307 21 wèi a delicacy 非離味界
308 21 wèi taste; rasa 非離味界
309 21 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 非離布施波羅蜜多如來可得
310 21 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
311 21 miè to submerge
312 21 miè to extinguish; to put out
313 21 miè to eliminate
314 21 miè to disappear; to fade away
315 21 miè the cessation of suffering
316 21 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
317 21 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱如來可得
318 21 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱如來可得
319 21 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱如來可得
320 21 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱如來可得
321 21 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱如來可得
322 21 bitter 老死愁歎苦憂惱如來可得
323 21 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱如來可得
324 21 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱如來可得
325 21 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱如來可得
326 21 painful 老死愁歎苦憂惱如來可得
327 21 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱如來可得
328 21 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定如來可得
329 21 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定如來可得
330 21 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱如來可得
331 21 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱如來可得
332 21 無明 wúmíng fury 非離無明如來可得
333 21 無明 wúmíng ignorance 非離無明如來可得
334 21 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 非離無明如來可得
335 21 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱如來可得
336 21 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱如來可得
337 21 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱如來可得
338 21 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱如來可得
339 21 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱如來可得
340 21 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱如來可得
341 21 huǒ fire; flame
342 21 huǒ to start a fire; to burn
343 21 huǒ Kangxi radical 86
344 21 huǒ anger; rage
345 21 huǒ fire element
346 21 huǒ Antares
347 21 huǒ radiance
348 21 huǒ lightning
349 21 huǒ a torch
350 21 huǒ red
351 21 huǒ urgent
352 21 huǒ a cause of disease
353 21 huǒ huo
354 21 huǒ companion; comrade
355 21 huǒ Huo
356 21 huǒ fire; agni
357 21 huǒ fire element
358 21 huǒ Gode of Fire; Anala
359 21 fēng wind
360 21 fēng Kangxi radical 182
361 21 fēng demeanor; style; appearance
362 21 fēng prana
363 21 fēng a scene
364 21 fēng a custom; a tradition
365 21 fēng news
366 21 fēng a disturbance /an incident
367 21 fēng a fetish
368 21 fēng a popular folk song
369 21 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
370 21 fēng Feng
371 21 fēng to blow away
372 21 fēng sexual interaction of animals
373 21 fēng from folklore without a basis
374 21 fèng fashion; vogue
375 21 fèng to tacfully admonish
376 21 fēng weather
377 21 fēng quick
378 21 fēng prevailing conditions; general sentiment
379 21 fēng wind element
380 21 fēng wind; vayu
381 21 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界如來可得
382 21 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱如來可得
383 21 安忍 ānrěn Patience 安忍
384 21 安忍 ānrěn to bear adversity with calmness 安忍
385 21 安忍 ānrěn Abiding Patience 安忍
386 21 安忍 ānrěn tolerance 安忍
387 14 中法 zhōngfǎ China-France (cooperation); Sino-French 非如來中法界乃至意觸為緣所生諸受可得
388 14 外空 wàikōng emptiness external to the body 非離外空
389 14 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 非離身界如來可得
390 14 法界 fǎjiè Dharma Realm 非離法界
391 14 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 非離法界
392 14 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 非離法界
393 14 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 非苦聖諦中如來可得
394 14 shēng sound 非離聲界
395 14 shēng a measure word for sound (times) 非離聲界
396 14 shēng sheng 非離聲界
397 14 shēng voice 非離聲界
398 14 shēng music 非離聲界
399 14 shēng language 非離聲界
400 14 shēng fame; reputation; honor 非離聲界
401 14 shēng a message 非離聲界
402 14 shēng an utterance 非離聲界
403 14 shēng a consonant 非離聲界
404 14 shēng a tone 非離聲界
405 14 shēng to announce 非離聲界
406 14 shēng sound 非離聲界
407 14 shuǐ water 非離水
408 14 shuǐ Kangxi radical 85 非離水
409 14 shuǐ a river 非離水
410 14 shuǐ liquid; lotion; juice 非離水
411 14 shuǐ a flood 非離水
412 14 shuǐ to swim 非離水
413 14 shuǐ a body of water 非離水
414 14 shuǐ Shui 非離水
415 14 shuǐ water element 非離水
416 14 shuǐ water 非離水
417 14 非法 fēifǎ illegal 非法界
418 14 非法 fēi fǎ non-dharma 非法界
