Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 45
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 499 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 足得永離生死大苦 |
2 | 499 | 得 | děi | to want to; to need to | 足得永離生死大苦 |
3 | 499 | 得 | děi | must; ought to | 足得永離生死大苦 |
4 | 499 | 得 | dé | de | 足得永離生死大苦 |
5 | 499 | 得 | de | infix potential marker | 足得永離生死大苦 |
6 | 499 | 得 | dé | to result in | 足得永離生死大苦 |
7 | 499 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 足得永離生死大苦 |
8 | 499 | 得 | dé | to be satisfied | 足得永離生死大苦 |
9 | 499 | 得 | dé | to be finished | 足得永離生死大苦 |
10 | 499 | 得 | děi | satisfying | 足得永離生死大苦 |
11 | 499 | 得 | dé | to contract | 足得永離生死大苦 |
12 | 499 | 得 | dé | to hear | 足得永離生死大苦 |
13 | 499 | 得 | dé | to have; there is | 足得永離生死大苦 |
14 | 499 | 得 | dé | marks time passed | 足得永離生死大苦 |
15 | 499 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 足得永離生死大苦 |
16 | 335 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說色常無常相可得 |
17 | 335 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說色常無常相可得 |
18 | 335 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說色常無常相可得 |
19 | 335 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說色常無常相可得 |
20 | 335 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說色常無常相可得 |
21 | 335 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說色常無常相可得 |
22 | 335 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說色常無常相可得 |
23 | 335 | 相 | xiāng | Xiang | 說色常無常相可得 |
24 | 335 | 相 | xiāng | form substance | 說色常無常相可得 |
25 | 335 | 相 | xiāng | to express | 說色常無常相可得 |
26 | 335 | 相 | xiàng | to choose | 說色常無常相可得 |
27 | 335 | 相 | xiāng | Xiang | 說色常無常相可得 |
28 | 335 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說色常無常相可得 |
29 | 335 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說色常無常相可得 |
30 | 335 | 相 | xiāng | to compare | 說色常無常相可得 |
31 | 335 | 相 | xiàng | to divine | 說色常無常相可得 |
32 | 335 | 相 | xiàng | to administer | 說色常無常相可得 |
33 | 335 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說色常無常相可得 |
34 | 335 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說色常無常相可得 |
35 | 335 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說色常無常相可得 |
36 | 335 | 相 | xiāng | coralwood | 說色常無常相可得 |
37 | 335 | 相 | xiàng | ministry | 說色常無常相可得 |
38 | 335 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說色常無常相可得 |
39 | 335 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說色常無常相可得 |
40 | 335 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說色常無常相可得 |
41 | 335 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說色常無常相可得 |
42 | 335 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說色常無常相可得 |
43 | 324 | 可 | kě | can; may; permissible | 說色常無常相可得 |
44 | 324 | 可 | kě | to approve; to permit | 說色常無常相可得 |
45 | 324 | 可 | kě | to be worth | 說色常無常相可得 |
46 | 324 | 可 | kě | to suit; to fit | 說色常無常相可得 |
47 | 324 | 可 | kè | khan | 說色常無常相可得 |
48 | 324 | 可 | kě | to recover | 說色常無常相可得 |
49 | 324 | 可 | kě | to act as | 說色常無常相可得 |
50 | 324 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 說色常無常相可得 |
51 | 324 | 可 | kě | used to add emphasis | 說色常無常相可得 |
52 | 324 | 可 | kě | beautiful | 說色常無常相可得 |
53 | 324 | 可 | kě | Ke | 說色常無常相可得 |
54 | 324 | 可 | kě | can; may; śakta | 說色常無常相可得 |
55 | 312 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若不為說魔事魔過 |
56 | 312 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若不為說魔事魔過 |
57 | 312 | 說 | shuì | to persuade | 若不為說魔事魔過 |
58 | 312 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若不為說魔事魔過 |
59 | 312 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若不為說魔事魔過 |
60 | 312 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若不為說魔事魔過 |
61 | 312 | 說 | shuō | allocution | 若不為說魔事魔過 |
62 | 312 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若不為說魔事魔過 |
63 | 312 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若不為說魔事魔過 |
64 | 312 | 說 | shuō | speach; vāda | 若不為說魔事魔過 |
65 | 312 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若不為說魔事魔過 |
66 | 312 | 說 | shuō | to instruct | 若不為說魔事魔過 |
67 | 225 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
68 | 225 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
69 | 225 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
70 | 225 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
71 | 225 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
72 | 225 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
73 | 225 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
74 | 162 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以有所得為方便 |
75 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以有所得為方便 |
76 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以有所得為方便 |
77 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以有所得為方便 |
78 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以有所得為方便 |
79 | 162 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以有所得為方便 |
80 | 162 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以有所得為方便 |
81 | 162 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以有所得為方便 |
82 | 162 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以有所得為方便 |
83 | 162 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以有所得為方便 |
84 | 162 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有所得為方便 |
85 | 162 | 以 | yǐ | to rely on | 以有所得為方便 |
86 | 162 | 以 | yǐ | to regard | 以有所得為方便 |
87 | 162 | 以 | yǐ | to be able to | 以有所得為方便 |
88 | 162 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有所得為方便 |
89 | 162 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有所得為方便 |
90 | 162 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有所得為方便 |
91 | 162 | 以 | yǐ | Israel | 以有所得為方便 |
92 | 162 | 以 | yǐ | Yi | 以有所得為方便 |
93 | 162 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有所得為方便 |
94 | 150 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
95 | 150 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
96 | 150 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
97 | 150 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
98 | 120 | 界 | jiè | border; boundary | 說耳界常無常相可得 |
99 | 120 | 界 | jiè | kingdom | 說耳界常無常相可得 |
100 | 120 | 界 | jiè | territory; region | 說耳界常無常相可得 |
101 | 120 | 界 | jiè | the world | 說耳界常無常相可得 |
102 | 120 | 界 | jiè | scope; extent | 說耳界常無常相可得 |
103 | 120 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 說耳界常無常相可得 |
104 | 120 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 說耳界常無常相可得 |
105 | 120 | 界 | jiè | to adjoin | 說耳界常無常相可得 |
106 | 120 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 說耳界常無常相可得 |
107 | 90 | 句義 | jù yì | the meaning of a word; the meaning of a sentence | 所言菩薩是何句義 |
108 | 83 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 說色無願有願相可得 |
109 | 83 | 願 | yuàn | hope | 說色無願有願相可得 |
110 | 83 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 說色無願有願相可得 |
111 | 83 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 說色無願有願相可得 |
112 | 83 | 願 | yuàn | a vow | 說色無願有願相可得 |
113 | 83 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 說色無願有願相可得 |
114 | 83 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 說色無願有願相可得 |
115 | 83 | 願 | yuàn | to admire | 說色無願有願相可得 |
116 | 83 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 說色無願有願相可得 |
117 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 說受 |
118 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 說受 |
119 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 說受 |
120 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 說受 |
121 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 說受 |
122 | 72 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 說色寂靜不寂靜相可得 |
123 | 72 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 說色寂靜不寂靜相可得 |
124 | 72 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 說色寂靜不寂靜相可得 |
125 | 72 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 說色寂靜不寂靜相可得 |
126 | 71 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得空 |
