Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 291
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 200 | 不 | bù | infix potential marker | 於色不起著不著想 | 
| 2 | 132 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不執是幻 | 
| 3 | 132 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不執是幻 | 
| 4 | 132 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不執是幻 | 
| 5 | 132 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不執是幻 | 
| 6 | 132 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不執是幻 | 
| 7 | 132 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不執是幻 | 
| 8 | 132 | 執 | zhí | to block up | 不執是幻 | 
| 9 | 132 | 執 | zhí | to engage in | 不執是幻 | 
| 10 | 132 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不執是幻 | 
| 11 | 132 | 執 | zhí | a good friend | 不執是幻 | 
| 12 | 132 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不執是幻 | 
| 13 | 132 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不執是幻 | 
| 14 | 105 | 亦 | yì | Yi | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 15 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多不起著不著想 | 
| 16 | 87 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 | 
| 17 | 86 | 尋香城 | xún xiāng chéng | city of the gandharvas | 尋香城不 | 
| 18 | 86 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 有能守護幻 | 
| 19 | 86 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 有能守護幻 | 
| 20 | 86 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 有能守護幻 | 
| 21 | 86 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 有能守護幻 | 
| 22 | 82 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 | 
| 23 | 73 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 | 
| 24 | 72 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 亦不執由幻 | 
| 25 | 72 | 由 | yóu | to follow along | 亦不執由幻 | 
| 26 | 72 | 由 | yóu | cause; reason | 亦不執由幻 | 
| 27 | 72 | 由 | yóu | You | 亦不執由幻 | 
| 28 | 70 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 亦不執屬幻 | 
| 29 | 70 | 屬 | shǔ | category | 亦不執屬幻 | 
| 30 | 70 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 亦不執屬幻 | 
| 31 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 | 
| 32 | 70 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 亦不執屬幻 | 
| 33 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 | 
| 34 | 70 | 屬 | shǔ | relatives | 亦不執屬幻 | 
| 35 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 | 
| 36 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 | 
| 37 | 70 | 屬 | shǔ | dependent | 亦不執屬幻 | 
| 38 | 70 | 屬 | zhǔ | to follow | 亦不執屬幻 | 
| 39 | 70 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 亦不執屬幻 | 
| 40 | 70 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 亦不執屬幻 | 
| 41 | 70 | 屬 | zhǔ | to entrust | 亦不執屬幻 | 
| 42 | 70 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 亦不執屬幻 | 
| 43 | 70 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦不執依幻 | 
| 44 | 70 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦不執依幻 | 
| 45 | 70 | 依 | yī | to help | 亦不執依幻 | 
| 46 | 70 | 依 | yī | flourishing | 亦不執依幻 | 
| 47 | 70 | 依 | yī | lovable | 亦不執依幻 | 
| 48 | 70 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦不執依幻 | 
| 49 | 70 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦不執依幻 | 
| 50 | 70 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦不執依幻 | 
| 51 | 70 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 52 | 70 | 不著 | bùzháo | no need | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 53 | 70 | 不著 | bùzháo | without delay | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 54 | 70 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 55 | 70 | 不著 | bùzhuó | not here | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 56 | 70 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 57 | 70 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 58 | 70 | 著 | zhù | outstanding | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 59 | 70 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 60 | 70 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 61 | 70 | 著 | zhe | expresses a command | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 62 | 70 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 63 | 70 | 著 | zhāo | to add; to put | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 64 | 70 | 著 | zhuó | a chess move | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 65 | 70 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 66 | 70 | 著 | zhāo | OK | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 67 | 70 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 68 | 70 | 著 | zháo | to ignite | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 69 | 70 | 著 | zháo | to fall asleep | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 70 | 70 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 71 | 70 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 72 | 70 | 著 | zhù | to show | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 73 | 70 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 74 | 70 | 著 | zhù | to write | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 75 | 70 | 著 | zhù | to record | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 76 | 70 | 著 | zhù | a document; writings | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 77 | 70 | 著 | zhù | Zhu | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 78 | 70 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 79 | 70 | 著 | zhuó | to arrive | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 80 | 70 | 著 | zhuó | to result in | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 81 | 70 | 著 | zhuó | to command | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 82 | 70 | 著 | zhuó | a strategy | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 83 | 70 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 84 | 70 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 85 | 70 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 86 | 70 | 著 | zhe | attachment to | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 87 | 69 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 | 
| 88 | 69 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 | 
| 89 | 69 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 | 
| 90 | 69 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 | 
| 91 | 62 | 可 | kě | can; may; permissible | 無色可施設 | 
| 92 | 62 | 可 | kě | to approve; to permit | 無色可施設 | 
| 93 | 62 | 可 | kě | to be worth | 無色可施設 | 
| 94 | 62 | 可 | kě | to suit; to fit | 無色可施設 | 
| 95 | 62 | 可 | kè | khan | 無色可施設 | 
| 96 | 62 | 可 | kě | to recover | 無色可施設 | 
| 97 | 62 | 可 | kě | to act as | 無色可施設 | 
| 98 | 62 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無色可施設 | 
| 99 | 62 | 可 | kě | used to add emphasis | 無色可施設 | 
| 100 | 62 | 可 | kě | beautiful | 無色可施設 | 
| 101 | 62 | 可 | kě | Ke | 無色可施設 | 
| 102 | 62 | 可 | kě | can; may; śakta | 無色可施設 | 
| 103 | 60 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 無色可施設 | 
| 104 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 105 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 106 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 107 | 60 | 無 | wú | to not have | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 108 | 60 | 無 | wú | Wu | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 109 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 110 | 60 | 想 | xiǎng | to think | 於色不起著不著想 | 
| 111 | 60 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於色不起著不著想 | 
| 112 | 60 | 想 | xiǎng | to want | 於色不起著不著想 | 
| 113 | 60 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於色不起著不著想 | 
| 114 | 60 | 想 | xiǎng | to plan | 於色不起著不著想 | 
| 115 | 60 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於色不起著不著想 | 
| 116 | 60 | 界 | jiè | border; boundary | 於耳界不起著不著想 | 
| 117 | 60 | 界 | jiè | kingdom | 於耳界不起著不著想 | 
| 118 | 60 | 界 | jiè | territory; region | 於耳界不起著不著想 | 
| 119 | 60 | 界 | jiè | the world | 於耳界不起著不著想 | 
| 120 | 60 | 界 | jiè | scope; extent | 於耳界不起著不著想 | 
| 121 | 60 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 於耳界不起著不著想 | 
| 122 | 60 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 於耳界不起著不著想 | 
| 123 | 60 | 界 | jiè | to adjoin | 於耳界不起著不著想 | 
| 124 | 60 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 於耳界不起著不著想 | 
| 125 | 58 | 於 | yú | to go; to | 於色不起著不著想 | 
| 126 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不起著不著想 | 
| 127 | 58 | 於 | yú | Yu | 於色不起著不著想 | 
| 128 | 58 | 於 | wū | a crow | 於色不起著不著想 | 
| 129 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 130 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 131 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 132 | 56 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 133 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 134 | 56 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 135 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 136 | 54 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於色不起著不著想 | 
| 137 | 54 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於色不起著不著想 | 
| 138 | 54 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於色不起著不著想 | 
| 139 | 54 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於色不起著不著想 | 
| 140 | 54 | 起 | qǐ | to start | 於色不起著不著想 | 
| 141 | 54 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於色不起著不著想 | 
| 142 | 54 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於色不起著不著想 | 
| 143 | 54 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於色不起著不著想 | 
| 144 | 54 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於色不起著不著想 | 
| 145 | 54 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於色不起著不著想 | 
| 146 | 54 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於色不起著不著想 | 
| 147 | 54 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於色不起著不著想 | 
| 148 | 54 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於色不起著不著想 | 
| 149 | 54 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於色不起著不著想 | 
| 150 | 54 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於色不起著不著想 | 
| 151 | 54 | 起 | qǐ | to conjecture | 於色不起著不著想 | 
| 152 | 54 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於色不起著不著想 | 
| 153 | 54 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於色不起著不著想 | 
| 154 | 53 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 | 
| 155 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 | 
| 156 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 | 
| 157 | 45 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 158 | 45 | 多 | duó | many; much | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 159 | 45 | 多 | duō | more | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 160 | 45 | 多 | duō | excessive | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 161 | 45 | 多 | duō | abundant | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 162 | 45 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 163 | 45 | 多 | duō | Duo | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 164 | 45 | 多 | duō | ta | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 165 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 | 
| 166 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 | 
| 167 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 | 
| 168 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 | 
| 169 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 | 
| 170 | 43 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 171 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 172 | 43 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 173 | 43 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 174 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 175 | 43 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 176 | 39 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 177 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 178 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 179 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 180 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 | 
| 181 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 | 
| 182 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 | 
| 183 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 | 
| 184 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 | 
| 185 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 | 
| 186 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 | 
| 187 | 38 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 | 
| 188 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 189 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 190 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 191 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 192 | 36 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 193 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 194 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 195 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 196 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 197 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 198 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 199 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 200 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 201 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 | 
| 202 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如虛空中 | 
| 203 | 33 | 中 | zhōng | China | 如虛空中 | 
| 204 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如虛空中 | 
| 205 | 33 | 中 | zhōng | midday | 如虛空中 | 
| 206 | 33 | 中 | zhōng | inside | 如虛空中 | 
| 207 | 33 | 中 | zhōng | during | 如虛空中 | 
| 208 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 如虛空中 | 
| 209 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 如虛空中 | 
| 210 | 33 | 中 | zhōng | half | 如虛空中 | 
| 211 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如虛空中 | 
| 212 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如虛空中 | 
| 213 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 如虛空中 | 
| 214 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如虛空中 | 
| 215 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 | 
| 216 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 217 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 218 | 32 | 修 | xiū | to repair | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 219 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 220 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 221 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 222 | 32 | 修 | xiū | to practice | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 223 | 32 | 修 | xiū | to cut | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 224 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 225 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 226 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 227 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 228 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 229 | 32 | 修 | xiū | excellent | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 230 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 231 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 232 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 233 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 234 | 27 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 | 
| 235 | 24 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 | 
| 236 | 24 | 空 | kòng | free time | 空 | 
| 237 | 24 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 | 
| 238 | 24 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 | 
| 239 | 24 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 | 
| 240 | 24 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 | 
| 241 | 24 | 空 | kòng | empty space | 空 | 
| 242 | 24 | 空 | kōng | without substance | 空 | 
| 243 | 24 | 空 | kōng | to not have | 空 | 
| 244 | 24 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 | 
| 245 | 24 | 空 | kōng | vast and high | 空 | 
| 246 | 24 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 | 
| 247 | 24 | 空 | kòng | blank | 空 | 
| 248 | 24 | 空 | kòng | expansive | 空 | 
| 249 | 24 | 空 | kòng | lacking | 空 | 
| 250 | 24 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 | 
| 251 | 24 | 空 | kōng | Emptiness | 空 | 
| 252 | 24 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 | 
| 253 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼虛空無增無減 | 
| 254 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼虛空無增無減 | 
| 255 | 23 | 而 | néng | can; able | 而彼虛空無增無減 | 
| 256 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼虛空無增無減 | 
| 257 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼虛空無增無減 | 
| 258 | 21 | 耳 | ěr | ear | 於耳 | 
| 259 | 21 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 | 
| 260 | 21 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 | 
| 261 | 21 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 | 
| 262 | 21 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 | 
| 263 | 21 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 | 
| 264 | 21 | 鼻 | bí | nose | 鼻 | 
| 265 | 21 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 | 
| 266 | 21 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 | 
| 267 | 21 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 | 
| 268 | 21 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 | 
| 269 | 21 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 | 
| 270 | 21 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 | 
| 271 | 21 | 鼻 | bí | first | 鼻 | 
| 272 | 21 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 | 
| 273 | 21 | 舌 | shé | tongue | 舌 | 
| 274 | 21 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 | 
| 275 | 21 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 | 
| 276 | 21 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 | 
| 277 | 20 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 | 
| 278 | 20 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 | 
| 279 | 20 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 | 
| 280 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 | 
| 281 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 | 
| 282 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 | 
| 283 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 | 
| 284 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 285 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 286 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 287 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 288 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 289 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 290 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 291 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 292 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 293 | 19 | 相 | xiāng | to express | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 294 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 295 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 296 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 297 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 298 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 299 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 300 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 301 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 302 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 303 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 304 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 305 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 306 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 307 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 308 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 309 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 310 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 311 | 19 | 知 | zhī | to know | 佛知其念告言 | 
| 312 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知其念告言 | 
| 313 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知其念告言 | 
| 314 | 19 | 知 | zhī | to administer | 佛知其念告言 | 
| 315 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知其念告言 | 
| 316 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知其念告言 | 
| 317 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知其念告言 | 
| 318 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知其念告言 | 
| 319 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 佛知其念告言 | 
| 320 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知其念告言 | 
| 321 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 佛知其念告言 | 
| 322 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 佛知其念告言 | 
| 323 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 佛知其念告言 | 
| 324 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知其念告言 | 
| 325 | 19 | 知 | zhī | to make known | 佛知其念告言 | 
| 326 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 佛知其念告言 | 
| 327 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知其念告言 | 
| 328 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 佛知其念告言 | 
| 329 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 佛知其念告言 | 
| 330 | 18 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 為如虛空諸法性海擐大功德鎧發趣無上正等菩提 | 
| 331 | 17 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 我等有情皆應敬禮 | 
| 332 | 17 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 我等有情皆應敬禮 | 
| 333 | 17 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 我等有情皆應敬禮 | 
| 334 | 17 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 我等有情皆應敬禮 | 
| 335 | 17 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 我等有情皆應敬禮 | 
| 336 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 337 | 17 | 等 | děng | to wait | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 338 | 17 | 等 | děng | to be equal | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 339 | 17 | 等 | děng | degree; level | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 340 | 17 | 等 | děng | to compare | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 341 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 342 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現白佛言 | 
| 343 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現白佛言 | 
| 344 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現白佛言 | 
| 345 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現白佛言 | 
| 346 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現白佛言 | 
| 347 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現白佛言 | 
| 348 | 16 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現白佛言 | 
| 349 | 16 | 言 | yán | to act as | 具壽善現白佛言 | 
| 350 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現白佛言 | 
| 351 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現白佛言 | 
| 352 | 16 | 意 | yì | idea | 於意界不起著不著想 | 
| 353 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意界不起著不著想 | 
| 354 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意界不起著不著想 | 
| 355 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 於意界不起著不著想 | 
| 356 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意界不起著不著想 | 
| 357 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意界不起著不著想 | 
| 358 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意界不起著不著想 | 
| 359 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意界不起著不著想 | 
| 360 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意界不起著不著想 | 
| 361 | 16 | 意 | yì | meaning | 於意界不起著不著想 | 
| 362 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意界不起著不著想 | 
| 363 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意界不起著不著想 | 
| 364 | 16 | 意 | yì | Yi | 於意界不起著不著想 | 
| 365 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意界不起著不著想 | 
| 366 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 身 | 
| 367 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 | 
| 368 | 15 | 身 | shēn | self | 身 | 
| 369 | 15 | 身 | shēn | life | 身 | 
| 370 | 15 | 身 | shēn | an object | 身 | 
| 371 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 身 | 
| 372 | 15 | 身 | shēn | moral character | 身 | 
| 373 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 | 
| 374 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 身 | 
| 375 | 15 | 身 | juān | India | 身 | 
| 376 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 身 | 
| 377 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若說若不說 | 
| 378 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若說若不說 | 
| 379 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 若說若不說 | 
| 380 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若說若不說 | 
| 381 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若說若不說 | 
| 382 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若說若不說 | 
| 383 | 15 | 說 | shuō | allocution | 若說若不說 | 
| 384 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若說若不說 | 
| 385 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若說若不說 | 
| 386 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 若說若不說 | 
| 387 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若說若不說 | 
| 388 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 若說若不說 | 
| 389 | 15 | 不行 | bùxíng | will not do; will not work | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 390 | 15 | 不行 | bùxíng | not good; not capable of | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 391 | 15 | 不行 | bùxíng | not acceptable; not permissible | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 392 | 15 | 不行 | bùxíng | failing; dying | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 393 | 15 | 不行 | bùxíng | to not go; to not move forward | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 394 | 15 | 不行 | bùxíng | impossible | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 395 | 15 | 眼 | yǎn | eye | 於眼處不起著不著想 | 
| 396 | 15 | 眼 | yǎn | eyeball | 於眼處不起著不著想 | 
| 397 | 15 | 眼 | yǎn | sight | 於眼處不起著不著想 | 
| 398 | 15 | 眼 | yǎn | the present moment | 於眼處不起著不著想 | 
| 399 | 15 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 於眼處不起著不著想 | 
| 400 | 15 | 眼 | yǎn | a trap | 於眼處不起著不著想 | 
| 401 | 15 | 眼 | yǎn | insight | 於眼處不起著不著想 | 
| 402 | 15 | 眼 | yǎn | a salitent point | 於眼處不起著不著想 | 
| 403 | 15 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 於眼處不起著不著想 | 
| 404 | 15 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 於眼處不起著不著想 | 
| 405 | 15 | 眼 | yǎn | to see proof | 於眼處不起著不著想 | 
| 406 | 15 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 於眼處不起著不著想 | 
| 407 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 若不行獨覺菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 408 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi | 若不行獨覺菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 409 | 14 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 若不行獨覺菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 410 | 14 | 行 | xíng | to walk | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 411 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 412 | 14 | 行 | háng | profession | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 413 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 414 | 14 | 行 | xíng | to travel | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 415 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 416 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 417 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 418 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 419 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 420 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 421 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 422 | 14 | 行 | xíng | to move | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 423 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 424 | 14 | 行 | xíng | travel | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 425 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 426 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 427 | 14 | 行 | xíng | temporary | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 428 | 14 | 行 | háng | rank; order | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 429 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 430 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 431 | 14 | 行 | xíng | to experience | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 432 | 14 | 行 | xíng | path; way | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 433 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 434 | 14 | 行 | xíng | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | |
| 435 | 14 | 行 | xíng | Practice | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 436 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 437 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 若不行一切菩薩摩訶薩行著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 438 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; to defend | 我當云何而為守護 | 
| 439 | 13 | 守護 | shǒuhù | to guard; rakṣa | 我當云何而為守護 | 
| 440 | 12 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 如是般若波羅蜜多甚深法性 | 
| 441 | 12 | 欲 | yù | desire | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 | 
| 442 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 | 
| 443 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 | 
| 444 | 12 | 欲 | yù | lust | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 | 
| 445 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若菩薩摩訶薩為欲成熟解脫有情擐功德鎧勤精進者 | 
| 446 | 12 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 | 
| 447 | 12 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 | 
| 448 | 12 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 | 
| 449 | 12 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 | 
| 450 | 12 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 | 
| 451 | 11 | 性 | xìng | gender | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 452 | 11 | 性 | xìng | nature; disposition | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 453 | 11 | 性 | xìng | grammatical gender | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 454 | 11 | 性 | xìng | a property; a quality | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 455 | 11 | 性 | xìng | life; destiny | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 456 | 11 | 性 | xìng | sexual desire | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 457 | 11 | 性 | xìng | scope | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 458 | 11 | 性 | xìng | nature | 不行恒住捨性著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 459 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 若不行一切陀羅尼門著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 460 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 若不行一切陀羅尼門著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 461 | 11 | 擐 | huàn | to put on; to pass through | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 | 
| 462 | 11 | 擐 | huàn | tied together; wearing amulets; saṃnaddha | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 | 
| 463 | 11 | 鎧 | kǎi | armor | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 | 
| 464 | 11 | 鎧 | kǎi | armor; saṃnāha | 是菩薩摩訶薩能擐如是大功德鎧 | 
| 465 | 11 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 | 
| 466 | 11 | 味 | wèi | significance | 味 | 
| 467 | 11 | 味 | wèi | to taste | 味 | 
| 468 | 11 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 | 
| 469 | 11 | 味 | wèi | smell; odor | 味 | 
| 470 | 11 | 味 | wèi | a delicacy | 味 | 
| 471 | 11 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 | 
| 472 | 10 | 正 | zhèng | upright; straight | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 473 | 10 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 474 | 10 | 正 | zhèng | main; central; primary | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 475 | 10 | 正 | zhèng | fundamental; original | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 476 | 10 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 477 | 10 | 正 | zhèng | at right angles | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 478 | 10 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 479 | 10 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 480 | 10 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 481 | 10 | 正 | zhèng | positive (charge) | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 482 | 10 | 正 | zhèng | positive (number) | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 483 | 10 | 正 | zhèng | standard | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 484 | 10 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 485 | 10 | 正 | zhèng | honest | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 486 | 10 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 487 | 10 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 488 | 10 | 正 | zhèng | to govern | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 489 | 10 | 正 | zhēng | first month | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 490 | 10 | 正 | zhēng | center of a target | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 491 | 10 | 正 | zhèng | Righteous | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 492 | 10 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 若不行諸佛無上正等菩提著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 493 | 10 | 聲 | shēng | sound | 於聲 | 
| 494 | 10 | 聲 | shēng | sheng | 於聲 | 
| 495 | 10 | 聲 | shēng | voice | 於聲 | 
| 496 | 10 | 聲 | shēng | music | 於聲 | 
| 497 | 10 | 聲 | shēng | language | 於聲 | 
| 498 | 10 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 於聲 | 
| 499 | 10 | 聲 | shēng | a message | 於聲 | 
| 500 | 10 | 聲 | shēng | a consonant | 於聲 | 
Frequencies of all Words
Top 865
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 200 | 不 | bù | not; no | 於色不起著不著想 | 
| 2 | 200 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於色不起著不著想 | 
| 3 | 200 | 不 | bù | as a correlative | 於色不起著不著想 | 
| 4 | 200 | 不 | bù | no (answering a question) | 於色不起著不著想 | 
| 5 | 200 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於色不起著不著想 | 
| 6 | 200 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於色不起著不著想 | 
| 7 | 200 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於色不起著不著想 | 
| 8 | 200 | 不 | bù | infix potential marker | 於色不起著不著想 | 
| 9 | 200 | 不 | bù | no; na | 於色不起著不著想 | 
| 10 | 136 | 是 | shì | is; are; am; to be | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 11 | 136 | 是 | shì | is exactly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 12 | 136 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 13 | 136 | 是 | shì | this; that; those | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 14 | 136 | 是 | shì | really; certainly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 15 | 136 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 16 | 136 | 是 | shì | true | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 17 | 136 | 是 | shì | is; has; exists | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 18 | 136 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 19 | 136 | 是 | shì | a matter; an affair | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 20 | 136 | 是 | shì | Shi | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 21 | 136 | 是 | shì | is; bhū | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 22 | 136 | 是 | shì | this; idam | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 23 | 132 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 不執是幻 | 
| 24 | 132 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 不執是幻 | 
| 25 | 132 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 不執是幻 | 
| 26 | 132 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 不執是幻 | 
| 27 | 132 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 不執是幻 | 
| 28 | 132 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 不執是幻 | 
| 29 | 132 | 執 | zhí | to block up | 不執是幻 | 
| 30 | 132 | 執 | zhí | to engage in | 不執是幻 | 
| 31 | 132 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 不執是幻 | 
| 32 | 132 | 執 | zhí | a good friend | 不執是幻 | 
| 33 | 132 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 不執是幻 | 
| 34 | 132 | 執 | zhí | grasping; grāha | 不執是幻 | 
| 35 | 111 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至無上正等菩提曾無退轉 | 
| 36 | 111 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至無上正等菩提曾無退轉 | 
| 37 | 105 | 亦 | yì | also; too | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 38 | 105 | 亦 | yì | but | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 39 | 105 | 亦 | yì | this; he; she | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 40 | 105 | 亦 | yì | although; even though | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 41 | 105 | 亦 | yì | already | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 42 | 105 | 亦 | yì | particle with no meaning | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 43 | 105 | 亦 | yì | Yi | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 44 | 88 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如汝所說 | 
| 45 | 88 | 如 | rú | if | 如汝所說 | 
| 46 | 88 | 如 | rú | in accordance with | 如汝所說 | 
| 47 | 88 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如汝所說 | 
| 48 | 88 | 如 | rú | this | 如汝所說 | 
| 49 | 88 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如汝所說 | 
| 50 | 88 | 如 | rú | to go to | 如汝所說 | 
| 51 | 88 | 如 | rú | to meet | 如汝所說 | 
| 52 | 88 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如汝所說 | 
| 53 | 88 | 如 | rú | at least as good as | 如汝所說 | 
| 54 | 88 | 如 | rú | and | 如汝所說 | 
| 55 | 88 | 如 | rú | or | 如汝所說 | 
| 56 | 88 | 如 | rú | but | 如汝所說 | 
| 57 | 88 | 如 | rú | then | 如汝所說 | 
| 58 | 88 | 如 | rú | naturally | 如汝所說 | 
| 59 | 88 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如汝所說 | 
| 60 | 88 | 如 | rú | you | 如汝所說 | 
| 61 | 88 | 如 | rú | the second lunar month | 如汝所說 | 
| 62 | 88 | 如 | rú | in; at | 如汝所說 | 
| 63 | 88 | 如 | rú | Ru | 如汝所說 | 
| 64 | 88 | 如 | rú | Thus | 如汝所說 | 