419 10 to reach 耳識界及耳觸
420 10 and 耳識界及耳觸
421 10 coming to; when 耳識界及耳觸
422 10 to attain 耳識界及耳觸
423 10 to understand 耳識界及耳觸
424 10 able to be compared to; to catch up with 耳識界及耳觸
425 10 to be involved with; to associate with 耳識界及耳觸
426 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 耳識界及耳觸
427 10 and; ca; api 耳識界及耳觸
428 7 中外 zhōngwài Sino-foreign; Chinese-foreign 非如來中外空乃至無性自性空可得
429 7 中外 zhōngwài exterior surface 非如來中外空乃至無性自性空可得
430 7 中外 zhōngwài central and regional 非如來中外空乃至無性自性空可得
431 7 中意 zhòngyì to take one's fancy; to be satisfied 非如來中意界可得
432 7 中聲 zhōngshēng medial 非如來中聲界乃至耳觸為緣所生諸受可得
433 7 中水 zhōngshuǐ recycled water 非如來中水
434 7 聖諦 shèng dì noble truth; absolute truth; supreme truth 非離苦聖諦如來可得
435 7 中耳 zhōngěr middle ear 非如來中耳界可得
436 7 非身 fēishēn selflessness; non-self; anātman; anattā 非身界中如來可得
437 7 離苦 líkǔ to transcend suffering 非離苦聖諦如來可得
438 6 真如法性 zhēnrú fǎxìng inherent nature; essence; true nature; dharmatā 非離真如法性如來可得
439 3 提供 tígōng to supply; to provide 妙雲蘭若提供
440 3 大般若波羅蜜多經 dà bōrěluómìduō jīng The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra 大般若波羅蜜多經卷第九十
441 2 空空 kōng kōng the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness 空空
442 2 鼻識 bí shí sense of smell 鼻識界及鼻觸
443 2 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性
444 2 變異 biànyì to change; to transform 無變異空
445 2 耳識 ěrshí auditory consciousness; śrotravijñāna 耳識界及耳觸
446 2 不虛 bù xū not false 不虛妄性
447 2 不虛 bù xū not in vain 不虛妄性
448 2 不虛 bù xū not false 不虛妄性
449 2 大空 dàkōng the great void 大空
450 2 卷第九 juǎn dì jiǔ scroll 9 大般若波羅蜜多經卷第九十
451 2 身識 shēn shí body consciousness; sense of touch 身識界及身觸
452 2 shí knowledge; understanding
453 2 shí to know; to be familiar with
454 2 zhì to record
455 2 shí thought; cognition
456 2 shí to understand
457 2 shí experience; common sense
458 2 shí a good friend
459 2 zhì to remember; to memorize
460 2 zhì a label; a mark
461 2 zhì an inscription
462 2 zhì just now
463 2 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
464 2 出版社 chūbǎn shè publisher; publishing house; press 眾生出版社提供
465 2 無際空 wú jì kōng emptiness without without beginning or end 無際空
466 2 不可得 bù kě dé cannot be obtained 不可得空
467 2 不可得 bù kě dé unobtainable 不可得空
468 2 不可得 bù kě dé unattainable 不可得空
469 2 勝義空 shèngyìkōng transcendental emptiness; unsurpassed emptiness 勝義空
470 2 六處 liù chù the six sense organs; sadayatana 六處
471 2 實際 shíjì reality; in truth 實際
472 2 實際 shíjì to make every effort 實際
473 2 實際 shíjì actual 實際
474 2 實際 shí jì bhūtakoṭi; reality-limit; apex of reality 實際
475 2 實際 shíjì tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 實際
476 2 有為空 yǒuwèi kōng emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena 有為空
477 2 本性空 běn xìng kōng emptiness of essential original nature 本性空
478 2 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
479 2 虛空界 xūkōng jiè visible space 虛空界
480 2 眾生 zhòngshēng all living things 眾生出版社提供
481 2 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生出版社提供
482 2 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生出版社提供
483 2 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生出版社提供
484 2 to take; to get; to fetch
485 2 to obtain
486 2 to choose; to select
487 2 to catch; to seize; to capture
488 2 to accept; to receive
489 2 to seek
490 2 to take a bride
491 2 placed after a verb to mark an action
492 2 Qu
493 2 clinging; grasping; upādāna
494 2 used to indicate order
495 2 sequence; order
496 2 grade; degree
497 2 to put in order; to arrange
498 2 a mansion; a manor; a state residence
499 2 only; merely; simply
500 2 order; sarvapradhāna

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
can; may; śakta
obtain; attain; prāpta
真如
  1. zhēnrú
  2. zhēnrú
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
zhōng middle
法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
jiè dhatu; realm; field; domain
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
乃至 nǎizhì as much as; yavat
  1. chù
  2. chù
  1. touch; contact; sparśa
  2. tangible; spraṣṭavya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.

Simplified Traditional Pinyin English
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第九 106 scroll 9
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
受法 115 to receive the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
外空 119 emptiness external to the body
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature