Glossary and Vocabulary for Zun Shang Jing (Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta)尊上經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘比丘
2 36 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘比丘
3 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘比丘
4 34 qiáng strong; powerful 尊者盧耶強耆
5 34 qiáng stubborn; unyielding 尊者盧耶強耆
6 34 qiǎng to strive; to make an effort 尊者盧耶強耆
7 34 qiáng hard; solid 尊者盧耶強耆
8 34 qiáng brutal; violent 尊者盧耶強耆
9 34 qiáng superior; dominant; better 尊者盧耶強耆
10 34 qiáng abundant; surplus 尊者盧耶強耆
11 34 qiáng a powerful person 尊者盧耶強耆
12 34 qiáng Qiang 尊者盧耶強耆
13 34 qiáng to strengthen 尊者盧耶強耆
14 34 jiàng tough; tenacious; determined 尊者盧耶強耆
15 34 jiàng stiff; rigid 尊者盧耶強耆
16 34 jiàng stubborn; obstinate 尊者盧耶強耆
17 34 qiǎng to force 尊者盧耶強耆
18 34 jiàng particularly; intentionally 尊者盧耶強耆
19 34 jiàng deeply; very much 尊者盧耶強耆
20 34 qiáng powerful; balavat 尊者盧耶強耆
21 34 qiáng subjugate; vaśīkaraṇa 尊者盧耶強耆
22 34 a person of over sixty 尊者盧耶強耆
23 34 aged; old 尊者盧耶強耆
24 34 rigid; strict 尊者盧耶強耆
25 34 to adjust; to cause 尊者盧耶強耆
26 34 bullying; punishing; tyrannical 尊者盧耶強耆
27 34 old; jarā 尊者盧耶強耆
28 29 infix potential marker 持賢善偈及解義不
29 28 a verse 持賢善偈及解義不
30 28 jié martial 持賢善偈及解義不
31 28 jié brave 持賢善偈及解義不
32 28 jié swift; hasty 持賢善偈及解義不
33 28 jié forceful 持賢善偈及解義不
34 28 gatha; hymn; verse 持賢善偈及解義不
35 26 賢善 xiánshàn Bhadrika; Bhaddiya 持賢善偈及解義不
36 24 Kangxi radical 49 出窟已
37 24 to bring to an end; to stop 出窟已
38 24 to complete 出窟已
39 24 to demote; to dismiss 出窟已
40 24 to recover from an illness 出窟已
41 24 former; pūrvaka 出窟已
42 23 meaning; sense 不解義
43 23 justice; right action; righteousness 不解義
44 23 artificial; man-made; fake 不解義
45 23 chivalry; generosity 不解義
46 23 just; righteous 不解義
47 23 adopted 不解義
48 23 a relationship 不解義
49 23 volunteer 不解義
50 23 something suitable 不解義
51 23 a martyr 不解義
52 23 a law 不解義
53 23 Yi 不解義
54 23 Righteousness 不解義
55 23 aim; artha 不解義
56 21 tiān day 於是有天
57 21 tiān heaven 於是有天
58 21 tiān nature 於是有天
59 21 tiān sky 於是有天
60 21 tiān weather 於是有天
61 21 tiān father; husband 於是有天
62 21 tiān a necessity 於是有天
63 21 tiān season 於是有天
64 21 tiān destiny 於是有天
65 21 tiān very high; sky high [prices] 於是有天
66 21 tiān a deva; a god 於是有天
67 21 tiān Heaven 於是有天
68 19 chí to grasp; to hold 持賢善偈及解義不
69 19 chí to resist; to oppose 持賢善偈及解義不
70 19 chí to uphold 持賢善偈及解義不
71 19 chí to sustain; to keep; to uphold 持賢善偈及解義不
72 19 chí to administer; to manage 持賢善偈及解義不
73 19 chí to control 持賢善偈及解義不
74 19 chí to be cautious 持賢善偈及解義不
75 19 chí to remember 持賢善偈及解義不
76 19 chí to assist 持賢善偈及解義不
77 19 chí with; using 持賢善偈及解義不
78 19 chí dhara 持賢善偈及解義不
79 19 世尊 shìzūn World-Honored One 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園
80 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園
81 18 self 我不持賢善偈及解義
82 18 [my] dear 我不持賢善偈及解義
83 18 Wo 我不持賢善偈及解義
84 18 self; atman; attan 我不持賢善偈及解義
85 18 ga 我不持賢善偈及解義
86 18 to go; to 行於梵行
87 18 to rely on; to depend on 行於梵行
88 18 Yu 行於梵行
89 18 a crow 行於梵行
90 17 to reach 持賢善偈及解義不
91 17 to attain 持賢善偈及解義不
92 17 to understand 持賢善偈及解義不
93 17 able to be compared to; to catch up with 持賢善偈及解義不
94 17 to be involved with; to associate with 持賢善偈及解義不
95 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 持賢善偈及解義不
96 17 and; ca; api 持賢善偈及解義不
97 17 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面已
98 17 zhù to stop; to halt 却住一面已
99 17 zhù to retain; to remain 却住一面已
100 17 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面已
101 17 zhù verb complement 却住一面已
102 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面已
103 16 zhōng middle 在釋羈瘦阿練若窟中
104 16 zhōng medium; medium sized 在釋羈瘦阿練若窟中
105 16 zhōng China 在釋羈瘦阿練若窟中
106 16 zhòng to hit the mark 在釋羈瘦阿練若窟中
107 16 zhōng midday 在釋羈瘦阿練若窟中
108 16 zhōng inside 在釋羈瘦阿練若窟中
109 16 zhōng during 在釋羈瘦阿練若窟中
110 16 zhōng Zhong 在釋羈瘦阿練若窟中
111 16 zhōng intermediary 在釋羈瘦阿練若窟中
112 16 zhōng half 在釋羈瘦阿練若窟中
113 16 zhòng to reach; to attain 在釋羈瘦阿練若窟中
114 16 zhòng to suffer; to infect 在釋羈瘦阿練若窟中
115 16 zhòng to obtain 在釋羈瘦阿練若窟中
116 16 zhòng to pass an exam 在釋羈瘦阿練若窟中
117 16 zhōng middle 在釋羈瘦阿練若窟中
118 15 to use; to grasp 以妙光悉照窟
119 15 to rely on 以妙光悉照窟
120 15 to regard 以妙光悉照窟
121 15 to be able to 以妙光悉照窟
122 15 to order; to command 以妙光悉照窟
123 15 used after a verb 以妙光悉照窟
124 15 a reason; a cause 以妙光悉照窟
125 15 Israel 以妙光悉照窟
126 15 Yi 以妙光悉照窟
127 15 use; yogena 以妙光悉照窟
128 14 ye 尊者盧耶強耆
129 14 ya 尊者盧耶強耆
130 14 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者盧耶強耆
131 14 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者盧耶強耆
132 14 niàn to read aloud 當來無求念
133 14 niàn to remember; to expect 當來無求念
134 14 niàn to miss 當來無求念
135 14 niàn to consider 當來無求念
136 14 niàn to recite; to chant 當來無求念
137 14 niàn to show affection for 當來無求念
138 14 niàn a thought; an idea 當來無求念
139 14 niàn twenty 當來無求念
140 14 niàn memory 當來無求念
141 14 niàn an instant 當來無求念
142 14 niàn Nian 當來無求念
143 14 niàn mindfulness; smrti 當來無求念
144 14 niàn a thought; citta 當來無求念
145 14 Lu 尊者盧耶強耆
146 14 a cooking utensil 尊者盧耶強耆
147 14 black 尊者盧耶強耆
148 14 a vine-like plant 尊者盧耶強耆
149 14 尊者盧耶強耆
150 11 過去 guòqù past; previous; former 過去當不憶
151 11 過去 guòqu to go over; to pass by 過去當不憶
152 11 過去 guòqu to die 過去當不憶
153 11 過去 guòqu already past 過去當不憶
154 11 過去 guòqu to go forward 過去當不憶
155 11 過去 guòqu to turn one's back 過去當不憶
156 11 過去 guòqù past 過去當不憶
157 11 過去 guòqù past; previous; former 過去當不憶
158 10 當來 dānglái future 當來無求念
159 10 當來 dānglái future; anāgata 當來無求念
160 10 happy; glad; cheerful; joyful 若樂
161 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 若樂
162 10 Le 若樂
163 10 yuè music 若樂
164 10 yuè a musical instrument 若樂
165 10 yuè tone [of voice]; expression 若樂
166 10 yuè a musician 若樂
167 10 joy; pleasure 若樂
168 10 yuè the Book of Music 若樂
169 10 lào Lao 若樂
170 10 to laugh 若樂
171 10 Joy 若樂
172 10 joy; delight; sukhā 若樂
173 10 xíng to walk 行於梵行
174 10 xíng capable; competent 行於梵行
175 10 háng profession 行於梵行
176 10 xíng Kangxi radical 144 行於梵行
177 10 xíng to travel 行於梵行
178 10 xìng actions; conduct 行於梵行
179 10 xíng to do; to act; to practice 行於梵行
180 10 xíng all right; OK; okay 行於梵行
181 10 háng horizontal line 行於梵行
182 10 héng virtuous deeds 行於梵行
183 10 hàng a line of trees 行於梵行
184 10 hàng bold; steadfast 行於梵行
185 10 xíng to move 行於梵行
186 10 xíng to put into effect; to implement 行於梵行
187 10 xíng travel 行於梵行
188 10 xíng to circulate 行於梵行
189 10 xíng running script; running script 行於梵行
190 10 xíng temporary 行於梵行
191 10 háng rank; order 行於梵行
192 10 háng a business; a shop 行於梵行
193 10 xíng to depart; to leave 行於梵行
194 10 xíng to experience 行於梵行
195 10 xíng path; way 行於梵行
196 10 xíng xing; ballad 行於梵行
197 10 xíng Xing 行於梵行
198 10 xíng Practice 行於梵行
199 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於梵行
200 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於梵行
201 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
202 9 zhī to go 謂現在之法
203 9 zhī to arrive; to go 謂現在之法
204 9 zhī is 謂現在之法
205 9 zhī to use 謂現在之法
206 9 zhī Zhi 謂現在之法
207 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼為諸比丘說賢善偈
208 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼為諸比丘說賢善偈
209 9 shuì to persuade 彼為諸比丘說賢善偈
210 9 shuō to teach; to recite; to explain 彼為諸比丘說賢善偈
211 9 shuō a doctrine; a theory 彼為諸比丘說賢善偈
212 9 shuō to claim; to assert 彼為諸比丘說賢善偈
213 9 shuō allocution 彼為諸比丘說賢善偈
214 9 shuō to criticize; to scold 彼為諸比丘說賢善偈
215 9 shuō to indicate; to refer to 彼為諸比丘說賢善偈
216 9 shuō speach; vāda 彼為諸比丘說賢善偈
217 9 shuō to speak; bhāṣate 彼為諸比丘說賢善偈
218 9 shuō to instruct 彼為諸比丘說賢善偈
219 9 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
220 9 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
221 9 zài to consist of 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
222 9 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
223 9 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
224 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 謂現在之法
225 8 Ru River 汝天
226 8 Ru 汝天
227 8 ér Kangxi radical 126 晨起而起
228 8 ér as if; to seem like 晨起而起
229 8 néng can; able 晨起而起
230 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 晨起而起
231 8 ér to arrive; up to 晨起而起
232 7 不解 bùjiě to not understand 不解義
233 7 不解 bùjiě to not loosen 不解義
234 7 不解 bùjiě to not save; to not help 不解義
235 7 yuē to speak; to say 白尊者盧耶強耆曰
236 7 yuē Kangxi radical 73 白尊者盧耶強耆曰
237 7 yuē to be called 白尊者盧耶強耆曰
238 7 yuē said; ukta 白尊者盧耶強耆曰
239 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著尼師檀已
240 7 zhù outstanding 著尼師檀已
241 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著尼師檀已
242 7 zhuó to wear (clothes) 著尼師檀已
243 7 zhe expresses a command 著尼師檀已
244 7 zháo to attach; to grasp 著尼師檀已
245 7 zhāo to add; to put 著尼師檀已
246 7 zhuó a chess move 著尼師檀已
247 7 zhāo a trick; a move; a method 著尼師檀已
248 7 zhāo OK 著尼師檀已
249 7 zháo to fall into [a trap] 著尼師檀已
250 7 zháo to ignite 著尼師檀已
251 7 zháo to fall asleep 著尼師檀已
252 7 zhuó whereabouts; end result 著尼師檀已
253 7 zhù to appear; to manifest 著尼師檀已
254 7 zhù to show 著尼師檀已
255 7 zhù to indicate; to be distinguished by 著尼師檀已
256 7 zhù to write 著尼師檀已
257 7 zhù to record 著尼師檀已
258 7 zhù a document; writings 著尼師檀已