127 | 71 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得空 |
128 | 71 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得空 |
129 | 70 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
130 | 60 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
131 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
132 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
133 | 60 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
134 | 60 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
135 | 60 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
136 | 60 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
137 | 60 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
138 | 60 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
139 | 60 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
140 | 60 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
141 | 60 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
142 | 60 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
143 | 60 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
144 | 60 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
145 | 60 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
146 | 60 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
147 | 60 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
148 | 60 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
149 | 60 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
150 | 53 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 說色空不空相可得 |
151 | 53 | 空 | kòng | free time | 說色空不空相可得 |
152 | 53 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 說色空不空相可得 |
153 | 53 | 空 | kōng | the sky; the air | 說色空不空相可得 |
154 | 53 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 說色空不空相可得 |
155 | 53 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 說色空不空相可得 |
156 | 53 | 空 | kòng | empty space | 說色空不空相可得 |
157 | 53 | 空 | kōng | without substance | 說色空不空相可得 |
158 | 53 | 空 | kōng | to not have | 說色空不空相可得 |
159 | 53 | 空 | kòng | opportunity; chance | 說色空不空相可得 |
160 | 53 | 空 | kōng | vast and high | 說色空不空相可得 |
161 | 53 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 說色空不空相可得 |
162 | 53 | 空 | kòng | blank | 說色空不空相可得 |
163 | 53 | 空 | kòng | expansive | 說色空不空相可得 |
164 | 53 | 空 | kòng | lacking | 說色空不空相可得 |
165 | 53 | 空 | kōng | plain; nothing else | 說色空不空相可得 |
166 | 53 | 空 | kōng | Emptiness | 說色空不空相可得 |
167 | 53 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 說色空不空相可得 |
168 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說色無願有願相可得 |
169 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 說色無願有願相可得 |
170 | 50 | 無 | mó | mo | 說色無願有願相可得 |
171 | 50 | 無 | wú | to not have | 說色無願有願相可得 |
172 | 50 | 無 | wú | Wu | 說色無願有願相可得 |
173 | 50 | 無 | mó | mo | 說色無願有願相可得 |
174 | 47 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
175 | 46 | 無相 | wúxiāng | Formless | 說色無相有相相可得 |
176 | 46 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 說色無相有相相可得 |
177 | 44 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
178 | 44 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩惡友者 |
179 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若不為說如是等事令覺悟者 |
180 | 40 | 耳 | ěr | ear | 說耳 |
181 | 40 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 說耳 |
182 | 40 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 說耳 |
183 | 40 | 耳 | ěr | on both sides | 說耳 |
184 | 40 | 耳 | ěr | a vessel handle | 說耳 |
185 | 40 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 說耳 |
186 | 40 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
187 | 40 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
188 | 40 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
189 | 40 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
190 | 40 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
191 | 40 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
192 | 40 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
193 | 40 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
194 | 40 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
195 | 40 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
196 | 40 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
197 | 40 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
198 | 40 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
199 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所言菩薩是何句義 |
200 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所言菩薩是何句義 |
201 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所言菩薩是何句義 |
202 | 36 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 說色淨不淨相可得 |
203 | 36 | 樂苦 | lè kǔ | happiness and suffering | 說色樂苦相可得 |
204 | 36 | 無我 | wúwǒ | non-self | 說色我無我相可得 |
205 | 36 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 說色我無我相可得 |
206 | 36 | 我 | wǒ | self | 說色我無我相可得 |
207 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 說色我無我相可得 |
208 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 說色我無我相可得 |
209 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 說色我無我相可得 |
210 | 36 | 我 | wǒ | ga | 說色我無我相可得 |
211 | 36 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 說色遠離不遠離相可得 |
212 | 36 | 離 | lí | a mythical bird | 說色遠離不遠離相可得 |
213 | 36 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 說色遠離不遠離相可得 |
214 | 36 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 說色遠離不遠離相可得 |
215 | 36 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 說色遠離不遠離相可得 |
216 | 36 | 離 | lí | a mountain ash | 說色遠離不遠離相可得 |
217 | 36 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 說色遠離不遠離相可得 |
218 | 36 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 說色遠離不遠離相可得 |
219 | 36 | 離 | lí | to cut off | 說色遠離不遠離相可得 |
220 | 36 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 說色遠離不遠離相可得 |
221 | 36 | 離 | lí | to be distant from | 說色遠離不遠離相可得 |
222 | 36 | 離 | lí | two | 說色遠離不遠離相可得 |
223 | 36 | 離 | lí | to array; to align | 說色遠離不遠離相可得 |
224 | 36 | 離 | lí | to pass through; to experience | 說色遠離不遠離相可得 |
225 | 36 | 離 | lí | transcendence | 說色遠離不遠離相可得 |
226 | 36 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 說色遠離不遠離相可得 |
227 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 說色寂靜不寂靜相可得 |
228 | 36 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 說色空不空相可得 |
229 | 36 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 說色空不空相可得 |
230 | 36 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 說色無相有相相可得 |
231 | 36 | 常 | cháng | Chang | 說色常無常相可得 |
232 | 36 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 說色常無常相可得 |
233 | 36 | 常 | cháng | a principle; a rule | 說色常無常相可得 |
234 | 36 | 常 | cháng | eternal; nitya | 說色常無常相可得 |
235 | 36 | 無常 | wúcháng | irregular | 說色常無常相可得 |
236 | 36 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 說色常無常相可得 |
237 | 36 | 無常 | wúcháng | impermanence | 說色常無常相可得 |
238 | 36 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 說色常無常相可得 |
239 | 36 | 淨 | jìng | clean | 說色淨不淨相可得 |
240 | 36 | 淨 | jìng | no surplus; net | 說色淨不淨相可得 |
241 | 36 | 淨 | jìng | pure | 說色淨不淨相可得 |
242 | 36 | 淨 | jìng | tranquil | 說色淨不淨相可得 |
243 | 36 | 淨 | jìng | cold | 說色淨不淨相可得 |
244 | 36 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 說色淨不淨相可得 |
245 | 36 | 淨 | jìng | role of hero | 說色淨不淨相可得 |
246 | 36 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 說色淨不淨相可得 |
247 | 36 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 說色淨不淨相可得 |
248 | 36 | 淨 | jìng | clean; pure | 說色淨不淨相可得 |
249 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 說色淨不淨相可得 |
250 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 說色淨不淨相可得 |
251 | 36 | 淨 | jìng | Pure | 說色淨不淨相可得 |
252 | 36 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 說色淨不淨相可得 |
253 | 36 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 說色淨不淨相可得 |
254 | 36 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 說色淨不淨相可得 |
