Glossary and Vocabulary for Youpiyiduoshejia Jing (Visākhā) 優陂夷墮舍迦經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 Yi 家中事意所念
14 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
15 25 zhě ca 富有者
16 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
17 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
18 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
19 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
20 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
21 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
22 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
23 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
24 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
25 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
26 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
27 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
28 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
29 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
30 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
31 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
32 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
33 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
34 17 míng life 失譯人名今附宋錄
35 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
36 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
37 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
38 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
39 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
40 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
41 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
42 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
43 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
44 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
45 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
46 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
47 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
48 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
49 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
50 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
51 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
52 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
53 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
54 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
55 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
56 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
57 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
58 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
59 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
60 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
61 15 Buddha 佛在舍衛國止
62 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
63 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
64 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
65 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
66 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
67 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
68 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
69 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
70 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
71 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
72 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
73 12 a day 日未中因飯
74 12 Japan 日未中因飯
75 12 sun 日未中因飯
76 12 daytime 日未中因飯
77 12 sunlight 日未中因飯
78 12 everyday 日未中因飯
79 12 season 日未中因飯
80 12 available time 日未中因飯
81 12 in the past 日未中因飯
82 12 mi 日未中因飯
83 12 sun; sūrya 日未中因飯
84 12 a day; divasa 日未中因飯
85 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 持意如是
86 12 niàn to read aloud 家中事意所念
87 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
88 12 niàn to miss 家中事意所念
89 12 niàn to consider 家中事意所念
90 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
91 12 niàn to show affection for 家中事意所念
92 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
93 12 niàn twenty 家中事意所念
94 12 niàn memory 家中事意所念
95 12 niàn an instant 家中事意所念
96 12 niàn Nian 家中事意所念
97 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
98 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
99 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
100 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
101 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
102 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
103 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
104 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
105 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
106 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
107 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
108 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
109 11 one 有一女人奉持教戒
110 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
111 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
112 11 first 有一女人奉持教戒
113 11 the same 有一女人奉持教戒
114 11 sole; single 有一女人奉持教戒
115 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
116 11 Yi 有一女人奉持教戒
117 11 other 有一女人奉持教戒
118 11 to unify 有一女人奉持教戒
119 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
120 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
121 11 one; eka 有一女人奉持教戒
122 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
123 9 self 今日十五日我齋戒
124 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
125 9 Wo 今日十五日我齋戒
126 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
127 9 ga 今日十五日我齋戒
128 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
129 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
130 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
131 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
132 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
133 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
134 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
135 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
136 9 at that time 語即說佛經
137 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
138 9 supposed; so-called 語即說佛經
139 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
140 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
141 8 zhōng middle 日未中因飯
142 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
143 8 zhōng China 日未中因飯
144 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
145 8 zhōng midday 日未中因飯
146 8 zhōng inside 日未中因飯
147 8 zhōng during 日未中因飯
148 8 zhōng Zhong 日未中因飯
149 8 zhōng intermediary 日未中因飯
150 8 zhōng half 日未中因飯
151 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
152 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
153 8 zhòng to obtain 日未中因飯
154 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
155 8 zhōng middle 日未中因飯
156 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
157 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
158 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
159 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
160 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
161 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
162 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
163 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
164 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
165 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
166 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
167 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
168 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
169 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
170 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
171 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
172 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
173 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
174 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
175 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
176 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
177 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
178 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
179 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
180 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
181 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
182 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
183 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
184 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
185 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
186 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
187 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
188 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
189 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
190 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
191 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
192 7 suitable 沐已其人便喜言
193 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
194 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
195 7 Xi 沐已其人便喜言
196 7 easy 沐已其人便喜言
197 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
198 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
199 7 Joy 沐已其人便喜言
200 7 joy; priti 沐已其人便喜言
201 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
202 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
203 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
204 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
205 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
206 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
207 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
208 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
209 6 to go 心中有惡意即去
210 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
211 6 to be distant 心中有惡意即去
212 6 to leave 心中有惡意即去
213 6 to play a part 心中有惡意即去
214 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
215 6 to die 心中有惡意即去
216 6 previous; past 心中有惡意即去
217 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
218 6 falling tone 心中有惡意即去
219 6 to lose 心中有惡意即去
220 6 Qu 心中有惡意即去
221 6 go; gati 心中有惡意即去
222 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
223 6 gào to request 佛告墮舍迦
224 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
225 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
226 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
227 6 gào to reach 佛告墮舍迦
228 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
229 6 gào a party 佛告墮舍迦
230 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
231 6 gào Gao 佛告墮舍迦
232 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
233 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
234 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
235 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
236 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
237 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
238 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
239 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
240 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
241 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
242 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
243 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
244 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
245 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
246 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
247 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
248 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
249 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
250 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
251 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
252 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
253 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
254 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
255 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
256 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
257 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
258 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
259 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
260 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
261 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
262 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
263 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
264 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
265 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
266 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
267 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
268 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
269 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
270 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
271 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
272 5 yán to regard as 墮舍迦言
273 5 yán to act as 墮舍迦言
274 5 yán word; vacana 墮舍迦言
275 5 yán speak; vad 墮舍迦言
276 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
277 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
278 5 mo 阿羅漢無殺意
279 5 to not have 阿羅漢無殺意
280 5 Wu 阿羅漢無殺意
281 5 mo 阿羅漢無殺意
282 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
283 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
284 4 a reservoir 佛問優陂夷墮舍迦
285 4 rugged; uneven 佛問優陂夷墮舍迦
286 4 a hillslope; an embankment 佛問優陂夷墮舍迦
287 4 embankment 佛問優陂夷墮舍迦
288 4 shā to kill; to murder; to slaughter 阿羅漢無殺意
289 4 shā to hurt 阿羅漢無殺意
290 4 shā to pare off; to reduce; to clip 阿羅漢無殺意
291 4 shā hurt; han 阿羅漢無殺意
292 4 ye 有女人子字蕪耶樓
293 4 ya 有女人子字蕪耶樓
294 4 jiā house; home; residence 佛在蕪耶樓母家殿上坐
295 4 jiā family 佛在蕪耶樓母家殿上坐
296 4 jiā a specialist 佛在蕪耶樓母家殿上坐
297 4 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 佛在蕪耶樓母家殿上坐
298 4 jiā a family or person engaged in a particular trade 佛在蕪耶樓母家殿上坐
299 4 jiā a person with particular characteristics 佛在蕪耶樓母家殿上坐
300 4 jiā someone related to oneself in a particular way 佛在蕪耶樓母家殿上坐
301 4 jiā domestic 佛在蕪耶樓母家殿上坐
302 4 jiā ethnic group; nationality 佛在蕪耶樓母家殿上坐
303 4 jiā side; party 佛在蕪耶樓母家殿上坐
304 4 jiā dynastic line 佛在蕪耶樓母家殿上坐
305 4 jiā a respectful form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
306 4 jiā a familiar form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
307 4 jiā I; my; our 佛在蕪耶樓母家殿上坐
308 4 jiā district 佛在蕪耶樓母家殿上坐
309 4 jiā private propery 佛在蕪耶樓母家殿上坐
310 4 jiā Jia 佛在蕪耶樓母家殿上坐
311 4 jiā to reside; to dwell 佛在蕪耶樓母家殿上坐
312 4 lady 佛在蕪耶樓母家殿上坐
313 4 jiā house; gṛha 佛在蕪耶樓母家殿上坐
314 4 jiā family; kula 佛在蕪耶樓母家殿上坐
315 4 jiā school; sect; lineage 佛在蕪耶樓母家殿上坐
316 4 to give 與子婦俱至佛所
317 4 to accompany 與子婦俱至佛所
318 4 to particate in 與子婦俱至佛所
319 4 of the same kind 與子婦俱至佛所
320 4 to help 與子婦俱至佛所
321 4 for 與子婦俱至佛所
322 4 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 有慈心於天下
323 4 天下 tiānxià authority over China 有慈心於天下
324 4 天下 tiānxià the world 有慈心於天下
325 4 to change 八者名阿洹提渝
326 4 Chongqing 八者名阿洹提渝
327 4 hǎo good 有七子婦皆使沐浴著好衣
328 4 hào to be fond of; to be friendly 有七子婦皆使沐浴著好衣
329 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 有七子婦皆使沐浴著好衣
330 4 hǎo easy; convenient 有七子婦皆使沐浴著好衣
331 4 hǎo so as to 有七子婦皆使沐浴著好衣
332 4 hǎo friendly; kind 有七子婦皆使沐浴著好衣
333 4 hào to be likely to 有七子婦皆使沐浴著好衣
334 4 hǎo beautiful 有七子婦皆使沐浴著好衣
335 4 hǎo to be healthy; to be recovered 有七子婦皆使沐浴著好衣
336 4 hǎo remarkable; excellent 有七子婦皆使沐浴著好衣
337 4 hǎo suitable 有七子婦皆使沐浴著好衣
338 4 hào a hole in a coin or jade disk 有七子婦皆使沐浴著好衣
339 4 hào a fond object 有七子婦皆使沐浴著好衣
340 4 hǎo Good 有七子婦皆使沐浴著好衣
341 4 hǎo good; sādhu 有七子婦皆使沐浴著好衣
342 4 child; son 有女人子字蕪耶樓
343 4 egg; newborn 有女人子字蕪耶樓
344 4 first earthly branch 有女人子字蕪耶樓
345 4 11 p.m.-1 a.m. 有女人子字蕪耶樓
346 4 Kangxi radical 39 有女人子字蕪耶樓
347 4 pellet; something small and hard 有女人子字蕪耶樓
348 4 master 有女人子字蕪耶樓
349 4 viscount 有女人子字蕪耶樓
350 4 zi you; your honor 有女人子字蕪耶樓
351 4 masters 有女人子字蕪耶樓
352 4 person 有女人子字蕪耶樓
353 4 young 有女人子字蕪耶樓
354 4 seed 有女人子字蕪耶樓
355 4 subordinate; subsidiary 有女人子字蕪耶樓
356 4 a copper coin 有女人子字蕪耶樓
357 4 female dragonfly 有女人子字蕪耶樓
358 4 constituent 有女人子字蕪耶樓
359 4 offspring; descendants 有女人子字蕪耶樓
360 4 dear 有女人子字蕪耶樓
361 4 little one 有女人子字蕪耶樓
362 4 son; putra 有女人子字蕪耶樓
363 4 offspring; tanaya 有女人子字蕪耶樓
364 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不語者但念諸善
365 4 shàn happy 不語者但念諸善
366 4 shàn good 不語者但念諸善
367 4 shàn kind-hearted 不語者但念諸善
368 4 shàn to be skilled at something 不語者但念諸善
369 4 shàn familiar 不語者但念諸善
370 4 shàn to repair 不語者但念諸善
371 4 shàn to admire 不語者但念諸善
372 4 shàn to praise 不語者但念諸善
373 4 shàn Shan 不語者但念諸善
374 4 shàn wholesome; virtuous 不語者但念諸善
375 4 今日 jīnrì today 今日何等沐浴著好衣
376 4 今日 jīnrì at present 今日何等沐浴著好衣
377 4 xīn heart [organ] 使我心不復動
378 4 xīn Kangxi radical 61 使我心不復動
379 4 xīn mind; consciousness 使我心不復動
380 4 xīn the center; the core; the middle 使我心不復動
381 4 xīn one of the 28 star constellations 使我心不復動
382 4 xīn heart 使我心不復動
383 4 xīn emotion 使我心不復動
384 4 xīn intention; consideration 使我心不復動
385 4 xīn disposition; temperament 使我心不復動
386 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使我心不復動
387 4 xīn heart; hṛdaya 使我心不復動
388 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 使我心不復動
389 4 yōu excellent; superior 佛問優陂夷墮舍迦
390 4 yōu superior; atiśaya 佛問優陂夷墮舍迦
391 4 liù six 一月六日齋
392 4 liù sixth 一月六日齋
393 4 liù a note on the Gongche scale 一月六日齋
394 4 liù six; ṣaṭ 一月六日齋
395 4 jìng mirror 如人有鏡
396 4 jìng lens 如人有鏡
397 4 jìng glass 如人有鏡
398 4 jìng glasses 如人有鏡
399 4 jìng to reflect 如人有鏡
400 4 jìng Jing 如人有鏡
401 4 jìng to examine 如人有鏡
402 4 jìng to admonish 如人有鏡
403 4 jìng mirror; ādarśa 如人有鏡
404 3 優陂夷墮舍迦經 yōupíyíduòshèjiā jīng Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā 優陂夷墮舍迦經
405 3 沐浴 mùyù to take a shower; to take a bath 以月十五日朝起沐浴
406 3 clothes; clothing 有七子婦皆使沐浴著好衣
407 3 Kangxi radical 145 有七子婦皆使沐浴著好衣
408 3 to wear (clothes); to put on 有七子婦皆使沐浴著好衣
409 3 a cover; a coating 有七子婦皆使沐浴著好衣
410 3 uppergarment; robe 有七子婦皆使沐浴著好衣
411 3 to cover 有七子婦皆使沐浴著好衣
412 3 lichen; moss 有七子婦皆使沐浴著好衣
413 3 peel; skin 有七子婦皆使沐浴著好衣
414 3 Yi 有七子婦皆使沐浴著好衣
415 3 to depend on 有七子婦皆使沐浴著好衣
416 3 robe; cīvara 有七子婦皆使沐浴著好衣
417 3 clothes; attire; vastra 有七子婦皆使沐浴著好衣
418 3 便 biàn convenient; handy; easy 沐已其人便喜言
419 3 便 biàn advantageous 沐已其人便喜言
420 3 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 沐已其人便喜言
421 3 便 pián fat; obese 沐已其人便喜言
422 3 便 biàn to make easy 沐已其人便喜言
423 3 便 biàn an unearned advantage 沐已其人便喜言
424 3 便 biàn ordinary; plain 沐已其人便喜言
425 3 便 biàn in passing 沐已其人便喜言
426 3 便 biàn informal 沐已其人便喜言
427 3 便 biàn appropriate; suitable 沐已其人便喜言
428 3 便 biàn an advantageous occasion 沐已其人便喜言
429 3 便 biàn stool 沐已其人便喜言
430 3 便 pián quiet; quiet and comfortable 沐已其人便喜言
431 3 便 biàn proficient; skilled 沐已其人便喜言
432 3 便 pián shrewd; slick; good with words 沐已其人便喜言
433 3 to go; to 無所貪慕於世間
434 3 to rely on; to depend on 無所貪慕於世間
435 3 Yu 無所貪慕於世間
436 3 a crow 無所貪慕於世間
437 3 míng bright; luminous; brilliant 日中已後至明不得復食
438 3 míng Ming 日中已後至明不得復食
439 3 míng Ming Dynasty 日中已後至明不得復食
440 3 míng obvious; explicit; clear 日中已後至明不得復食
441 3 míng intelligent; clever; perceptive 日中已後至明不得復食
442 3 míng to illuminate; to shine 日中已後至明不得復食
443 3 míng consecrated 日中已後至明不得復食
444 3 míng to understand; to comprehend 日中已後至明不得復食
445 3 míng to explain; to clarify 日中已後至明不得復食
446 3 míng Souther Ming; Later Ming 日中已後至明不得復食
447 3 míng the world; the human world; the world of the living 日中已後至明不得復食
448 3 míng eyesight; vision 日中已後至明不得復食
449 3 míng a god; a spirit 日中已後至明不得復食
450 3 míng fame; renown 日中已後至明不得復食
451 3 míng open; public 日中已後至明不得復食
452 3 míng clear 日中已後至明不得復食
453 3 míng to become proficient 日中已後至明不得復食
454 3 míng to be proficient 日中已後至明不得復食
455 3 míng virtuous 日中已後至明不得復食
456 3 míng open and honest 日中已後至明不得復食
457 3 míng clean; neat 日中已後至明不得復食
458 3 míng remarkable; outstanding; notable 日中已後至明不得復食
459 3 míng next; afterwards 日中已後至明不得復食
460 3 míng positive 日中已後至明不得復食
461 3 míng Clear 日中已後至明不得復食
462 3 míng wisdom; knowledge; vidyā 日中已後至明不得復食
463 3 to go back; to return 日中已後至明不得復食
464 3 to resume; to restart 日中已後至明不得復食
465 3 to do in detail 日中已後至明不得復食
466 3 to restore 日中已後至明不得復食
467 3 to respond; to reply to 日中已後至明不得復食
468 3 Fu; Return 日中已後至明不得復食
469 3 to retaliate; to reciprocate 日中已後至明不得復食
470 3 to avoid forced labor or tax 日中已後至明不得復食
471 3 Fu 日中已後至明不得復食
472 3 doubled; to overlapping; folded 日中已後至明不得復食
473 3 a lined garment with doubled thickness 日中已後至明不得復食
474 3 lóu a storied building 有女人子字蕪耶樓
475 3 lóu floor; level 有女人子字蕪耶樓
476 3 lóu having two decks 有女人子字蕪耶樓
477 3 lóu office 有女人子字蕪耶樓
478 3 lóu Lou 有女人子字蕪耶樓
479 3 lóu a mansion; prāsāda 有女人子字蕪耶樓
480 3 to use; to grasp 以月十五日朝起沐浴
481 3 to rely on 以月十五日朝起沐浴
482 3 to regard 以月十五日朝起沐浴
483 3 to be able to 以月十五日朝起沐浴
484 3 to order; to command 以月十五日朝起沐浴
485 3 used after a verb 以月十五日朝起沐浴
486 3 a reason; a cause 以月十五日朝起沐浴
487 3 Israel 以月十五日朝起沐浴
488 3 Yi 以月十五日朝起沐浴
489 3 use; yogena 以月十五日朝起沐浴
490 3 zhèng upright; straight 佛正齋法有八戒
491 3 zhèng to straighten; to correct 佛正齋法有八戒
492 3 zhèng main; central; primary 佛正齋法有八戒
493 3 zhèng fundamental; original 佛正齋法有八戒
494 3 zhèng precise; exact; accurate 佛正齋法有八戒
495 3 zhèng at right angles 佛正齋法有八戒
496 3 zhèng unbiased; impartial 佛正齋法有八戒
497 3 zhèng true; correct; orthodox 佛正齋法有八戒
498 3 zhèng unmixed; pure 佛正齋法有八戒
499 3 zhèng positive (charge) 佛正齋法有八戒
500 3 zhèng positive (number) 佛正齋法有八戒

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 or 家中事意所念
14 29 Yi 家中事意所念
15 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
16 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 富有者
17 25 zhě that 富有者
18 25 zhě nominalizing function word 富有者
19 25 zhě used to mark a definition 富有者
20 25 zhě used to mark a pause 富有者
21 25 zhě topic marker; that; it 富有者
22 25 zhuó according to 富有者
23 25 zhě ca 富有者
24 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
25 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
26 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
27 20 such as; for example; for instance 當如阿羅漢
28 20 if 當如阿羅漢
29 20 in accordance with 當如阿羅漢
30 20 to be appropriate; should; with regard to 當如阿羅漢
31 20 this 當如阿羅漢
32 20 it is so; it is thus; can be compared with 當如阿羅漢
33 20 to go to 當如阿羅漢
34 20 to meet 當如阿羅漢
35 20 to appear; to seem; to be like 當如阿羅漢
36 20 at least as good as 當如阿羅漢
37 20 and 當如阿羅漢
38 20 or 當如阿羅漢
39 20 but 當如阿羅漢
40 20 then 當如阿羅漢
41 20 naturally 當如阿羅漢
42 20 expresses a question or doubt 當如阿羅漢
43 20 you 當如阿羅漢
44 20 the second lunar month 當如阿羅漢
45 20 in; at 當如阿羅漢
46 20 Ru 當如阿羅漢
47 20 Thus 當如阿羅漢
48 20 thus; tathā 當如阿羅漢
49 20 like; iva 當如阿羅漢
50 20 suchness; tathatā 當如阿羅漢
51 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
52 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
53 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
54 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
55 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
56 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
57 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
58 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
59 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
60 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
61 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
62 17 míng measure word for people 失譯人名今附宋錄
63 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
64 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
65 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
66 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
67 17 míng life 失譯人名今附宋錄
68 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
69 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
70 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
71 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
72 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
73 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
74 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
75 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
76 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
77 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
78 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
79 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
80 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
81 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
82 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
83 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
84 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
85 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
86 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
87 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
88 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
89 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
90 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
91 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
92 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
93 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
94 15 Buddha 佛在舍衛國止
95 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
96 14 yǒu is; are; to exist 有女人子字蕪耶樓
97 14 yǒu to have; to possess 有女人子字蕪耶樓
98 14 yǒu indicates an estimate 有女人子字蕪耶樓
99 14 yǒu indicates a large quantity 有女人子字蕪耶樓
100 14 yǒu indicates an affirmative response 有女人子字蕪耶樓
101 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有女人子字蕪耶樓
102 14 yǒu used to compare two things 有女人子字蕪耶樓
103 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有女人子字蕪耶樓
104 14 yǒu used before the names of dynasties 有女人子字蕪耶樓
105 14 yǒu a certain thing; what exists 有女人子字蕪耶樓
106 14 yǒu multiple of ten and ... 有女人子字蕪耶樓
107 14 yǒu abundant 有女人子字蕪耶樓
108 14 yǒu purposeful 有女人子字蕪耶樓
109 14 yǒu You 有女人子字蕪耶樓
110 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 有女人子字蕪耶樓
111 14 yǒu becoming; bhava 有女人子字蕪耶樓
112 14 wèi for; to 人呼為蕪耶樓母
113 14 wèi because of 人呼為蕪耶樓母
114 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
115 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
116 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
117 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
118 14 wèi for 人呼為蕪耶樓母
119 14 wèi because of; for; to 人呼為蕪耶樓母
120 14 wèi to 人呼為蕪耶樓母
121 14 wéi in a passive construction 人呼為蕪耶樓母
122 14 wéi forming a rehetorical question 人呼為蕪耶樓母
123 14 wéi forming an adverb 人呼為蕪耶樓母
124 14 wéi to add emphasis 人呼為蕪耶樓母
125 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
126 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
127 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
128 14 his; hers; its; theirs 頭髮有垢自沐其頭
129 14 to add emphasis 頭髮有垢自沐其頭
130 14 used when asking a question in reply to a question 頭髮有垢自沐其頭
131 14 used when making a request or giving an order 頭髮有垢自沐其頭
132 14 he; her; it; them 頭髮有垢自沐其頭
133 14 probably; likely 頭髮有垢自沐其頭
134 14 will 頭髮有垢自沐其頭
135 14 may 頭髮有垢自沐其頭
136 14 if 頭髮有垢自沐其頭
137 14 or 頭髮有垢自沐其頭
138 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
139 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 頭髮有垢自沐其頭
140 13 dāng to be; to act as; to serve as 我聞一月當六齋
141 13 dāng at or in the very same; be apposite 我聞一月當六齋
142 13 dāng dang (sound of a bell) 我聞一月當六齋
143 13 dāng to face 我聞一月當六齋
144 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我聞一月當六齋
145 13 dāng to manage; to host 我聞一月當六齋
146 13 dāng should 我聞一月當六齋
147 13 dāng to treat; to regard as 我聞一月當六齋
148 13 dǎng to think 我聞一月當六齋
149 13 dàng suitable; correspond to 我聞一月當六齋
150 13 dǎng to be equal 我聞一月當六齋
151 13 dàng that 我聞一月當六齋
152 13 dāng an end; top 我聞一月當六齋
153 13 dàng clang; jingle 我聞一月當六齋
154 13 dāng to judge 我聞一月當六齋
155 13 dǎng to bear on one's shoulder 我聞一月當六齋
156 13 dàng the same 我聞一月當六齋
157 13 dàng to pawn 我聞一月當六齋
158 13 dàng to fail [an exam] 我聞一月當六齋
159 13 dàng a trap 我聞一月當六齋
160 13 dàng a pawned item 我聞一月當六齋
161 13 dāng will be; bhaviṣyati 我聞一月當六齋
162 13 shì is; are; am; to be 是間有賢善人持戒
163 13 shì is exactly 是間有賢善人持戒
164 13 shì is suitable; is in contrast 是間有賢善人持戒
165 13 shì this; that; those 是間有賢善人持戒
166 13 shì really; certainly 是間有賢善人持戒
167 13 shì correct; yes; affirmative 是間有賢善人持戒
168 13 shì true 是間有賢善人持戒
169 13 shì is; has; exists 是間有賢善人持戒
170 13 shì used between repetitions of a word 是間有賢善人持戒
171 13 shì a matter; an affair 是間有賢善人持戒
172 13 shì Shi 是間有賢善人持戒
173 13 shì is; bhū 是間有賢善人持戒
174 13 shì this; idam 是間有賢善人持戒
175 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
176 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
177 12 a day 日未中因飯
178 12 Japan 日未中因飯
179 12 sun 日未中因飯
180 12 daytime 日未中因飯
181 12 sunlight 日未中因飯
182 12 everyday 日未中因飯
183 12 season 日未中因飯
184 12 available time 日未中因飯
185 12 a day 日未中因飯
186 12 in the past 日未中因飯
187 12 mi 日未中因飯
188 12 sun; sūrya 日未中因飯
189 12 a day; divasa 日未中因飯
190 12 如是 rúshì thus; so 持意如是
191 12 如是 rúshì thus, so 持意如是
192 12 如是 rúshì thus; evam 持意如是
193 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 持意如是
194 12 niàn to read aloud 家中事意所念
195 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
196 12 niàn to miss 家中事意所念
197 12 niàn to consider 家中事意所念
198 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
199 12 niàn to show affection for 家中事意所念
200 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
201 12 niàn twenty 家中事意所念
202 12 niàn memory 家中事意所念
203 12 niàn an instant 家中事意所念
204 12 niàn Nian 家中事意所念
205 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
206 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
207 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
208 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
209 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
210 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
211 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
212 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
213 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
214 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
215 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
216 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
217 11 one 有一女人奉持教戒
218 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
219 11 as soon as; all at once 有一女人奉持教戒
220 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
221 11 whole; all 有一女人奉持教戒
222 11 first 有一女人奉持教戒
223 11 the same 有一女人奉持教戒
224 11 each 有一女人奉持教戒
225 11 certain 有一女人奉持教戒
226 11 throughout 有一女人奉持教戒
227 11 used in between a reduplicated verb 有一女人奉持教戒
228 11 sole; single 有一女人奉持教戒
229 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
230 11 Yi 有一女人奉持教戒
231 11 other 有一女人奉持教戒
232 11 to unify 有一女人奉持教戒
233 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
234 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
235 11 or 有一女人奉持教戒
236 11 one; eka 有一女人奉持教戒
237 10 also; too 亦從八戒本因緣致成佛
238 10 but 亦從八戒本因緣致成佛
239 10 this; he; she 亦從八戒本因緣致成佛
240 10 although; even though 亦從八戒本因緣致成佛
241 10 already 亦從八戒本因緣致成佛
242 10 particle with no meaning 亦從八戒本因緣致成佛
243 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
244 9 I; me; my 今日十五日我齋戒
245 9 self 今日十五日我齋戒
246 9 we; our 今日十五日我齋戒
247 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
248 9 Wo 今日十五日我齋戒
249 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
250 9 ga 今日十五日我齋戒
251 9 I; aham 今日十五日我齋戒
252 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
253 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
254 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
255 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
256 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
257 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
258 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
259 9 promptly; right away; immediately 語即說佛經
260 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
261 9 at that time 語即說佛經
262 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
263 9 supposed; so-called 語即說佛經
264 9 if; but 語即說佛經
265 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
266 9 then; following 語即說佛經
267 9 so; just so; eva 語即說佛經
268 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
269 8 zhōng middle 日未中因飯
270 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
271 8 zhōng China 日未中因飯
272 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
273 8 zhōng in; amongst 日未中因飯
274 8 zhōng midday 日未中因飯
275 8 zhōng inside 日未中因飯
276 8 zhōng during 日未中因飯
277 8 zhōng Zhong 日未中因飯
278 8 zhōng intermediary 日未中因飯
279 8 zhōng half 日未中因飯
280 8 zhōng just right; suitably 日未中因飯
281 8 zhōng while 日未中因飯
282 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
283 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
284 8 zhòng to obtain 日未中因飯
285 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
286 8 zhōng middle 日未中因飯
287 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
288 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
289 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