| 65 | 88 | 如 | rú | thus; tathā | 如汝所說 | 
| 66 | 88 | 如 | rú | like; iva | 如汝所說 | 
| 67 | 88 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如汝所說 | 
| 68 | 88 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 般若波羅蜜多不起著不著想 | 
| 69 | 87 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 | 
| 70 | 86 | 尋香城 | xún xiāng chéng | city of the gandharvas | 尋香城不 | 
| 71 | 86 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 有能守護幻 | 
| 72 | 86 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 有能守護幻 | 
| 73 | 86 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 有能守護幻 | 
| 74 | 86 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 有能守護幻 | 
| 75 | 82 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 | 
| 76 | 73 | 如是 | rúshì | thus; so | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 | 
| 77 | 73 | 如是 | rúshì | thus, so | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 | 
| 78 | 73 | 如是 | rúshì | thus; evam | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 | 
| 79 | 73 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 菩薩摩訶薩如是行般若波羅蜜多時 | 
| 80 | 72 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 亦不執由幻 | 
| 81 | 72 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 亦不執由幻 | 
| 82 | 72 | 由 | yóu | to follow along | 亦不執由幻 | 
| 83 | 72 | 由 | yóu | cause; reason | 亦不執由幻 | 
| 84 | 72 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 亦不執由幻 | 
| 85 | 72 | 由 | yóu | from a starting point | 亦不執由幻 | 
| 86 | 72 | 由 | yóu | You | 亦不執由幻 | 
| 87 | 72 | 由 | yóu | because; yasmāt | 亦不執由幻 | 
| 88 | 70 | 屬 | shǔ | to belong to; be subordinate to | 亦不執屬幻 | 
| 89 | 70 | 屬 | shǔ | category | 亦不執屬幻 | 
| 90 | 70 | 屬 | zhǔ | to join together; fix one's attention on; concentrate on | 亦不執屬幻 | 
| 91 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 | 
| 92 | 70 | 屬 | shǔ | to be born in the year of (one of the 12 animals) | 亦不執屬幻 | 
| 93 | 70 | 屬 | shǔ | genus | 亦不執屬幻 | 
| 94 | 70 | 屬 | shǔ | relatives | 亦不執屬幻 | 
| 95 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 | 
| 96 | 70 | 屬 | shǔ | a subordinate | 亦不執屬幻 | 
| 97 | 70 | 屬 | shǔ | dependent | 亦不執屬幻 | 
| 98 | 70 | 屬 | zhǔ | to follow | 亦不執屬幻 | 
| 99 | 70 | 屬 | zhǔ | to assemble; to gather | 亦不執屬幻 | 
| 100 | 70 | 屬 | zhǔ | to write; to compose | 亦不執屬幻 | 
| 101 | 70 | 屬 | zhǔ | to entrust | 亦不執屬幻 | 
| 102 | 70 | 屬 | zhǔ | just now | 亦不執屬幻 | 
| 103 | 70 | 屬 | shǔ | subordinate to; adhīna | 亦不執屬幻 | 
| 104 | 70 | 依 | yī | according to | 亦不執依幻 | 
| 105 | 70 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 亦不執依幻 | 
| 106 | 70 | 依 | yī | to comply with; to follow | 亦不執依幻 | 
| 107 | 70 | 依 | yī | to help | 亦不執依幻 | 
| 108 | 70 | 依 | yī | flourishing | 亦不執依幻 | 
| 109 | 70 | 依 | yī | lovable | 亦不執依幻 | 
| 110 | 70 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 亦不執依幻 | 
| 111 | 70 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 亦不執依幻 | 
| 112 | 70 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 亦不執依幻 | 
| 113 | 70 | 不著 | bùzháo | not suitable; not appropriate | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 114 | 70 | 不著 | bùzháo | no need | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 115 | 70 | 不著 | bùzháo | without delay | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 116 | 70 | 不著 | bùzháo | unsuccessful | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 117 | 70 | 不著 | bùzhuó | not here | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 118 | 70 | 不著 | bùzhuó | in spite of; regardless of | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 119 | 70 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 120 | 70 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 121 | 70 | 著 | zhù | outstanding | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 122 | 70 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 123 | 70 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 124 | 70 | 著 | zhe | expresses a command | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 125 | 70 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 126 | 70 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 127 | 70 | 著 | zhāo | to add; to put | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 128 | 70 | 著 | zhuó | a chess move | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 129 | 70 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 130 | 70 | 著 | zhāo | OK | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 131 | 70 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 132 | 70 | 著 | zháo | to ignite | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 133 | 70 | 著 | zháo | to fall asleep | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 134 | 70 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 135 | 70 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 136 | 70 | 著 | zhù | to show | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 137 | 70 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 138 | 70 | 著 | zhù | to write | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 139 | 70 | 著 | zhù | to record | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 140 | 70 | 著 | zhù | a document; writings | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 141 | 70 | 著 | zhù | Zhu | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 142 | 70 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 143 | 70 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 144 | 70 | 著 | zhuó | to arrive | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 145 | 70 | 著 | zhuó | to result in | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 146 | 70 | 著 | zhuó | to command | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 147 | 70 | 著 | zhuó | a strategy | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 148 | 70 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 149 | 70 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 150 | 70 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 151 | 70 | 著 | zhe | attachment to | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 152 | 69 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觸 | 
| 153 | 69 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觸 | 
| 154 | 69 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觸 | 
| 155 | 69 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 觸 | 
| 156 | 62 | 可 | kě | can; may; permissible | 無色可施設 | 
| 157 | 62 | 可 | kě | but | 無色可施設 | 
| 158 | 62 | 可 | kě | such; so | 無色可施設 | 
| 159 | 62 | 可 | kě | able to; possibly | 無色可施設 | 
| 160 | 62 | 可 | kě | to approve; to permit | 無色可施設 | 
| 161 | 62 | 可 | kě | to be worth | 無色可施設 | 
| 162 | 62 | 可 | kě | to suit; to fit | 無色可施設 | 
| 163 | 62 | 可 | kè | khan | 無色可施設 | 
| 164 | 62 | 可 | kě | to recover | 無色可施設 | 
| 165 | 62 | 可 | kě | to act as | 無色可施設 | 
| 166 | 62 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 無色可施設 | 
| 167 | 62 | 可 | kě | approximately; probably | 無色可施設 | 
| 168 | 62 | 可 | kě | expresses doubt | 無色可施設 | 
| 169 | 62 | 可 | kě | really; truely | 無色可施設 | 
| 170 | 62 | 可 | kě | used to add emphasis | 無色可施設 | 
| 171 | 62 | 可 | kě | beautiful | 無色可施設 | 
| 172 | 62 | 可 | kě | Ke | 無色可施設 | 
| 173 | 62 | 可 | kě | used to ask a question | 無色可施設 | 
| 174 | 62 | 可 | kě | can; may; śakta | 無色可施設 | 
| 175 | 60 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 無色可施設 | 
| 176 | 60 | 無 | wú | no | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 177 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 178 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 179 | 60 | 無 | wú | has not yet | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 180 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 181 | 60 | 無 | wú | do not | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 182 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 183 | 60 | 無 | wú | regardless of | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 184 | 60 | 無 | wú | to not have | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 185 | 60 | 無 | wú | um | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 186 | 60 | 無 | wú | Wu | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 187 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 188 | 60 | 無 | wú | not; non- | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 189 | 60 | 無 | mó | mo | 若不行無忘失法著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 190 | 60 | 想 | xiǎng | to think | 於色不起著不著想 | 
| 191 | 60 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於色不起著不著想 | 
| 192 | 60 | 想 | xiǎng | to want | 於色不起著不著想 | 
| 193 | 60 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於色不起著不著想 | 
| 194 | 60 | 想 | xiǎng | to plan | 於色不起著不著想 | 
| 195 | 60 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於色不起著不著想 | 
| 196 | 60 | 界 | jiè | border; boundary | 於耳界不起著不著想 | 
| 197 | 60 | 界 | jiè | kingdom | 於耳界不起著不著想 | 
| 198 | 60 | 界 | jiè | circle; society | 於耳界不起著不著想 | 
| 199 | 60 | 界 | jiè | territory; region | 於耳界不起著不著想 | 
| 200 | 60 | 界 | jiè | the world | 於耳界不起著不著想 | 
| 201 | 60 | 界 | jiè | scope; extent | 於耳界不起著不著想 | 
| 202 | 60 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 於耳界不起著不著想 | 
| 203 | 60 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 於耳界不起著不著想 | 
| 204 | 60 | 界 | jiè | to adjoin | 於耳界不起著不著想 | 
| 205 | 60 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 於耳界不起著不著想 | 
| 206 | 58 | 於 | yú | in; at | 於色不起著不著想 | 
| 207 | 58 | 於 | yú | in; at | 於色不起著不著想 | 
| 208 | 58 | 於 | yú | in; at; to; from | 於色不起著不著想 | 
| 209 | 58 | 於 | yú | to go; to | 於色不起著不著想 | 
| 210 | 58 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色不起著不著想 | 
| 211 | 58 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於色不起著不著想 | 
| 212 | 58 | 於 | yú | from | 於色不起著不著想 | 
| 213 | 58 | 於 | yú | give | 於色不起著不著想 | 
| 214 | 58 | 於 | yú | oppposing | 於色不起著不著想 | 
| 215 | 58 | 於 | yú | and | 於色不起著不著想 | 
| 216 | 58 | 於 | yú | compared to | 於色不起著不著想 | 
| 217 | 58 | 於 | yú | by | 於色不起著不著想 | 
| 218 | 58 | 於 | yú | and; as well as | 於色不起著不著想 | 
| 219 | 58 | 於 | yú | for | 於色不起著不著想 | 
| 220 | 58 | 於 | yú | Yu | 於色不起著不著想 | 
| 221 | 58 | 於 | wū | a crow | 於色不起著不著想 | 
| 222 | 58 | 於 | wū | whew; wow | 於色不起著不著想 | 
| 223 | 58 | 於 | yú | near to; antike | 於色不起著不著想 | 
| 224 | 56 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 225 | 56 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 226 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 227 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 228 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 229 | 56 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 230 | 56 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 231 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 232 | 56 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 233 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 234 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 235 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 236 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 237 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 238 | 56 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 239 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 240 | 54 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 於色不起著不著想 | 
| 241 | 54 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 於色不起著不著想 | 
| 242 | 54 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 於色不起著不著想 | 
| 243 | 54 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 於色不起著不著想 | 
| 244 | 54 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 於色不起著不著想 | 
| 245 | 54 | 起 | qǐ | to start | 於色不起著不著想 | 
| 246 | 54 | 起 | qǐ | to establish; to build | 於色不起著不著想 | 
| 247 | 54 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 於色不起著不著想 | 
| 248 | 54 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 於色不起著不著想 | 
| 249 | 54 | 起 | qǐ | to get out of bed | 於色不起著不著想 | 
| 250 | 54 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 於色不起著不著想 | 
| 251 | 54 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 於色不起著不著想 | 
| 252 | 54 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 於色不起著不著想 | 
| 253 | 54 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 於色不起著不著想 | 
| 254 | 54 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 於色不起著不著想 | 
| 255 | 54 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 於色不起著不著想 | 
| 256 | 54 | 起 | qǐ | from | 於色不起著不著想 | 
| 257 | 54 | 起 | qǐ | to conjecture | 於色不起著不著想 | 
| 258 | 54 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 於色不起著不著想 | 
| 259 | 54 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 於色不起著不著想 | 
| 260 | 53 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現 | 
| 261 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 262 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 263 | 49 | 若 | ruò | if | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 264 | 49 | 若 | ruò | you | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 265 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 266 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 267 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 268 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 269 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 270 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 271 | 49 | 若 | ruò | thus | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 272 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 273 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 274 | 49 | 若 | ruò | only then | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 275 | 49 | 若 | rě | ja | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 276 | 49 | 若 | rě | jñā | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 277 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 278 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 | 
| 279 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 | 
| 280 | 46 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 281 | 46 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 282 | 46 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 283 | 46 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 284 | 46 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 285 | 46 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 286 | 46 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 287 | 45 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 288 | 45 | 多 | duó | many; much | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 289 | 45 | 多 | duō | more | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 290 | 45 | 多 | duō | an unspecified extent | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 291 | 45 | 多 | duō | used in exclamations | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 292 | 45 | 多 | duō | excessive | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 293 | 45 | 多 | duō | to what extent | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 294 | 45 | 多 | duō | abundant | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 295 | 45 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 296 | 45 | 多 | duō | mostly | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 297 | 45 | 多 | duō | simply; merely | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 298 | 45 | 多 | duō | frequently | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 299 | 45 | 多 | duō | very | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 300 | 45 | 多 | duō | Duo | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 301 | 45 | 多 | duō | ta | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 302 | 45 | 多 | duō | many; bahu | 若不行五眼著不著相是行般若波羅蜜多 | 
| 303 | 45 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 於受 | 
| 304 | 45 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 於受 | 
| 305 | 45 | 受 | shòu | to receive; to accept | 於受 | 
| 306 | 45 | 受 | shòu | to tolerate | 於受 | 
| 307 | 45 | 受 | shòu | suitably | 於受 | 
| 308 | 45 | 受 | shòu | feelings; sensations | 於受 | 
| 309 | 43 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 310 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 311 | 43 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 312 | 43 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 313 | 43 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 314 | 43 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡其壽住讚毀虛空 | 
| 315 | 39 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 316 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 317 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 318 | 39 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 諸菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多甚為難事 | 
| 319 | 39 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如汝所說 | 
| 320 | 39 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如汝所說 | 
| 321 | 39 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如汝所說 | 
| 322 | 39 | 所 | suǒ | it | 如汝所說 | 
| 323 | 39 | 所 | suǒ | if; supposing | 如汝所說 | 
| 324 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 | 
| 325 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 | 
| 326 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 | 
| 327 | 39 | 所 | suǒ | that which | 如汝所說 | 
| 328 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 | 
| 329 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 | 
| 330 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 | 
| 331 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 | 
| 332 | 39 | 所 | suǒ | that which; yad | 如汝所說 | 
| 333 | 38 | 多時 | duō shí | long time | 菩薩摩訶薩行般若波羅蜜多時 | 
| 334 | 36 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 335 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 336 | 36 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 337 | 36 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 338 | 36 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 339 | 36 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 340 | 36 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 341 | 36 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 342 | 36 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 343 | 36 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 344 | 36 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 345 | 36 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 346 | 36 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 347 | 36 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受不起著不著想 | 
| 348 | 34 | 亦復 | yìfù | also | 如是般若波羅蜜多甚深法性亦復如是 | 
| 349 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 | 
| 350 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如虛空中 | 
| 351 | 33 | 中 | zhōng | China | 如虛空中 | 
| 352 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如虛空中 | 
| 353 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 如虛空中 | 
| 354 | 33 | 中 | zhōng | midday | 如虛空中 | 
| 355 | 33 | 中 | zhōng | inside | 如虛空中 | 
| 356 | 33 | 中 | zhōng | during | 如虛空中 | 
| 357 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 如虛空中 | 
| 358 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 如虛空中 | 
| 359 | 33 | 中 | zhōng | half | 如虛空中 | 
| 360 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 如虛空中 | 
| 361 | 33 | 中 | zhōng | while | 如虛空中 | 
| 362 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如虛空中 | 
| 363 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如虛空中 | 
| 364 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 如虛空中 | 
| 365 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如虛空中 | 
| 366 | 33 | 中 | zhōng | middle | 如虛空中 | 
| 367 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 368 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 369 | 32 | 修 | xiū | to repair | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 370 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 371 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 372 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 373 | 32 | 修 | xiū | to practice | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 374 | 32 | 修 | xiū | to cut | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 375 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 376 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 377 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 378 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 379 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 380 | 32 | 修 | xiū | excellent | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 381 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 382 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 383 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 384 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若修不修無增無減亦無向背 | 
| 385 | 27 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 | 
| 386 | 24 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 | 
| 387 | 24 | 空 | kòng | free time | 空 | 
| 388 | 24 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 | 
| 389 | 24 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 | 
| 390 | 24 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 | 
| 391 | 24 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 | 
| 392 | 24 | 空 | kòng | empty space | 空 | 
| 393 | 24 | 空 | kōng | without substance | 空 | 
| 394 | 24 | 空 | kōng | to not have | 空 | 
| 395 | 24 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 | 
| 396 | 24 | 空 | kōng | vast and high | 空 | 
| 397 | 24 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 | 
| 398 | 24 | 空 | kòng | blank | 空 | 
| 399 | 24 | 空 | kòng | expansive | 空 | 
| 400 | 24 | 空 | kòng | lacking | 空 | 
| 401 | 24 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 | 
| 402 | 24 | 空 | kōng | Emptiness | 空 | 
| 403 | 24 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 | 
| 404 | 23 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼虛空無增無減 | 
| 405 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼虛空無增無減 | 
| 406 | 23 | 而 | ér | you | 而彼虛空無增無減 | 
| 407 | 23 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼虛空無增無減 | 
| 408 | 23 | 而 | ér | right away; then | 而彼虛空無增無減 | 
| 409 | 23 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼虛空無增無減 | 
| 410 | 23 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼虛空無增無減 | 
| 411 | 23 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼虛空無增無減 | 
| 412 | 23 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼虛空無增無減 | 
| 413 | 23 | 而 | ér | so as to | 而彼虛空無增無減 | 
| 414 | 23 | 而 | ér | only then | 而彼虛空無增無減 | 
| 415 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼虛空無增無減 | 
| 416 | 23 | 而 | néng | can; able | 而彼虛空無增無減 | 
| 417 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼虛空無增無減 | 
| 418 | 23 | 而 | ér | me | 而彼虛空無增無減 | 
| 419 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼虛空無增無減 | 
| 420 | 23 | 而 | ér | possessive | 而彼虛空無增無減 | 
| 421 | 23 | 而 | ér | and; ca | 而彼虛空無增無減 | 
| 422 | 21 | 耳 | ěr | ear | 於耳 | 
| 423 | 21 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 於耳 | 
| 424 | 21 | 耳 | ěr | and that is all | 於耳 | 
| 425 | 21 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 於耳 | 
| 426 | 21 | 耳 | ěr | on both sides | 於耳 | 
| 427 | 21 | 耳 | ěr | a vessel handle | 於耳 | 
| 428 | 21 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 於耳 | 
| 429 | 21 | 鼻 | bí | nose | 鼻 | 
| 430 | 21 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 | 
| 431 | 21 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 | 
| 432 | 21 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 | 
| 433 | 21 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 | 
| 434 | 21 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 | 
| 435 | 21 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 | 
| 436 | 21 | 鼻 | bí | first | 鼻 | 
| 437 | 21 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 | 
| 438 | 21 | 舌 | shé | tongue | 舌 | 
| 439 | 21 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 | 
| 440 | 21 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 | 
| 441 | 21 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 | 
| 442 | 20 | 及 | jí | to reach | 眼識界及眼觸 | 
| 443 | 20 | 及 | jí | and | 眼識界及眼觸 | 
| 444 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 眼識界及眼觸 | 
| 445 | 20 | 及 | jí | to attain | 眼識界及眼觸 | 
| 446 | 20 | 及 | jí | to understand | 眼識界及眼觸 | 
| 447 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眼識界及眼觸 | 
| 448 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眼識界及眼觸 | 
| 449 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眼識界及眼觸 | 
| 450 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 眼識界及眼觸 | 
| 451 | 19 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 452 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 453 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 454 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 455 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 456 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 457 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 458 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 459 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 460 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 461 | 19 | 相 | xiāng | to express | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 462 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 463 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 464 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 465 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 466 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 467 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 468 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 469 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 470 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 471 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 472 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 473 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 474 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 475 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 476 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 477 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 478 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 初分著不著相品第三十六之五 | 
| 479 | 19 | 知 | zhī | to know | 佛知其念告言 | 
| 480 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知其念告言 | 
| 481 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知其念告言 | 
| 482 | 19 | 知 | zhī | to administer | 佛知其念告言 | 
| 483 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知其念告言 | 
| 484 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知其念告言 | 
| 485 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知其念告言 | 
| 486 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知其念告言 | 
| 487 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 佛知其念告言 | 
| 488 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知其念告言 | 
| 489 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 佛知其念告言 | 
| 490 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 佛知其念告言 | 
| 491 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 佛知其念告言 | 
| 492 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知其念告言 | 
| 493 | 19 | 知 | zhī | to make known | 佛知其念告言 | 
| 494 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 佛知其念告言 | 
| 495 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知其念告言 | 
| 496 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 佛知其念告言 | 
| 497 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 佛知其念告言 | 
| 498 | 18 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 為如虛空諸法性海擐大功德鎧發趣無上正等菩提 | 
| 499 | 18 | 雖 | suī | although; even though | 此中雖無諸法生滅 | 
| 500 | 18 | 雖 | suī | only | 此中雖無諸法生滅 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 是 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 执 | 執 | zhí | grasping; grāha | 
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 如 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 
| 寻香城 | 尋香城 | xún xiāng chéng | city of the gandharvas | 
| 幻 | huàn | illusion; māyā | |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | xíng bōrěbōluómì | course in perfect wisdom | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra | 
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 妙法 | 109 | 
               
  | 
          |
| 菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | 
               
  | 
          
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
               
  | 
          
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 玄奘 | 120 | 
               
  | 
          |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 
| 竺 | 122 | 
               
  | 
          
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
               
  | 
          
| 安忍 | 196 | 
               
  | 
          |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa | 
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | 
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell | 
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 | 
               
  | 
          
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin | 
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
               
  | 
          
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words | 
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases | 
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity | 
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path | 
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha | 
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna | 
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects | 
| 法界 | 102 | 
               
  | 
          |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out | 
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha | 
| 戒蕴 | 戒蘊 | 106 | aggregate of morality; śīlaskandha | 
| 解脱门 | 解脫門 | 106 | 
               
  | 
          
| 解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda | 
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 | 
               
  | 
          
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence | 
| 静虑 | 靜慮 | 106 | 
               
  | 
          
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman | 
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness | 
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering | 
| 苦行 | 107 | 
               
  | 
          |
| 兰若 | 蘭若 | 108 | 
               
  | 
          
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death | 
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana | 
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 | 
               
  | 
          
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty | 
| 内空 | 內空 | 110 | empty within | 
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva | 
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream | 
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 | 
               
  | 
          |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm | 
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community | 
| 善男子 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善女人 | 115 | 
               
  | 
          |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch | 
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana | 
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
               
  | 
          
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness | 
| 身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste | 
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 受持 | 115 | 
               
  | 
          |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration | 
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness | 
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | 
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四无色定 | 四無色定 | 115 | 
               
  | 
          
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions | 
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance | 
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end | 
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu | 
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
               
  | 
          
| 无性 | 無性 | 119 | 
               
  | 
          
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 香界 | 120 | a Buddhist temple | |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom | 
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space | 
| 寻香城 | 尋香城 | 120 | city of the gandharvas | 
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element | 
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci | 
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition | 
| 一劫 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin | 
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas | 
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 | 
               
  | 
          |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness | 
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena | 
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry | 
| 真如 | 122 | 
               
  | 
          |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas | 
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 | 
               
  |