255 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 說色遠離不遠離相可得 |
256 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 說色遠離不遠離相可得 |
257 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 說色遠離不遠離相可得 |
258 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 說色遠離不遠離相可得 |
259 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 說色遠離不遠離相可得 |
260 | 35 | 亦 | yì | Yi | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
261 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
262 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
263 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
264 | 34 | 時 | shí | fashionable | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
265 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
266 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
267 | 34 | 時 | shí | tense | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
268 | 34 | 時 | shí | particular; special | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
269 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
270 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
271 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
272 | 34 | 時 | shí | seasonal | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
273 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
274 | 34 | 時 | shí | hour | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
275 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
276 | 34 | 時 | shí | Shi | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
277 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
278 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
279 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
280 | 34 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
281 | 34 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
282 | 34 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
283 | 34 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
284 | 32 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 教觀內空有所得 |
285 | 32 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 教觀內空有所得 |
286 | 32 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 教觀內空有所得 |
287 | 32 | 觀 | guān | Guan | 教觀內空有所得 |
288 | 32 | 觀 | guān | appearance; looks | 教觀內空有所得 |
289 | 32 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 教觀內空有所得 |
290 | 32 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 教觀內空有所得 |
291 | 32 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 教觀內空有所得 |
292 | 32 | 觀 | guàn | an announcement | 教觀內空有所得 |
293 | 32 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 教觀內空有所得 |
294 | 32 | 觀 | guān | Surview | 教觀內空有所得 |
295 | 32 | 觀 | guān | Observe | 教觀內空有所得 |
296 | 32 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 教觀內空有所得 |
297 | 32 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 教觀內空有所得 |
298 | 32 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 教觀內空有所得 |
299 | 32 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 教觀內空有所得 |
300 | 30 | 意 | yì | idea | 說意界常無常相可得 |
301 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 說意界常無常相可得 |
302 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 說意界常無常相可得 |
303 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 說意界常無常相可得 |
304 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 說意界常無常相可得 |
305 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 說意界常無常相可得 |
306 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 說意界常無常相可得 |
307 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 說意界常無常相可得 |
308 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 說意界常無常相可得 |
309 | 30 | 意 | yì | meaning | 說意界常無常相可得 |
310 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 說意界常無常相可得 |
311 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 說意界常無常相可得 |
312 | 30 | 意 | yì | Yi | 說意界常無常相可得 |
313 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 說意界常無常相可得 |
314 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 說眼處常無常相可得 |
315 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 說眼處常無常相可得 |
316 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 說眼處常無常相可得 |
317 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 說眼處常無常相可得 |
318 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 說眼處常無常相可得 |
319 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 說眼處常無常相可得 |
320 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 說眼處常無常相可得 |
321 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 說眼處常無常相可得 |
322 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 說眼處常無常相可得 |
323 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 說眼處常無常相可得 |
324 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 說眼處常無常相可得 |
325 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 說眼處常無常相可得 |
326 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
327 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
328 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
329 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
330 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
331 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
332 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
333 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
334 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
335 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
336 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
337 | 30 | 幻士 | huànshì | an illusionist; a conjurer | 如幻士色句義無所有不可得 |
338 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
339 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
340 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
341 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
342 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
343 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
344 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
345 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
346 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
347 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
348 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
349 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
350 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
351 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
352 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
353 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
354 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
355 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
356 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
357 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
358 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
359 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
360 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
361 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
362 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
363 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
364 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
365 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
366 | 20 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
367 | 20 | 味 | wèi | significance | 味 |
368 | 20 | 味 | wèi | to taste | 味 |
369 | 20 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
370 | 20 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
371 | 20 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
372 | 20 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
373 | 20 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識常無常相可得 |
374 | 20 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識常無常相可得 |
375 | 20 | 識 | zhì | to record | 識常無常相可得 |
376 | 20 | 識 | shí | thought; cognition | 識常無常相可得 |
377 | 20 | 識 | shí | to understand | 識常無常相可得 |
378 | 20 | 識 | shí | experience; common sense | 識常無常相可得 |
379 | 20 | 識 | shí | a good friend | 識常無常相可得 |