290 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
291 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
292 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
293 8 使 shǐ if 有七子婦皆使沐浴著好衣
294 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
295 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
296 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
297 8 not; no 阿羅漢不畜婦亦不念婦
298 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿羅漢不畜婦亦不念婦
299 8 as a correlative 阿羅漢不畜婦亦不念婦
300 8 no (answering a question) 阿羅漢不畜婦亦不念婦
301 8 forms a negative adjective from a noun 阿羅漢不畜婦亦不念婦
302 8 at the end of a sentence to form a question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
303 8 to form a yes or no question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
304 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
305 8 no; na 阿羅漢不畜婦亦不念婦
306 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
307 8 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人持八戒一日一夜者
308 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
309 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
310 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
311 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
312 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
313 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
314 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
315 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
316 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
317 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
318 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
319 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
320 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
321 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
322 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
323 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
324 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
325 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
326 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
327 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
328 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
329 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
330 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
331 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
332 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
333 7 suitable 沐已其人便喜言
334 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
335 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
336 7 Xi 沐已其人便喜言
337 7 easy 沐已其人便喜言
338 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
339 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
340 7 Joy 沐已其人便喜言
341 7 joy; priti 沐已其人便喜言
342 6 naturally; of course; certainly 頭髮有垢自沐其頭
343 6 from; since 頭髮有垢自沐其頭
344 6 self; oneself; itself 頭髮有垢自沐其頭
345 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
346 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
347 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
348 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
349 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
350 6 originally 頭髮有垢自沐其頭
351 6 still; to remain 頭髮有垢自沐其頭
352 6 in person; personally 頭髮有垢自沐其頭
353 6 in addition; besides 頭髮有垢自沐其頭
354 6 if; even if 頭髮有垢自沐其頭
355 6 but 頭髮有垢自沐其頭
356 6 because 頭髮有垢自沐其頭
357 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
358 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
359 6 own; one's own; oneself 頭髮有垢自沐其頭
360 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
361 6 to go 心中有惡意即去
362 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
363 6 to be distant 心中有惡意即去
364 6 to leave 心中有惡意即去
365 6 to play a part 心中有惡意即去
366 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
367 6 to die 心中有惡意即去
368 6 previous; past 心中有惡意即去
369 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
370 6 expresses a tendency 心中有惡意即去
371 6 falling tone 心中有惡意即去
372 6 to lose 心中有惡意即去
373 6 Qu 心中有惡意即去
374 6 go; gati 心中有惡意即去
375 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
376 6 gào to request 佛告墮舍迦
377 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
378 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
379 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
380 6 gào to reach 佛告墮舍迦
381 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
382 6 gào a party 佛告墮舍迦
383 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
384 6 gào Gao 佛告墮舍迦
385 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
386 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
387 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 將七子婦至佛所
388 5 suǒ an office; an institute 將七子婦至佛所
389 5 suǒ introduces a relative clause 將七子婦至佛所
390 5 suǒ it 將七子婦至佛所
391 5 suǒ if; supposing 將七子婦至佛所
392 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
393 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
394 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
395 5 suǒ that which 將七子婦至佛所
396 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
397 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
398 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
399 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
400 5 suǒ that which; yad 將七子婦至佛所
401 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
402 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