259 7 zhù Zhu 著尼師檀已
260 7 zháo expresses that a continuing process has a result 著尼師檀已
261 7 zhuó to arrive 著尼師檀已
262 7 zhuó to result in 著尼師檀已
263 7 zhuó to command 著尼師檀已
264 7 zhuó a strategy 著尼師檀已
265 7 zhāo to happen; to occur 著尼師檀已
266 7 zhù space between main doorwary and a screen 著尼師檀已
267 7 zhuó somebody attached to a place; a local 著尼師檀已
268 7 zhe attachment to 著尼師檀已
269 6 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 彼彼當思惟
270 6 思惟 sīwéi thinking; tought 彼彼當思惟
271 6 思惟 sīwéi Contemplate 彼彼當思惟
272 6 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 彼彼當思惟
273 6 cave; hole; grotto 在釋羈瘦阿練若窟中
274 6 basement; cellar 在釋羈瘦阿練若窟中
275 6 lair; den 在釋羈瘦阿練若窟中
276 6 cave; gūha 在釋羈瘦阿練若窟中
277 6 shí knowledge; understanding 過去痛想行過去識
278 6 shí to know; to be familiar with 過去痛想行過去識
279 6 zhì to record 過去痛想行過去識
280 6 shí thought; cognition 過去痛想行過去識
281 6 shí to understand 過去痛想行過去識
282 6 shí experience; common sense 過去痛想行過去識
283 6 shí a good friend 過去痛想行過去識
284 6 zhì to remember; to memorize 過去痛想行過去識
285 6 zhì a label; a mark 過去痛想行過去識
286 6 zhì an inscription 過去痛想行過去識
287 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 過去痛想行過去識
288 6 color 或比丘色過去
289 6 form; matter 或比丘色過去
290 6 shǎi dice 或比丘色過去
291 6 Kangxi radical 139 或比丘色過去
292 6 countenance 或比丘色過去
293 6 scene; sight 或比丘色過去
294 6 feminine charm; female beauty 或比丘色過去
295 6 kind; type 或比丘色過去
296 6 quality 或比丘色過去
297 6 to be angry 或比丘色過去
298 6 to seek; to search for 或比丘色過去
299 6 lust; sexual desire 或比丘色過去
300 6 form; rupa 或比丘色過去
301 6 一面 yīmiàn one side 却住一面已
302 6 一面 yīmiàn one time 却住一面已
303 6 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却住一面已
304 6 一面 yīmiàn one aspect 却住一面已
305 6 一面 yīmiàn whole face 却住一面已
306 6 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却住一面已
307 6 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却住一面已
308 6 tòng to feel pain; to ache 過去痛想行過去識
309 6 tòng to be sorry; to be sad 過去痛想行過去識
310 6 tòng to be bitter 過去痛想行過去識
311 6 tòng anguish; sadness 過去痛想行過去識
312 6 tòng to suffer injury 過去痛想行過去識
313 6 tòng to pity 過去痛想行過去識
314 6 tòng in pain; ātura 過去痛想行過去識
315 6 què to go back; to decline; to retreat 却住一面已
316 6 què to reject; to decline 却住一面已
317 6 què to pardon 却住一面已
318 6 què driving away; niṣkāsana 却住一面已
319 6 xiǎng to think 過去痛想行過去識
320 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 過去痛想行過去識
321 6 xiǎng to want 過去痛想行過去識
322 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 過去痛想行過去識
323 6 xiǎng to plan 過去痛想行過去識
324 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 過去痛想行過去識
325 5 善思 shànsī thoughtfulness; wholesome thinking 善思惟念
326 5 sufficient; enough 到已禮尊者盧耶強耆足
327 5 Kangxi radical 157 到已禮尊者盧耶強耆足
328 5 foot 到已禮尊者盧耶強耆足
329 5 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮尊者盧耶強耆足
330 5 to satisfy 到已禮尊者盧耶強耆足
331 5 leg 到已禮尊者盧耶強耆足
332 5 football 到已禮尊者盧耶強耆足
333 5 sound of footsteps; patter 到已禮尊者盧耶強耆足
334 5 permitted 到已禮尊者盧耶強耆足
335 5 to amount to; worthy 到已禮尊者盧耶強耆足
336 5 Zu 到已禮尊者盧耶強耆足
337 5 to step; to tread 到已禮尊者盧耶強耆足
338 5 to stop; to halt 到已禮尊者盧耶強耆足
339 5 prosperous 到已禮尊者盧耶強耆足
340 5 excessive 到已禮尊者盧耶強耆足
341 5 Contented 到已禮尊者盧耶強耆足
342 5 foot; pāda 到已禮尊者盧耶強耆足
343 5 satisfied; tṛpta 到已禮尊者盧耶強耆足
344 5 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 到已禮尊者盧耶強耆足
345 5 a ritual; a ceremony; a rite 到已禮尊者盧耶強耆足
346 5 a present; a gift 到已禮尊者盧耶強耆足
347 5 a bow 到已禮尊者盧耶強耆足
348 5 Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji 到已禮尊者盧耶強耆足
349 5 Li 到已禮尊者盧耶強耆足
350 5 to give an offering in a religious ceremony 到已禮尊者盧耶強耆足
351 5 to respect; to revere 到已禮尊者盧耶強耆足
352 5 reverential salutation; namas 到已禮尊者盧耶強耆足
353 5 to honour 到已禮尊者盧耶強耆足
354 5 舍衛城 shèwèi chéng Sravasti; Savatthi 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
355 5 method; way 謂現在之法
356 5 France 謂現在之法
357 5 the law; rules; regulations 謂現在之法
358 5 the teachings of the Buddha; Dharma 謂現在之法
359 5 a standard; a norm 謂現在之法
360 5 an institution 謂現在之法
361 5 to emulate 謂現在之法
362 5 magic; a magic trick 謂現在之法
363 5 punishment 謂現在之法
364 5 Fa 謂現在之法
365 5 a precedent 謂現在之法
366 5 a classification of some kinds of Han texts 謂現在之法
367 5 relating to a ceremony or rite 謂現在之法
368 5 Dharma 謂現在之法
369 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂現在之法
370 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂現在之法
371 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂現在之法
372 5 quality; characteristic 謂現在之法
373 5 如是說 rú shì shuō Thus Said 如是說已
374 5 如是說 rú shì shuō it is thus said 如是說已
375 5 shí time; a point or period of time 彼時
376 5 shí a season; a quarter of a year 彼時
377 5 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
378 5 shí fashionable 彼時
379 5 shí fate; destiny; luck 彼時
380 5 shí occasion; opportunity; chance 彼時
381 5 shí tense 彼時
382 5 shí particular; special 彼時
383 5 shí to plant; to cultivate 彼時
384 5 shí an era; a dynasty 彼時
385 5 shí time [abstract] 彼時
386 5 shí seasonal 彼時
387 5 shí to wait upon 彼時
388 5 shí hour 彼時
389 5 shí appropriate; proper; timely 彼時
390 5 shí Shi 彼時
391 5 shí a present; currentlt 彼時
392 5 shí time; kāla 彼時
393 5 shí at that time; samaya 彼時
394 5 zhì Kangxi radical 133 與衣鉢俱行至舍衛城
395 5 zhì to arrive 與衣鉢俱行至舍衛城
396 5 zhì approach; upagama 與衣鉢俱行至舍衛城
397 4 to arise; to get up 晨起而起
398 4 to rise; to raise 晨起而起
399 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 晨起而起
400 4 to appoint (to an official post); to take up a post 晨起而起
401 4 to start 晨起而起
402 4 to establish; to build 晨起而起
403 4 to draft; to draw up (a plan) 晨起而起
404 4 opening sentence; opening verse 晨起而起
405 4 to get out of bed 晨起而起
406 4 to recover; to heal 晨起而起
407 4 to take out; to extract 晨起而起
408 4 marks the beginning of an action 晨起而起
409 4 marks the sufficiency of an action 晨起而起
410 4 to call back from mourning 晨起而起
411 4 to take place; to occur 晨起而起
412 4 to conjecture 晨起而起
413 4 stand up; utthāna 晨起而起
414 4 arising; utpāda 晨起而起
415 4 wéi thought 善思惟念
416 4 wéi to think; to consider 善思惟念
417 4 wéi is 善思惟念
418 4 wéi has 善思惟念
419 4 wéi to understand 善思惟念
420 4 wéi to act as; to serve 彼為諸比丘說賢善偈
421 4 wéi to change into; to become 彼為諸比丘說賢善偈
422 4 wéi to be; is 彼為諸比丘說賢善偈
423 4 wéi to do 彼為諸比丘說賢善偈
424 4 wèi to support; to help 彼為諸比丘說賢善偈
425 4 wéi to govern 彼為諸比丘說賢善偈
426 4 wèi to be; bhū 彼為諸比丘說賢善偈
427 4 bào newspaper 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
428 4 bào to announce; to inform; to report 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
429 4 bào to repay; to reply with a gift 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
430 4 bào to respond; to reply 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
431 4 bào to revenge 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
432 4 bào a cable; a telegram 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
433 4 bào a message; information 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
434 4 bào indirect effect; retribution; vipāka 彼尊者盧耶強耆報彼天曰
435 4 suǒ a few; various; some 過夜已來詣尊者盧耶強耆所
436 4 suǒ a place; a location 過夜已來詣尊者盧耶強耆所
437 4 suǒ indicates a passive voice 過夜已來詣尊者盧耶強耆所
438 4 suǒ an ordinal number 過夜已來詣尊者盧耶強耆所
439 4 suǒ meaning 過夜已來詣尊者盧耶強耆所
440 4 suǒ garrison 過夜已來詣尊者盧耶強耆所
441 4 suǒ place; pradeśa 過夜已來詣尊者盧耶強耆所
442 4 憶念 yìniàn to remember; to recall 比丘過去憶念
443 4 憶念 yìniàn to long for; to miss 比丘過去憶念
444 4 憶念 yìniàn to commemorate 比丘過去憶念
445 4 憶念 yìniàn Mindful 比丘過去憶念
446 4 有著 yǒuzhe to have; to possess 不有著
447 4 miào wonderful; fantastic 形色極妙
448 4 miào clever 形色極妙
449 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 形色極妙
450 4 miào fine; delicate 形色極妙
451 4 miào young 形色極妙
452 4 miào interesting 形色極妙
453 4 miào profound reasoning 形色極妙
454 4 miào Miao 形色極妙
455 4 miào Wonderful 形色極妙
456 4 miào wonderful; beautiful; suksma 形色極妙
457 4 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
458 4 一時 yīshí a period of time; a while 一時
459 4 一時 yīshí at the same time 一時
460 4 一時 yīshí sometimes 一時
461 4 一時 yīshí accidentally 一時
462 4 一時 yīshí at one time 一時
463 4 信樂 xìn lè joy of believing 信樂學道
464 3 奉持 fèngchí to practice; to uphold; to keep; to maintain; to preserve 當奉持之
465 3 shì to release; to set free 在釋羈瘦阿練若窟中
466 3 shì to explain; to interpret 在釋羈瘦阿練若窟中
467 3 shì to remove; to dispell; to clear up 在釋羈瘦阿練若窟中
468 3 shì to give up; to abandon 在釋羈瘦阿練若窟中
469 3 shì to put down 在釋羈瘦阿練若窟中
470 3 shì to resolve 在釋羈瘦阿練若窟中
471 3 shì to melt 在釋羈瘦阿練若窟中
472 3 shì Śākyamuni 在釋羈瘦阿練若窟中
473 3 shì Buddhism 在釋羈瘦阿練若窟中
474 3 shì Śākya; Shakya 在釋羈瘦阿練若窟中
475 3 pleased; glad 在釋羈瘦阿練若窟中
476 3 shì explain 在釋羈瘦阿練若窟中
477 3 shì Śakra; Indra 在釋羈瘦阿練若窟中
478 3 解義 jiě yì to explain the meaning 持賢善偈及解義不
479 3 to give 與涅槃相應
480 3 to accompany 與涅槃相應
481 3 to particate in 與涅槃相應
482 3 of the same kind 與涅槃相應
483 3 to help 與涅槃相應
484 3 for 與涅槃相應
485 3 dào way; road; path 至尊道
486 3 dào principle; a moral; morality 至尊道
487 3 dào Tao; the Way 至尊道
488 3 dào to say; to speak; to talk 至尊道
489 3 dào to think 至尊道
490 3 dào circuit; a province 至尊道
491 3 dào a course; a channel 至尊道
492 3 dào a method; a way of doing something 至尊道
493 3 dào a doctrine 至尊道
494 3 dào Taoism; Daoism 至尊道
495 3 dào a skill 至尊道
496 3 dào a sect 至尊道
497 3 dào a line 至尊道
498 3 dào Way 至尊道
499 3 dào way; path; marga 至尊道
500 3 無求 wú qiú No Desires 當來無求念

Frequencies of all Words

Top 916

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘比丘
2 36 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘比丘
3 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘比丘
4 34 qiáng strong; powerful 尊者盧耶強耆
5 34 qiáng stubborn; unyielding 尊者盧耶強耆
6 34 qiǎng to strive; to make an effort 尊者盧耶強耆
7 34 qiáng hard; solid 尊者盧耶強耆
8 34 qiáng brutal; violent 尊者盧耶強耆
9 34 qiáng superior; dominant; better 尊者盧耶強耆
10 34 qiáng abundant; surplus 尊者盧耶強耆
11 34 qiáng a powerful person 尊者盧耶強耆
12 34 qiáng Qiang 尊者盧耶強耆
13 34 qiáng to strengthen 尊者盧耶強耆
14 34 jiàng tough; tenacious; determined 尊者盧耶強耆
15 34 jiàng stiff; rigid 尊者盧耶強耆
16 34 jiàng stubborn; obstinate 尊者盧耶強耆
17 34 qiǎng to force 尊者盧耶強耆
18 34 jiàng particularly; intentionally 尊者盧耶強耆
19 34 jiàng deeply; very much 尊者盧耶強耆
20 34 qiáng powerful; balavat 尊者盧耶強耆
21 34 qiáng subjugate; vaśīkaraṇa 尊者盧耶強耆
22 34 a person of over sixty 尊者盧耶強耆
23 34 aged; old 尊者盧耶強耆
24 34 rigid; strict 尊者盧耶強耆
25 34 to adjust; to cause 尊者盧耶強耆
26 34 bullying; punishing; tyrannical 尊者盧耶強耆
27 34 old; jarā 尊者盧耶強耆
28 29 not; no 持賢善偈及解義不
29 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 持賢善偈及解義不
30 29 as a correlative 持賢善偈及解義不
31 29 no (answering a question) 持賢善偈及解義不
32 29 forms a negative adjective from a noun 持賢善偈及解義不
33 29 at the end of a sentence to form a question 持賢善偈及解義不
34 29 to form a yes or no question 持賢善偈及解義不
35 29 infix potential marker 持賢善偈及解義不
36 29 no; na 持賢善偈及解義不
37 29 this; these 此天
38 29 in this way 此天
39 29 otherwise; but; however; so 此天
40 29 at this time; now; here 此天
41 29 this; here; etad 此天
42 28 a verse 持賢善偈及解義不
43 28 jié martial 持賢善偈及解義不
44 28 jié brave 持賢善偈及解義不
45 28 jié swift; hasty 持賢善偈及解義不
46 28 jié forceful 持賢善偈及解義不
47 28 gatha; hymn; verse 持賢善偈及解義不
48 26 賢善 xiánshàn Bhadrika; Bhaddiya 持賢善偈及解義不
49 26 that; those 彼時
50 26 another; the other 彼時
51 26 that; tad 彼時
52 24 already 出窟已
53 24 Kangxi radical 49 出窟已
54 24 from 出窟已
55 24 to bring to an end; to stop 出窟已
56 24 final aspectual particle 出窟已
57 24 afterwards; thereafter 出窟已
58 24 too; very; excessively 出窟已
59 24 to complete 出窟已
60 24 to demote; to dismiss 出窟已
61 24 to recover from an illness 出窟已
62 24 certainly 出窟已
63 24 an interjection of surprise 出窟已
64 24 this 出窟已
65 24 former; pūrvaka 出窟已
66 24 former; pūrvaka 出窟已
67 23 meaning; sense 不解義
68 23 justice; right action; righteousness 不解義
69 23 artificial; man-made; fake 不解義
70 23 chivalry; generosity 不解義
71 23 just; righteous 不解義
72 23 adopted 不解義
73 23 a relationship 不解義
74 23 volunteer 不解義
75 23 something suitable 不解義
76 23 a martyr 不解義
77 23 a law 不解義
78 23 Yi 不解義
79 23 Righteousness 不解義
80 23 aim; artha 不解義
81 21 tiān day 於是有天
82 21 tiān day 於是有天
83 21 tiān heaven 於是有天
84 21 tiān nature 於是有天
85 21 tiān sky 於是有天
86 21 tiān weather 於是有天
87 21 tiān father; husband 於是有天
88 21 tiān a necessity 於是有天
89 21 tiān season 於是有天
90 21 tiān destiny 於是有天
91 21 tiān very high; sky high [prices] 於是有天
92 21 tiān very 於是有天
93 21 tiān a deva; a god 於是有天
94 21 tiān Heaven 於是有天
95 19 chí to grasp; to hold 持賢善偈及解義不
96 19 chí to resist; to oppose 持賢善偈及解義不
97 19 chí to uphold 持賢善偈及解義不
98 19 chí to sustain; to keep; to uphold 持賢善偈及解義不
99 19 chí to administer; to manage 持賢善偈及解義不
100 19 chí to control 持賢善偈及解義不
101 19 chí to be cautious 持賢善偈及解義不
102 19 chí to remember 持賢善偈及解義不
103 19 chí to assist 持賢善偈及解義不
104 19 chí with; using 持賢善偈及解義不
105 19 chí dhara 持賢善偈及解義不
106 19 世尊 shìzūn World-Honored One 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園
107 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 我一時世尊在羅閱祇迦蘭陀竹園
108 18 I; me; my 我不持賢善偈及解義
109 18 self 我不持賢善偈及解義
110 18 we; our 我不持賢善偈及解義
111 18 [my] dear 我不持賢善偈及解義
112 18 Wo 我不持賢善偈及解義
113 18 self; atman; attan 我不持賢善偈及解義
114 18 ga 我不持賢善偈及解義
115 18 I; aham 我不持賢善偈及解義
116 18 in; at 行於梵行
117 18 in; at 行於梵行
118 18 in; at; to; from 行於梵行
119 18 to go; to 行於梵行
120 18 to rely on; to depend on 行於梵行
121 18 to go to; to arrive at 行於梵行
122 18 from 行於梵行
123 18 give 行於梵行
124 18 oppposing 行於梵行
125 18 and 行於梵行
126 18 compared to 行於梵行
127 18 by 行於梵行
128 18 and; as well as 行於梵行
129 18 for 行於梵行
130 18 Yu 行於梵行
131 18 a crow 行於梵行
132 18 whew; wow 行於梵行
133 18 near to; antike 行於梵行
134 17 to reach 持賢善偈及解義不
135 17 and 持賢善偈及解義不
136 17 coming to; when 持賢善偈及解義不
137 17 to attain 持賢善偈及解義不
138 17 to understand 持賢善偈及解義不
139 17 able to be compared to; to catch up with 持賢善偈及解義不
140 17 to be involved with; to associate with 持賢善偈及解義不
141 17 passing of a feudal title from elder to younger brother 持賢善偈及解義不
142 17 and; ca; api 持賢善偈及解義不
143 17 zhù to dwell; to live; to reside 却住一面已
144 17 zhù to stop; to halt 却住一面已
145 17 zhù to retain; to remain 却住一面已
146 17 zhù to lodge at [temporarily] 却住一面已
147 17 zhù firmly; securely 却住一面已
148 17 zhù verb complement 却住一面已
149 17 zhù attaching; abiding; dwelling on 却住一面已
150 16 zhōng middle 在釋羈瘦阿練若窟中
151 16 zhōng medium; medium sized 在釋羈瘦阿練若窟中
152 16 zhōng China 在釋羈瘦阿練若窟中
153 16 zhòng to hit the mark 在釋羈瘦阿練若窟中
154 16 zhōng in; amongst 在釋羈瘦阿練若窟中
155 16 zhōng midday 在釋羈瘦阿練若窟中
156 16 zhōng inside 在釋羈瘦阿練若窟中
157 16 zhōng during 在釋羈瘦阿練若窟中
158 16 zhōng Zhong 在釋羈瘦阿練若窟中
159 16 zhōng intermediary 在釋羈瘦阿練若窟中
160 16 zhōng half 在釋羈瘦阿練若窟中
161 16 zhōng just right; suitably 在釋羈瘦阿練若窟中
162 16 zhōng while 在釋羈瘦阿練若窟中
163 16 zhòng to reach; to attain 在釋羈瘦阿練若窟中
164 16 zhòng to suffer; to infect 在釋羈瘦阿練若窟中
165 16 zhòng to obtain 在釋羈瘦阿練若窟中
166 16 zhòng to pass an exam 在釋羈瘦阿練若窟中
167 16 zhōng middle 在釋羈瘦阿練若窟中
168 15 so as to; in order to 以妙光悉照窟
169 15 to use; to regard as 以妙光悉照窟
170 15 to use; to grasp 以妙光悉照窟
171 15 according to 以妙光悉照窟
172 15 because of 以妙光悉照窟
173 15 on a certain date 以妙光悉照窟
174 15 and; as well as 以妙光悉照窟
175 15 to rely on 以妙光悉照窟
176 15 to regard 以妙光悉照窟
177 15 to be able to 以妙光悉照窟
178 15 to order; to command 以妙光悉照窟
179 15 further; moreover 以妙光悉照窟
180 15 used after a verb 以妙光悉照窟
181 15 very 以妙光悉照窟
182 15 already 以妙光悉照窟
183 15 increasingly 以妙光悉照窟
184 15 a reason; a cause 以妙光悉照窟
185 15 Israel 以妙光悉照窟
186 15 Yi 以妙光悉照窟
187 15 use; yogena 以妙光悉照窟
188 14 final interogative 尊者盧耶強耆
189 14 ye 尊者盧耶強耆
190 14 ya 尊者盧耶強耆
191 14 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者盧耶強耆
192 14 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者盧耶強耆
193 14 niàn to read aloud 當來無求念
194 14 niàn to remember; to expect 當來無求念
195 14 niàn to miss 當來無求念
196 14 niàn to consider 當來無求念
197 14 niàn to recite; to chant 當來無求念
198 14 niàn to show affection for 當來無求念
199 14 niàn a thought; an idea 當來無求念
200 14 niàn twenty 當來無求念
201 14 niàn memory 當來無求念
202 14 niàn an instant 當來無求念
203 14 niàn Nian 當來無求念
204 14 niàn mindfulness; smrti 當來無求念
205 14 niàn a thought; citta 當來無求念
206 14 dāng to be; to act as; to serve as 過去當不憶
207 14 dāng at or in the very same; be apposite 過去當不憶
208 14 dāng dang (sound of a bell) 過去當不憶
209 14 dāng to face 過去當不憶
210 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 過去當不憶
211 14 dāng to manage; to host 過去當不憶
212 14 dāng should 過去當不憶
213 14 dāng to treat; to regard as 過去當不憶
214 14 dǎng to think 過去當不憶
215 14 dàng suitable; correspond to 過去當不憶
216 14 dǎng to be equal 過去當不憶
217 14 dàng that 過去當不憶
218 14 dāng an end; top 過去當不憶
219 14 dàng clang; jingle 過去當不憶
220 14 dāng to judge 過去當不憶
221 14 dǎng to bear on one's shoulder 過去當不憶
222 14 dàng the same 過去當不憶
223 14 dàng to pawn 過去當不憶
224 14 dàng to fail [an exam] 過去當不憶
225 14 dàng a trap 過去當不憶
226 14 dàng a pawned item 過去當不憶
227 14 dāng will be; bhaviṣyati 過去當不憶
228 14 Lu 尊者盧耶強耆
229 14 a cooking utensil 尊者盧耶強耆
230 14 black 尊者盧耶強耆
231 14 a vine-like plant 尊者盧耶強耆
232 14 尊者盧耶強耆
233 11 過去 guòqù past; previous; former 過去當不憶
234 11 過去 guòqu to go over; to pass by 過去當不憶
235 11 過去 guòqu to die 過去當不憶
236 11 過去 guòqu already past 過去當不憶
237 11 過去 guòqu to go forward 過去當不憶
238 11 過去 guòqu to turn one's back 過去當不憶
239 11 過去 guòqù past 過去當不憶
240 11 過去 guòqù past; previous; former 過去當不憶
241 10 huò or; either; else 或比丘色過去
242 10 huò maybe; perhaps; might; possibly 或比丘色過去
243 10 huò some; someone 或比丘色過去
244 10 míngnián suddenly 或比丘色過去
245 10 huò or; vā 或比丘色過去
246 10 當來 dānglái future 當來無求念
247 10 當來 dānglái future; anāgata 當來無求念
248 10 happy; glad; cheerful; joyful 若樂
249 10 to take joy in; to be happy; to be cheerful 若樂
250 10 Le 若樂
251 10 yuè music 若樂
252 10 yuè a musical instrument 若樂
253 10 yuè tone [of voice]; expression 若樂
254 10 yuè a musician 若樂
255 10 joy; pleasure 若樂
256 10 yuè the Book of Music 若樂
257 10 lào Lao 若樂
258 10 to laugh 若樂
259 10 Joy 若樂
260 10 joy; delight; sukhā 若樂
261 10 云何 yúnhé why; how 云何
262 10 云何 yúnhé how; katham 云何
263 10 xíng to walk 行於梵行
264 10 xíng capable; competent 行於梵行
265 10 háng profession 行於梵行
266 10 háng line; row 行於梵行
267 10 xíng Kangxi radical 144 行於梵行
268 10 xíng to travel 行於梵行
269 10 xìng actions; conduct 行於梵行
270 10 xíng to do; to act; to practice 行於梵行
271 10 xíng all right; OK; okay 行於梵行
272 10 háng horizontal line 行於梵行
273 10 héng virtuous deeds 行於梵行
274 10 hàng a line of trees 行於梵行
275 10 hàng bold; steadfast 行於梵行
276 10 xíng to move 行於梵行
277 10 xíng to put into effect; to implement 行於梵行
278 10 xíng travel 行於梵行
279 10 xíng to circulate 行於梵行
280 10 xíng running script; running script 行於梵行
281 10 xíng temporary 行於梵行
282 10 xíng soon 行於梵行
283 10 háng rank; order 行於梵行
284 10 háng a business; a shop 行於梵行
285 10 xíng to depart; to leave 行於梵行
286 10 xíng to experience 行於梵行
287 10 xíng path; way 行於梵行
288 10 xíng xing; ballad 行於梵行
289 10 xíng a round [of drinks] 行於梵行
290 10 xíng Xing 行於梵行
291 10 xíng moreover; also 行於梵行
292 10 xíng Practice 行於梵行
293 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於梵行
294 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於梵行
295 10 如是 rúshì thus; so 聞如是
296 10 如是 rúshì thus, so 聞如是
297 10 如是 rúshì thus; evam 聞如是
298 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
299 9 zhī him; her; them; that 謂現在之法
300 9 zhī used between a modifier and a word to form a word group 謂現在之法
301 9 zhī to go 謂現在之法
302 9 zhī this; that 謂現在之法
303 9 zhī genetive marker 謂現在之法
304 9 zhī it 謂現在之法
305 9 zhī in 謂現在之法
306 9 zhī all 謂現在之法
307 9 zhī and 謂現在之法
308 9 zhī however 謂現在之法
309 9 zhī if 謂現在之法
310 9 zhī then 謂現在之法
311 9 zhī to arrive; to go 謂現在之法
312 9 zhī is 謂現在之法
313 9 zhī to use 謂現在之法
314 9 zhī Zhi 謂現在之法
315 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼為諸比丘說賢善偈
316 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼為諸比丘說賢善偈
317 9 shuì to persuade 彼為諸比丘說賢善偈
318 9 shuō to teach; to recite; to explain 彼為諸比丘說賢善偈
319 9 shuō a doctrine; a theory 彼為諸比丘說賢善偈
320 9 shuō to claim; to assert 彼為諸比丘說賢善偈
321 9 shuō allocution 彼為諸比丘說賢善偈
322 9 shuō to criticize; to scold 彼為諸比丘說賢善偈
323 9 shuō to indicate; to refer to 彼為諸比丘說賢善偈
324 9 shuō speach; vāda 彼為諸比丘說賢善偈
325 9 shuō to speak; bhāṣate 彼為諸比丘說賢善偈
326 9 shuō to instruct 彼為諸比丘說賢善偈
327 9 zài in; at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
328 9 zài at 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
329 9 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
330 9 zài to exist; to be living 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
331 9 zài to consist of 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
332 9 zài to be at a post 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
333 9 zài in; bhū 婆伽婆在舍衛城祇樹給孤獨園
334 8 yǒu is; are; to exist 於是有天
335 8 yǒu to have; to possess 於是有天
336 8 yǒu indicates an estimate 於是有天
337 8 yǒu indicates a large quantity 於是有天
338 8 yǒu indicates an affirmative response 於是有天
339 8 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於是有天
340 8 yǒu used to compare two things 於是有天
341 8 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於是有天
342 8 yǒu used before the names of dynasties 於是有天
343 8 yǒu a certain thing; what exists 於是有天
344 8 yǒu multiple of ten and ... 於是有天
345 8 yǒu abundant 於是有天
346 8 yǒu purposeful 於是有天
347 8 yǒu You 於是有天
348 8 yǒu 1. existence; 2. becoming 於是有天
349 8 yǒu becoming; bhava 於是有天
350 8 現在 xiànzài at present; in the process of 謂現在之法
351 8 現在 xiànzài now, present 謂現在之法
352 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 謂現在之法
353 8 you; thou 汝天
354 8 Ru River 汝天
355 8 Ru 汝天
356 8 you; tvam; bhavat 汝天
357 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 晨起而起
358 8 ér Kangxi radical 126 晨起而起
359 8 ér you 晨起而起
360 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 晨起而起
361 8 ér right away; then 晨起而起
362 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 晨起而起
363 8 ér if; in case; in the event that 晨起而起
364 8 ér therefore; as a result; thus 晨起而起
365 8 ér how can it be that? 晨起而起
366 8 ér so as to 晨起而起
367 8 ér only then 晨起而起
368 8 ér as if; to seem like 晨起而起
369 8 néng can; able 晨起而起
370 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 晨起而起
371 8 ér me 晨起而起
372 8 ér to arrive; up to 晨起而起
373 8 ér possessive 晨起而起
374 8 ér and; ca 晨起而起
375 8 shì is; are; am; to be 人當作是觀
376 8 shì is exactly 人當作是觀
377 8 shì is suitable; is in contrast 人當作是觀
378 8 shì this; that; those 人當作是觀
379 8 shì really; certainly 人當作是觀
380 8 shì correct; yes; affirmative 人當作是觀
381 8 shì true 人當作是觀
382 8 shì is; has; exists 人當作是觀
383 8 shì used between repetitions of a word 人當作是觀
384 8 shì a matter; an affair 人當作是觀
385 8 shì Shi 人當作是觀
386 8 shì is; bhū 人當作是觀
387 8 shì this; idam 人當作是觀
388 7 不解 bùjiě to not understand 不解義
389 7 不解 bùjiě to not loosen 不解義
390 7 不解 bùjiě to not save; to not help 不解義
391 7 yuē to speak; to say 白尊者盧耶強耆曰
392 7 yuē Kangxi radical 73 白尊者盧耶強耆曰
393 7 yuē to be called 白尊者盧耶強耆曰
394 7 yuē particle without meaning 白尊者盧耶強耆曰
395 7 yuē said; ukta 白尊者盧耶強耆曰
396 7 zhe indicates that an action is continuing 著尼師檀已
397 7 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著尼師檀已
398 7 zhù outstanding 著尼師檀已
399 7 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著尼師檀已
400 7 zhuó to wear (clothes) 著尼師檀已
401 7 zhe expresses a command 著尼師檀已
402 7 zháo to attach; to grasp 著尼師檀已
403 7 zhe indicates an accompanying action 著尼師檀已
404 7 zhāo to add; to put 著尼師檀已
405 7 zhuó a chess move 著尼師檀已
406 7 zhāo a trick; a move; a method 著尼師檀已
407 7 zhāo OK 著尼師檀已
408 7 zháo to fall into [a trap] 著尼師檀已
409 7 zháo to ignite 著尼師檀已
410 7 zháo to fall asleep 著尼師檀已
411 7 zhuó whereabouts; end result 著尼師檀已
412 7 zhù to appear; to manifest 著尼師檀已
413 7 zhù to show 著尼師檀已
414 7 zhù to indicate; to be distinguished by 著尼師檀已
415 7 zhù to write 著尼師檀已
416 7 zhù to record 著尼師檀已
417 7 zhù a document; writings 著尼師檀已
418 7 zhù Zhu 著尼師檀已
419 7 zháo expresses that a continuing process has a result 著尼師檀已
420 7 zháo as it turns out; coincidentally 著尼師檀已
421 7 zhuó to arrive 著尼師檀已
422 7 zhuó to result in 著尼師檀已
423 7 zhuó to command 著尼師檀已
424 7 zhuó a strategy 著尼師檀已
425 7 zhāo to happen; to occur 著尼師檀已
426 7 zhù space between main doorwary and a screen 著尼師檀已
427 7 zhuó somebody attached to a place; a local 著尼師檀已
428 7 zhe attachment to 著尼師檀已
429 6 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 彼彼當思惟
430 6 思惟 sīwéi thinking; tought 彼彼當思惟
431 6 思惟 sīwéi Contemplate 彼彼當思惟
432 6 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 彼彼當思惟
433 6 cave; hole; grotto 在釋羈瘦阿練若窟中
434 6 basement; cellar 在釋羈瘦阿練若窟中
435 6 lair; den 在釋羈瘦阿練若窟中
436 6 cave; gūha 在釋羈瘦阿練若窟中
437 6 shí knowledge; understanding 過去痛想行過去識
438 6 shí to know; to be familiar with 過去痛想行過去識
439 6 zhì to record 過去痛想行過去識
440 6 shí thought; cognition 過去痛想行過去識
441 6 shí to understand 過去痛想行過去識
442 6 shí experience; common sense 過去痛想行過去識
443 6 shí a good friend 過去痛想行過去識
444 6 zhì to remember; to memorize 過去痛想行過去識
445 6 zhì a label; a mark 過去痛想行過去識
446 6 zhì an inscription 過去痛想行過去識
447 6 zhì just now 過去痛想行過去識
448 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 過去痛想行過去識
449 6 color 或比丘色過去
450 6 form; matter 或比丘色過去
451 6 shǎi dice 或比丘色過去
452 6 Kangxi radical 139 或比丘色過去
453 6 countenance 或比丘色過去
454 6 scene; sight 或比丘色過去
455 6 feminine charm; female beauty 或比丘色過去
456 6 kind; type 或比丘色過去
457 6 quality 或比丘色過去
458 6 to be angry 或比丘色過去
459 6 to seek; to search for 或比丘色過去
460 6 lust; sexual desire 或比丘色過去
461 6 form; rupa 或比丘色過去
462 6 一面 yīmiàn one side 却住一面已
463 6 一面 yīmiàn simultaneously 却住一面已
464 6 一面 yīmiàn one time 却住一面已
465 6 一面 yīmiàn one point of view; one perspective 却住一面已
466 6 一面 yīmiàn one aspect 却住一面已
467 6 一面 yīmiàn whole face 却住一面已
468 6 一面 yīmiàn one side, simultaneously 却住一面已
469 6 一面 yīmiàn a single part; devotion to one object 却住一面已
470 6 tòng to feel pain; to ache 過去痛想行過去識
471 6 tòng to be sorry; to be sad 過去痛想行過去識
472 6 tòng to be bitter 過去痛想行過去識
473 6 tòng anguish; sadness 過去痛想行過去識
474 6 tòng to suffer injury 過去痛想行過去識
475 6 tòng painstakingly 過去痛想行過去識
476 6 tòng very; intensely 過去痛想行過去識
477 6 tòng to pity 過去痛想行過去識
478 6 tòng in pain; ātura 過去痛想行過去識
479 6 què but; yet; however; while; nevertheless 却住一面已
480 6 què to go back; to decline; to retreat 却住一面已
481 6 què still 却住一面已
482 6 què to reject; to decline 却住一面已
483 6 què to pardon 却住一面已
484 6 què just now 却住一面已
485 6 què marks completion 却住一面已
486 6 què marks comparison 却住一面已
487 6 què driving away; niṣkāsana 却住一面已
488 6 xiǎng to think 過去痛想行過去識
489 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 過去痛想行過去識
490 6 xiǎng to want 過去痛想行過去識
491 6 xiǎng to remember; to miss; to long for 過去痛想行過去識
492 6 xiǎng to plan 過去痛想行過去識
493 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 過去痛想行過去識
494 5 善思 shànsī thoughtfulness; wholesome thinking 善思惟念
495 5 sufficient; enough 到已禮尊者盧耶強耆足
496 5 Kangxi radical 157 到已禮尊者盧耶強耆足
497 5 foot 到已禮尊者盧耶強耆足
498 5 to attain; to suffice; to be qualified 到已禮尊者盧耶強耆足
499 5 to satisfy 到已禮尊者盧耶強耆足
500 5 leg 到已禮尊者盧耶強耆足

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. qiáng
  2. qiáng
  1. powerful; balavat
  2. subjugate; vaśīkaraṇa
old; jarā
no; na
this; here; etad
gatha; hymn; verse
贤善 賢善 xiánshàn Bhadrika; Bhaddiya
that; tad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. Righteousness
  2. aim; artha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
尊上经 尊上經 122 Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
露地 108 dewy ground; the outdoors
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
信乐 信樂 120 joy of believing
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
诸比丘 諸比丘 122 monks