380 | 20 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識常無常相可得 |
381 | 20 | 識 | zhì | a label; a mark | 識常無常相可得 |
382 | 20 | 識 | zhì | an inscription | 識常無常相可得 |
383 | 20 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識常無常相可得 |
384 | 20 | 聲 | shēng | sound | 說聲 |
385 | 20 | 聲 | shēng | sheng | 說聲 |
386 | 20 | 聲 | shēng | voice | 說聲 |
387 | 20 | 聲 | shēng | music | 說聲 |
388 | 20 | 聲 | shēng | language | 說聲 |
389 | 20 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 說聲 |
390 | 20 | 聲 | shēng | a message | 說聲 |
391 | 20 | 聲 | shēng | a consonant | 說聲 |
392 | 20 | 聲 | shēng | a tone | 說聲 |
393 | 20 | 聲 | shēng | to announce | 說聲 |
394 | 20 | 聲 | shēng | sound | 說聲 |
395 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教觀內空有所得 |
396 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教觀內空有所得 |
397 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 教觀內空有所得 |
398 | 14 | 教 | jiào | religion | 教觀內空有所得 |
399 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教觀內空有所得 |
400 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 教觀內空有所得 |
401 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 教觀內空有所得 |
402 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教觀內空有所得 |
403 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教觀內空有所得 |
404 | 14 | 教 | jiào | etiquette | 教觀內空有所得 |
405 | 14 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教觀內空有所得 |
406 | 12 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 教修有所得四靜慮 |
407 | 12 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 教修有所得四靜慮 |
408 | 12 | 修 | xiū | to repair | 教修有所得四靜慮 |
409 | 12 | 修 | xiū | long; slender | 教修有所得四靜慮 |
410 | 12 | 修 | xiū | to write; to compile | 教修有所得四靜慮 |
411 | 12 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 教修有所得四靜慮 |
412 | 12 | 修 | xiū | to practice | 教修有所得四靜慮 |
413 | 12 | 修 | xiū | to cut | 教修有所得四靜慮 |
414 | 12 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 教修有所得四靜慮 |
415 | 12 | 修 | xiū | a virtuous person | 教修有所得四靜慮 |
416 | 12 | 修 | xiū | Xiu | 教修有所得四靜慮 |
417 | 12 | 修 | xiū | to unknot | 教修有所得四靜慮 |
418 | 12 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 教修有所得四靜慮 |
419 | 12 | 修 | xiū | excellent | 教修有所得四靜慮 |
420 | 12 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 教修有所得四靜慮 |
421 | 12 | 修 | xiū | Cultivation | 教修有所得四靜慮 |
422 | 12 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 教修有所得四靜慮 |
423 | 12 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 教修有所得四靜慮 |
424 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門常無常相可得 |
425 | 12 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門常無常相可得 |
426 | 11 | 四念住 | sì niàn zhù | four foundations of mindfulness; satipatthana | 說四念住常無常相可得 |
427 | 11 | 五力 | wǔ lì | pañcabala; the five powers | 五力 |
428 | 11 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 足得永離生死大苦 |
429 | 11 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 足得永離生死大苦 |
430 | 11 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 足得永離生死大苦 |
431 | 11 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 足得永離生死大苦 |
432 | 11 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 足得永離生死大苦 |
433 | 11 | 苦 | kǔ | bitter | 足得永離生死大苦 |
434 | 11 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 足得永離生死大苦 |
435 | 11 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 足得永離生死大苦 |
436 | 11 | 苦 | kǔ | painful | 足得永離生死大苦 |
437 | 11 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 足得永離生死大苦 |
438 | 11 | 八聖道支 | bā Shèng dào zhī | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 八聖道支常無常相可得 |
439 | 11 | 四靜慮 | sì jìnglǜ | four jhanas; four stages of meditative concentration | 說四靜慮常無常相可得 |
440 | 11 | 五根 | wǔ gēn | pañcendriya; five sense organs; five senses | 五根 |
441 | 11 | 四神足 | sì shénzú | the four kinds of teleportation | 四神足 |
442 | 11 | 四無量 | sì wúliàng | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 說四無量 |
443 | 11 | 七等覺支 | qī děng juézhī | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 七等覺支 |
444 | 11 | 四正斷 | sì zhèng duàn | four right efforts; four right exertions | 說四正斷 |
445 | 11 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定常無常相可得 |
446 | 11 | 四無色定 | sì wúsè dìng | four formless heavens | 四無色定常無常相可得 |
447 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 足得永離生死大苦 |
448 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 足得永離生死大苦 |
449 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 足得永離生死大苦 |
450 | 11 | 大 | dà | size | 足得永離生死大苦 |
451 | 11 | 大 | dà | old | 足得永離生死大苦 |
452 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 足得永離生死大苦 |
453 | 11 | 大 | dà | adult | 足得永離生死大苦 |
454 | 11 | 大 | dài | an important person | 足得永離生死大苦 |
455 | 11 | 大 | dà | senior | 足得永離生死大苦 |
456 | 11 | 大 | dà | an element | 足得永離生死大苦 |
457 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 足得永離生死大苦 |
458 | 10 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
459 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
460 | 10 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
461 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
462 | 10 | 香 | xiāng | a female | 香 |
463 | 10 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
464 | 10 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
465 | 10 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
466 | 10 | 香 | xiāng | incense | 香 |
467 | 10 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
468 | 10 | 香界 | xiāngjiè | a Buddhist temple | 說香界 |
469 | 10 | 六神通 | liù shéntōng | the six supernatural powers | 說六神通常無常相可得 |
470 | 10 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 說眼處常無常相可得 |
471 | 10 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 說眼處常無常相可得 |
472 | 10 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 說眼處常無常相可得 |
473 | 10 | 處 | chù | a part; an aspect | 說眼處常無常相可得 |
474 | 10 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 說眼處常無常相可得 |
475 | 10 | 處 | chǔ | to get along with | 說眼處常無常相可得 |
476 | 10 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 說眼處常無常相可得 |
477 | 10 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 說眼處常無常相可得 |
478 | 10 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 說眼處常無常相可得 |
479 | 10 | 處 | chǔ | to be associated with | 說眼處常無常相可得 |
480 | 10 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 說眼處常無常相可得 |
481 | 10 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 說眼處常無常相可得 |
482 | 10 | 處 | chù | circumstances; situation | 說眼處常無常相可得 |
483 | 10 | 處 | chù | an occasion; a time | 說眼處常無常相可得 |
484 | 10 | 處 | chù | position; sthāna | 說眼處常無常相可得 |
485 | 10 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 六處 |
486 | 10 | 鼻識 | bí shí | sense of smell | 鼻識界及鼻觸 |
487 | 10 | 無明 | wúmíng | fury | 說無明常無常相可得 |
488 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance | 說無明常無常相可得 |
489 | 10 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 說無明常無常相可得 |
490 | 10 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲 |
491 | 10 | 法處 | fǎchù | mental objects | 法處常無常相可得 |
492 | 10 | 舌識 | shéshí | sense of taste | 舌識界及舌觸 |
493 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 道相智 |
494 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 道相智 |
495 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 道相智 |
496 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 道相智 |
497 | 10 | 智 | zhì | clever | 道相智 |
498 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 道相智 |
499 | 10 | 智 | zhì | jnana; knowing | 道相智 |
500 | 10 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 意處常無常相可得 |
Frequencies of all Words
Top 742
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 499 | 得 | de | potential marker | 足得永離生死大苦 |
2 | 499 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 足得永離生死大苦 |
3 | 499 | 得 | děi | must; ought to | 足得永離生死大苦 |
4 | 499 | 得 | děi | to want to; to need to | 足得永離生死大苦 |
5 | 499 | 得 | děi | must; ought to | 足得永離生死大苦 |
6 | 499 | 得 | dé | de | 足得永離生死大苦 |
7 | 499 | 得 | de | infix potential marker | 足得永離生死大苦 |
8 | 499 | 得 | dé | to result in | 足得永離生死大苦 |
9 | 499 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 足得永離生死大苦 |
10 | 499 | 得 | dé | to be satisfied | 足得永離生死大苦 |
11 | 499 | 得 | dé | to be finished | 足得永離生死大苦 |
12 | 499 | 得 | de | result of degree | 足得永離生死大苦 |
13 | 499 | 得 | de | marks completion of an action | 足得永離生死大苦 |
14 | 499 | 得 | děi | satisfying | 足得永離生死大苦 |
15 | 499 | 得 | dé | to contract | 足得永離生死大苦 |
16 | 499 | 得 | dé | marks permission or possibility | 足得永離生死大苦 |
17 | 499 | 得 | dé | expressing frustration | 足得永離生死大苦 |
18 | 499 | 得 | dé | to hear | 足得永離生死大苦 |
19 | 499 | 得 | dé | to have; there is | 足得永離生死大苦 |
20 | 499 | 得 | dé | marks time passed | 足得永離生死大苦 |
21 | 499 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 足得永離生死大苦 |
22 | 335 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 說色常無常相可得 |
23 | 335 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說色常無常相可得 |
24 | 335 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說色常無常相可得 |
25 | 335 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說色常無常相可得 |
26 | 335 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說色常無常相可得 |
27 | 335 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說色常無常相可得 |
28 | 335 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說色常無常相可得 |
29 | 335 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說色常無常相可得 |
30 | 335 | 相 | xiāng | Xiang | 說色常無常相可得 |
31 | 335 | 相 | xiāng | form substance | 說色常無常相可得 |
32 | 335 | 相 | xiāng | to express | 說色常無常相可得 |
33 | 335 | 相 | xiàng | to choose | 說色常無常相可得 |
34 | 335 | 相 | xiāng | Xiang | 說色常無常相可得 |
35 | 335 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說色常無常相可得 |
36 | 335 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說色常無常相可得 |
37 | 335 | 相 | xiāng | to compare | 說色常無常相可得 |
38 | 335 | 相 | xiàng | to divine | 說色常無常相可得 |
39 | 335 | 相 | xiàng | to administer | 說色常無常相可得 |
40 | 335 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說色常無常相可得 |
41 | 335 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說色常無常相可得 |
42 | 335 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說色常無常相可得 |
43 | 335 | 相 | xiāng | coralwood | 說色常無常相可得 |
44 | 335 | 相 | xiàng | ministry | 說色常無常相可得 |
45 | 335 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說色常無常相可得 |
46 | 335 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說色常無常相可得 |
47 | 335 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說色常無常相可得 |
48 | 335 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說色常無常相可得 |
49 | 335 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說色常無常相可得 |
50 | 324 | 可 | kě | can; may; permissible | 說色常無常相可得 |
51 | 324 | 可 | kě | but | 說色常無常相可得 |
52 | 324 | 可 | kě | such; so | 說色常無常相可得 |
53 | 324 | 可 | kě | able to; possibly | 說色常無常相可得 |
54 | 324 | 可 | kě | to approve; to permit | 說色常無常相可得 |
55 | 324 | 可 | kě | to be worth | 說色常無常相可得 |
56 | 324 | 可 | kě | to suit; to fit | 說色常無常相可得 |
57 | 324 | 可 | kè | khan | 說色常無常相可得 |
58 | 324 | 可 | kě | to recover | 說色常無常相可得 |
59 | 324 | 可 | kě | to act as | 說色常無常相可得 |
60 | 324 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 說色常無常相可得 |
61 | 324 | 可 | kě | approximately; probably | 說色常無常相可得 |
62 | 324 | 可 | kě | expresses doubt | 說色常無常相可得 |
63 | 324 | 可 | kě | really; truely | 說色常無常相可得 |
64 | 324 | 可 | kě | used to add emphasis | 說色常無常相可得 |
65 | 324 | 可 | kě | beautiful | 說色常無常相可得 |
66 | 324 | 可 | kě | Ke | 說色常無常相可得 |
67 | 324 | 可 | kě | used to ask a question | 說色常無常相可得 |
68 | 324 | 可 | kě | can; may; śakta | 說色常無常相可得 |
69 | 312 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若不為說魔事魔過 |
70 | 312 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若不為說魔事魔過 |
71 | 312 | 說 | shuì | to persuade | 若不為說魔事魔過 |
72 | 312 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若不為說魔事魔過 |
73 | 312 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若不為說魔事魔過 |
74 | 312 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若不為說魔事魔過 |
75 | 312 | 說 | shuō | allocution | 若不為說魔事魔過 |
76 | 312 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若不為說魔事魔過 |
77 | 312 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若不為說魔事魔過 |
78 | 312 | 說 | shuō | speach; vāda | 若不為說魔事魔過 |
79 | 312 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若不為說魔事魔過 |
80 | 312 | 說 | shuō | to instruct | 若不為說魔事魔過 |
81 | 225 | 為 | wèi | for; to | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
82 | 225 | 為 | wèi | because of | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
83 | 225 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
84 | 225 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
85 | 225 | 為 | wéi | to be; is | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
86 | 225 | 為 | wéi | to do | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
87 | 225 | 為 | wèi | for | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
88 | 225 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
89 | 225 | 為 | wèi | to | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
90 | 225 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
91 | 225 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
92 | 225 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
93 | 225 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
94 | 225 | 為 | wèi | to support; to help | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
95 | 225 | 為 | wéi | to govern | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
96 | 225 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為菩薩摩訶薩惡友 |
97 | 176 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 以有所得為方便 |
98 | 162 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 以有所得為方便 |
99 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 以有所得為方便 |
100 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 以有所得為方便 |
101 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 以有所得為方便 |
102 | 162 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 以有所得為方便 |
103 | 162 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 以有所得為方便 |
104 | 162 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 以有所得為方便 |
105 | 162 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 以有所得為方便 |
106 | 162 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 以有所得為方便 |
107 | 162 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 以有所得為方便 |
108 | 162 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有所得為方便 |
109 | 162 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有所得為方便 |
110 | 162 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有所得為方便 |
111 | 162 | 以 | yǐ | according to | 以有所得為方便 |
112 | 162 | 以 | yǐ | because of | 以有所得為方便 |
113 | 162 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有所得為方便 |
114 | 162 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有所得為方便 |
115 | 162 | 以 | yǐ | to rely on | 以有所得為方便 |
116 | 162 | 以 | yǐ | to regard | 以有所得為方便 |
117 | 162 | 以 | yǐ | to be able to | 以有所得為方便 |
118 | 162 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有所得為方便 |
119 | 162 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有所得為方便 |
120 | 162 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有所得為方便 |
121 | 162 | 以 | yǐ | very | 以有所得為方便 |
122 | 162 | 以 | yǐ | already | 以有所得為方便 |
123 | 162 | 以 | yǐ | increasingly | 以有所得為方便 |
124 | 162 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有所得為方便 |
125 | 162 | 以 | yǐ | Israel | 以有所得為方便 |
126 | 162 | 以 | yǐ | Yi | 以有所得為方便 |
127 | 162 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有所得為方便 |
128 | 150 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 |
129 | 150 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 |
130 | 150 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 |
131 | 150 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 |
132 | 120 | 界 | jiè | border; boundary | 說耳界常無常相可得 |
133 | 120 | 界 | jiè | kingdom | 說耳界常無常相可得 |
134 | 120 | 界 | jiè | circle; society | 說耳界常無常相可得 |
135 | 120 | 界 | jiè | territory; region | 說耳界常無常相可得 |
136 | 120 | 界 | jiè | the world | 說耳界常無常相可得 |
137 | 120 | 界 | jiè | scope; extent | 說耳界常無常相可得 |
138 | 120 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 說耳界常無常相可得 |
139 | 120 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 說耳界常無常相可得 |
140 | 120 | 界 | jiè | to adjoin | 說耳界常無常相可得 |
141 | 120 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 說耳界常無常相可得 |
142 | 90 | 句義 | jù yì | the meaning of a word; the meaning of a sentence | 所言菩薩是何句義 |
143 | 83 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 說色無願有願相可得 |
144 | 83 | 願 | yuàn | hope | 說色無願有願相可得 |
145 | 83 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 說色無願有願相可得 |
146 | 83 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 說色無願有願相可得 |
147 | 83 | 願 | yuàn | a vow | 說色無願有願相可得 |
148 | 83 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 說色無願有願相可得 |
149 | 83 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 說色無願有願相可得 |
150 | 83 | 願 | yuàn | to admire | 說色無願有願相可得 |
151 | 83 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 說色無願有願相可得 |
152 | 80 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 說受 |
153 | 80 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 說受 |
154 | 80 | 受 | shòu | to receive; to accept | 說受 |
155 | 80 | 受 | shòu | to tolerate | 說受 |
156 | 80 | 受 | shòu | suitably | 說受 |
157 | 80 | 受 | shòu | feelings; sensations | 說受 |
158 | 72 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 說色寂靜不寂靜相可得 |
159 | 72 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 說色寂靜不寂靜相可得 |
160 | 72 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 說色寂靜不寂靜相可得 |
161 | 72 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 說色寂靜不寂靜相可得 |
162 | 71 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 不可得空 |
163 | 71 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 不可得空 |
164 | 71 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 不可得空 |
165 | 70 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
166 | 61 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
167 | 61 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
168 | 61 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
169 | 61 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
170 | 61 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
171 | 61 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
172 | 61 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
173 | 60 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
174 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
175 | 60 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
176 | 60 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 |
177 | 60 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 |
178 | 60 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 |
179 | 60 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 |
180 | 60 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 |
181 | 60 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 |
182 | 60 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 |
183 | 60 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 |
184 | 60 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 |
185 | 60 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
186 | 60 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
187 | 60 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
188 | 60 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
189 | 60 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
190 | 60 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
191 | 60 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
192 | 60 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
193 | 60 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
194 | 60 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
195 | 60 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受常無常相可得 |
196 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 謂有惡魔作父母形像 |
197 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 謂有惡魔作父母形像 |
198 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 謂有惡魔作父母形像 |
199 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 謂有惡魔作父母形像 |
200 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 謂有惡魔作父母形像 |
201 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 謂有惡魔作父母形像 |
202 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 謂有惡魔作父母形像 |
203 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 謂有惡魔作父母形像 |
204 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 謂有惡魔作父母形像 |
205 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 謂有惡魔作父母形像 |
206 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 謂有惡魔作父母形像 |
207 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 謂有惡魔作父母形像 |
208 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 謂有惡魔作父母形像 |
209 | 58 | 有 | yǒu | You | 謂有惡魔作父母形像 |
210 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 謂有惡魔作父母形像 |
211 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 謂有惡魔作父母形像 |
212 | 53 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 說色空不空相可得 |
213 | 53 | 空 | kòng | free time | 說色空不空相可得 |
214 | 53 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 說色空不空相可得 |
215 | 53 | 空 | kōng | the sky; the air | 說色空不空相可得 |
216 | 53 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 說色空不空相可得 |
217 | 53 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 說色空不空相可得 |
218 | 53 | 空 | kòng | empty space | 說色空不空相可得 |
219 | 53 | 空 | kōng | without substance | 說色空不空相可得 |
220 | 53 | 空 | kōng | to not have | 說色空不空相可得 |
221 | 53 | 空 | kòng | opportunity; chance | 說色空不空相可得 |
222 | 53 | 空 | kōng | vast and high | 說色空不空相可得 |
223 | 53 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 說色空不空相可得 |
224 | 53 | 空 | kòng | blank | 說色空不空相可得 |
225 | 53 | 空 | kòng | expansive | 說色空不空相可得 |
226 | 53 | 空 | kòng | lacking | 說色空不空相可得 |
227 | 53 | 空 | kōng | plain; nothing else | 說色空不空相可得 |
228 | 53 | 空 | kōng | Emptiness | 說色空不空相可得 |
229 | 53 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 說色空不空相可得 |
230 | 50 | 無 | wú | no | 說色無願有願相可得 |
231 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 說色無願有願相可得 |
232 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 說色無願有願相可得 |
233 | 50 | 無 | wú | has not yet | 說色無願有願相可得 |
234 | 50 | 無 | mó | mo | 說色無願有願相可得 |
235 | 50 | 無 | wú | do not | 說色無願有願相可得 |
236 | 50 | 無 | wú | not; -less; un- | 說色無願有願相可得 |
237 | 50 | 無 | wú | regardless of | 說色無願有願相可得 |
238 | 50 | 無 | wú | to not have | 說色無願有願相可得 |
239 | 50 | 無 | wú | um | 說色無願有願相可得 |
240 | 50 | 無 | wú | Wu | 說色無願有願相可得 |
241 | 50 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 說色無願有願相可得 |
242 | 50 | 無 | wú | not; non- | 說色無願有願相可得 |
243 | 50 | 無 | mó | mo | 說色無願有願相可得 |
244 | 47 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
245 | 46 | 無相 | wúxiāng | Formless | 說色無相有相相可得 |
246 | 46 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 說色無相有相相可得 |
247 | 44 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 |
248 | 44 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩惡友者 |
249 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 若不為說如是等事令覺悟者 |
250 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 若不為說如是等事令覺悟者 |
251 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 若不為說如是等事令覺悟者 |
252 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若不為說如是等事令覺悟者 |
253 | 40 | 耳 | ěr | ear | 說耳 |
254 | 40 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 說耳 |
255 | 40 | 耳 | ěr | and that is all | 說耳 |
256 | 40 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 說耳 |
257 | 40 | 耳 | ěr | on both sides | 說耳 |
258 | 40 | 耳 | ěr | a vessel handle | 說耳 |
259 | 40 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 說耳 |
260 | 40 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
261 | 40 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
262 | 40 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
263 | 40 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
264 | 40 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
265 | 40 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
266 | 40 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
267 | 40 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
268 | 40 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
269 | 40 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
270 | 40 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
271 | 40 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
272 | 40 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
273 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所言菩薩是何句義 |
274 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所言菩薩是何句義 |
275 | 38 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 所言菩薩是何句義 |
276 | 36 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 說色淨不淨相可得 |
277 | 36 | 樂苦 | lè kǔ | happiness and suffering | 說色樂苦相可得 |
278 | 36 | 無我 | wúwǒ | non-self | 說色我無我相可得 |
279 | 36 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 說色我無我相可得 |
280 | 36 | 我 | wǒ | I; me; my | 說色我無我相可得 |
281 | 36 | 我 | wǒ | self | 說色我無我相可得 |
282 | 36 | 我 | wǒ | we; our | 說色我無我相可得 |
283 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 說色我無我相可得 |
284 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 說色我無我相可得 |
285 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 說色我無我相可得 |
286 | 36 | 我 | wǒ | ga | 說色我無我相可得 |
287 | 36 | 我 | wǒ | I; aham | 說色我無我相可得 |
288 | 36 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 說色遠離不遠離相可得 |
289 | 36 | 離 | lí | a mythical bird | 說色遠離不遠離相可得 |
290 | 36 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 說色遠離不遠離相可得 |
291 | 36 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 說色遠離不遠離相可得 |
292 | 36 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 說色遠離不遠離相可得 |
293 | 36 | 離 | lí | a mountain ash | 說色遠離不遠離相可得 |
294 | 36 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 說色遠離不遠離相可得 |
295 | 36 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 說色遠離不遠離相可得 |
296 | 36 | 離 | lí | to cut off | 說色遠離不遠離相可得 |
297 | 36 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 說色遠離不遠離相可得 |
298 | 36 | 離 | lí | to be distant from | 說色遠離不遠離相可得 |
299 | 36 | 離 | lí | two | 說色遠離不遠離相可得 |
300 | 36 | 離 | lí | to array; to align | 說色遠離不遠離相可得 |
301 | 36 | 離 | lí | to pass through; to experience | 說色遠離不遠離相可得 |
302 | 36 | 離 | lí | transcendence | 說色遠離不遠離相可得 |
303 | 36 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 說色遠離不遠離相可得 |
304 | 36 | 不遠 | bùyuǎn | not far; not long ago | 說色遠離不遠離相可得 |
305 | 36 | 不 | bù | not; no | 說色寂靜不寂靜相可得 |
306 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 說色寂靜不寂靜相可得 |
307 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 說色寂靜不寂靜相可得 |
308 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 說色寂靜不寂靜相可得 |
309 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 說色寂靜不寂靜相可得 |
310 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 說色寂靜不寂靜相可得 |
311 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 說色寂靜不寂靜相可得 |
312 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 說色寂靜不寂靜相可得 |
313 | 36 | 不 | bù | no; na | 說色寂靜不寂靜相可得 |
314 | 36 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 說色空不空相可得 |
315 | 36 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 說色空不空相可得 |
316 | 36 | 有相 | yǒu xiāng | having form | 說色無相有相相可得 |
317 | 36 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 說色常無常相可得 |
318 | 36 | 常 | cháng | Chang | 說色常無常相可得 |
319 | 36 | 常 | cháng | long-lasting | 說色常無常相可得 |
320 | 36 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 說色常無常相可得 |
321 | 36 | 常 | cháng | a principle; a rule | 說色常無常相可得 |
322 | 36 | 常 | cháng | eternal; nitya | 說色常無常相可得 |
323 | 36 | 無常 | wúcháng | irregular | 說色常無常相可得 |
324 | 36 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 說色常無常相可得 |
325 | 36 | 無常 | wúcháng | impermanence | 說色常無常相可得 |
326 | 36 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 說色常無常相可得 |
327 | 36 | 淨 | jìng | clean | 說色淨不淨相可得 |
328 | 36 | 淨 | jìng | no surplus; net | 說色淨不淨相可得 |
329 | 36 | 淨 | jìng | only | 說色淨不淨相可得 |
330 | 36 | 淨 | jìng | pure | 說色淨不淨相可得 |
331 | 36 | 淨 | jìng | tranquil | 說色淨不淨相可得 |
332 | 36 | 淨 | jìng | cold | 說色淨不淨相可得 |
333 | 36 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 說色淨不淨相可得 |
334 | 36 | 淨 | jìng | role of hero | 說色淨不淨相可得 |
335 | 36 | 淨 | jìng | completely | 說色淨不淨相可得 |
336 | 36 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 說色淨不淨相可得 |
337 | 36 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 說色淨不淨相可得 |
338 | 36 | 淨 | jìng | clean; pure | 說色淨不淨相可得 |
339 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 說色淨不淨相可得 |
340 | 36 | 淨 | jìng | cleanse | 說色淨不淨相可得 |
341 | 36 | 淨 | jìng | Pure | 說色淨不淨相可得 |
342 | 36 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 說色淨不淨相可得 |
343 | 36 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 說色淨不淨相可得 |
344 | 36 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 說色淨不淨相可得 |
345 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 說色遠離不遠離相可得 |
346 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 說色遠離不遠離相可得 |
347 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 說色遠離不遠離相可得 |
348 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 說色遠離不遠離相可得 |
349 | 36 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 說色遠離不遠離相可得 |
350 | 35 | 亦 | yì | also; too | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
351 | 35 | 亦 | yì | but | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
352 | 35 | 亦 | yì | this; he; she | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
353 | 35 | 亦 | yì | although; even though | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
354 | 35 | 亦 | yì | already | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
355 | 35 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
356 | 35 | 亦 | yì | Yi | 菩薩句義無所有不可得亦如是 |
357 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
358 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
359 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
360 | 34 | 時 | shí | at that time | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
361 | 34 | 時 | shí | fashionable | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
362 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
363 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
364 | 34 | 時 | shí | tense | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
365 | 34 | 時 | shí | particular; special | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
366 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
367 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
368 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
369 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
370 | 34 | 時 | shí | seasonal | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
371 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
372 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
373 | 34 | 時 | shí | on time | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
374 | 34 | 時 | shí | this; that | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
375 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
376 | 34 | 時 | shí | hour | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
377 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
378 | 34 | 時 | shí | Shi | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
379 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
380 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
381 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
382 | 34 | 時 | shí | then; atha | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
383 | 34 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
384 | 34 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
385 | 34 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
386 | 34 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 若菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多時 |
387 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
388 | 33 | 如 | rú | if | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
389 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
390 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
391 | 33 | 如 | rú | this | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
392 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
393 | 33 | 如 | rú | to go to | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
394 | 33 | 如 | rú | to meet | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
395 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
396 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
397 | 33 | 如 | rú | and | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
398 | 33 | 如 | rú | or | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
399 | 33 | 如 | rú | but | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
400 | 33 | 如 | rú | then | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
401 | 33 | 如 | rú | naturally | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
402 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
403 | 33 | 如 | rú | you | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
404 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
405 | 33 | 如 | rú | in; at | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
406 | 33 | 如 | rú | Ru | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
407 | 33 | 如 | rú | Thus | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
408 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
409 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
410 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如空中鳥跡句義無所有不可得 |
411 | 32 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 教觀內空有所得 |
412 | 32 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 教觀內空有所得 |
413 | 32 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 教觀內空有所得 |
414 | 32 | 觀 | guān | Guan | 教觀內空有所得 |
415 | 32 | 觀 | guān | appearance; looks | 教觀內空有所得 |
416 | 32 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 教觀內空有所得 |
417 | 32 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 教觀內空有所得 |
418 | 32 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 教觀內空有所得 |
419 | 32 | 觀 | guàn | an announcement | 教觀內空有所得 |
420 | 32 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 教觀內空有所得 |
421 | 32 | 觀 | guān | Surview | 教觀內空有所得 |
422 | 32 | 觀 | guān | Observe | 教觀內空有所得 |
423 | 32 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 教觀內空有所得 |
424 | 32 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 教觀內空有所得 |
425 | 32 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 教觀內空有所得 |
426 | 32 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 教觀內空有所得 |
427 | 30 | 意 | yì | idea | 說意界常無常相可得 |
428 | 30 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 說意界常無常相可得 |
429 | 30 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 說意界常無常相可得 |
430 | 30 | 意 | yì | mood; feeling | 說意界常無常相可得 |
431 | 30 | 意 | yì | will; willpower; determination | 說意界常無常相可得 |
432 | 30 | 意 | yì | bearing; spirit | 說意界常無常相可得 |
433 | 30 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 說意界常無常相可得 |
434 | 30 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 說意界常無常相可得 |
435 | 30 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 說意界常無常相可得 |
436 | 30 | 意 | yì | meaning | 說意界常無常相可得 |
437 | 30 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 說意界常無常相可得 |
438 | 30 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 說意界常無常相可得 |
439 | 30 | 意 | yì | or | 說意界常無常相可得 |
440 | 30 | 意 | yì | Yi | 說意界常無常相可得 |
441 | 30 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 說意界常無常相可得 |
442 | 30 | 眼 | yǎn | eye | 說眼處常無常相可得 |
443 | 30 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 說眼處常無常相可得 |
444 | 30 | 眼 | yǎn | eyeball | 說眼處常無常相可得 |
445 | 30 | 眼 | yǎn | sight | 說眼處常無常相可得 |
446 | 30 | 眼 | yǎn | the present moment | 說眼處常無常相可得 |
447 | 30 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 說眼處常無常相可得 |
448 | 30 | 眼 | yǎn | a trap | 說眼處常無常相可得 |
449 | 30 | 眼 | yǎn | insight | 說眼處常無常相可得 |
450 | 30 | 眼 | yǎn | a salitent point | 說眼處常無常相可得 |
451 | 30 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 說眼處常無常相可得 |
452 | 30 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 說眼處常無常相可得 |
453 | 30 | 眼 | yǎn | to see proof | 說眼處常無常相可得 |
454 | 30 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 說眼處常無常相可得 |
455 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
456 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
457 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
458 | 30 | 身 | shēn | self | 身 |
459 | 30 | 身 | shēn | life | 身 |
460 | 30 | 身 | shēn | an object | 身 |
461 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
462 | 30 | 身 | shēn | personally | 身 |
463 | 30 | 身 | shēn | moral character | 身 |
464 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
465 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
466 | 30 | 身 | juān | India | 身 |
467 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
468 | 30 | 幻士 | huànshì | an illusionist; a conjurer | 如幻士色句義無所有不可得 |
469 | 20 | 行 | xíng | to walk | 行 |
470 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
471 | 20 | 行 | háng | profession | 行 |
472 | 20 | 行 | háng | line; row | 行 |
473 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
474 | 20 | 行 | xíng | to travel | 行 |
475 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
476 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
477 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
478 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
479 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
480 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
481 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
482 | 20 | 行 | xíng | to move | 行 |
483 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
484 | 20 | 行 | xíng | travel | 行 |
485 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
486 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
487 | 20 | 行 | xíng | temporary | 行 |
488 | 20 | 行 | xíng | soon | 行 |
489 | 20 | 行 | háng | rank; order | 行 |
490 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
491 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
492 | 20 | 行 | xíng | to experience | 行 |
493 | 20 | 行 | xíng | path; way | 行 |
494 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
495 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
496 | 20 | 行 | xíng | 行 | |
497 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
498 | 20 | 行 | xíng | Practice | 行 |
499 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
500 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
相 |
|
|
|
可 | kě | can; may; śakta | |
说 | 說 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
方便 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
触 | 觸 |
|
|
界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | |
句义 | 句義 | jù yì | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 97.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安忍 | 196 |
|
|
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大空 | 100 | the great void | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
平等性 | 112 | universal nature | |
譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
色界 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
有相 | 121 | having form | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
真如 | 122 |
|
|
自相空 | 122 | emptiness of essence | |
自性空 | 122 |
|