403 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
404 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
405 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
406 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
407 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
408 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
409 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
410 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
411 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
412 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
413 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
414 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
415 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
416 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
417 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
418 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
419 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
420 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
421 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
422 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
423 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
424 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
425 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
426 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
427 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
428 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
429 5 yán a particle with no meaning 墮舍迦言
430 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
431 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
432 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
433 5 yán to regard as 墮舍迦言
434 5 yán to act as 墮舍迦言
435 5 yán word; vacana 墮舍迦言
436 5 yán speak; vad 墮舍迦言
437 5 no 阿羅漢無殺意
438 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
439 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
440 5 has not yet 阿羅漢無殺意
441 5 mo 阿羅漢無殺意
442 5 do not 阿羅漢無殺意
443 5 not; -less; un- 阿羅漢無殺意
444 5 regardless of 阿羅漢無殺意
445 5 to not have 阿羅漢無殺意
446 5 um 阿羅漢無殺意
447 5 Wu 阿羅漢無殺意
448 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 阿羅漢無殺意
449 5 not; non- 阿羅漢無殺意
450 5 mo 阿羅漢無殺意
451 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
452 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
453 4 a reservoir 佛問優陂夷墮舍迦
454 4 rugged; uneven 佛問優陂夷墮舍迦
455 4 a hillslope; an embankment 佛問優陂夷墮舍迦
456 4 embankment 佛問優陂夷墮舍迦
457 4 shā to kill; to murder; to slaughter 阿羅漢無殺意
458 4 shā to hurt 阿羅漢無殺意
459 4 shā to pare off; to reduce; to clip 阿羅漢無殺意
460 4 shā hurt; han 阿羅漢無殺意
461 4 final interogative 有女人子字蕪耶樓
462 4 ye 有女人子字蕪耶樓
463 4 ya 有女人子字蕪耶樓
464 4 jiā house; home; residence 佛在蕪耶樓母家殿上坐
465 4 jiā family 佛在蕪耶樓母家殿上坐
466 4 jiā a specialist 佛在蕪耶樓母家殿上坐
467 4 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 佛在蕪耶樓母家殿上坐
468 4 jiā measure word for families, companies, etc 佛在蕪耶樓母家殿上坐
469 4 jiā a family or person engaged in a particular trade 佛在蕪耶樓母家殿上坐
470 4 jiā a person with particular characteristics 佛在蕪耶樓母家殿上坐
471 4 jiā someone related to oneself in a particular way 佛在蕪耶樓母家殿上坐
472 4 jiā domestic 佛在蕪耶樓母家殿上坐
473 4 jiā ethnic group; nationality 佛在蕪耶樓母家殿上坐
474 4 jiā side; party 佛在蕪耶樓母家殿上坐
475 4 jiā dynastic line 佛在蕪耶樓母家殿上坐
476 4 jiā a respectful form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
477 4 jiā a familiar form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
478 4 jiā I; my; our 佛在蕪耶樓母家殿上坐
479 4 jiā district 佛在蕪耶樓母家殿上坐
480 4 jiā private propery 佛在蕪耶樓母家殿上坐
481 4 jiā Jia 佛在蕪耶樓母家殿上坐
482 4 jiā to reside; to dwell 佛在蕪耶樓母家殿上坐
483 4 lady 佛在蕪耶樓母家殿上坐
484 4 jiā house; gṛha 佛在蕪耶樓母家殿上坐
485 4 jiā family; kula 佛在蕪耶樓母家殿上坐
486 4 jiā school; sect; lineage 佛在蕪耶樓母家殿上坐
487 4 and 與子婦俱至佛所
488 4 to give 與子婦俱至佛所
489 4 together with 與子婦俱至佛所
490 4 interrogative particle 與子婦俱至佛所
491 4 to accompany 與子婦俱至佛所
492 4 to particate in 與子婦俱至佛所
493 4 of the same kind 與子婦俱至佛所
494 4 to help 與子婦俱至佛所
495 4 for 與子婦俱至佛所
496 4 and; ca 與子婦俱至佛所
497 4 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 有慈心於天下
498 4 天下 tiānxià authority over China 有慈心於天下
499 4 天下 tiānxià the world 有慈心於天下
500 4 to change 八者名阿洹提渝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
manas; mind; mentation
zhě ca
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. arhat
  2. Arhat
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
chí dhara
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
斋日 齋日 zhāirì the Day of Purification
zhāi abstinence; upavāsa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
般阇荼 般闍荼 98 Pancala
堕舍迦 墮舍迦 100 Viśākhā
104 Huan river
拘薛罗 拘薛羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优陂夷堕舍迦经 優陂夷墮舍迦經 121 Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
斋日 齋日 122 the Day of Purification

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 37.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
八戒 98 eight precepts
比丘僧 98 monastic community
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
六斋 六齋 108 six days of abstinence
摩竭 109 makara
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
七子 113 parable of the seven sons
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
贪慕 貪慕 116 to adore with clinging
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
香华 香華 120 incense and flowers
一日一夜 121 one day and one night
译人 譯人 121 a translator
欲生 121 arising from desire
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech