Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 348
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 183 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 2 | 142 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 3 | 119 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 4 | 119 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 5 | 119 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 6 | 119 | 時 | shí | fashionable | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 7 | 119 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 8 | 119 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 9 | 119 | 時 | shí | tense | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 10 | 119 | 時 | shí | particular; special | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 11 | 119 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 12 | 119 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 13 | 119 | 時 | shí | time [abstract] | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 14 | 119 | 時 | shí | seasonal | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 15 | 119 | 時 | shí | to wait upon | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 16 | 119 | 時 | shí | hour | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 17 | 119 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 18 | 119 | 時 | shí | Shi | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 19 | 119 | 時 | shí | a present; currentlt | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 20 | 119 | 時 | shí | time; kāla | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 21 | 119 | 時 | shí | at that time; samaya | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 22 | 112 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有法無因而生 |
| 23 | 112 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有法無因而生 |
| 24 | 112 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有法無因而生 |
| 25 | 104 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 若寂靜若不寂靜 |
| 26 | 104 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 若寂靜若不寂靜 |
| 27 | 104 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 若寂靜若不寂靜 |
| 28 | 104 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 若寂靜若不寂靜 |
| 29 | 73 | 行 | xíng | to walk | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 30 | 73 | 行 | xíng | capable; competent | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 31 | 73 | 行 | háng | profession | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 32 | 73 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 33 | 73 | 行 | xíng | to travel | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 34 | 73 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 35 | 73 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 36 | 73 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 37 | 73 | 行 | háng | horizontal line | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 38 | 73 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 39 | 73 | 行 | hàng | a line of trees | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 40 | 73 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 41 | 73 | 行 | xíng | to move | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 42 | 73 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 43 | 73 | 行 | xíng | travel | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 44 | 73 | 行 | xíng | to circulate | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 45 | 73 | 行 | xíng | running script; running script | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 46 | 73 | 行 | xíng | temporary | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 47 | 73 | 行 | háng | rank; order | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 48 | 73 | 行 | háng | a business; a shop | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 49 | 73 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 50 | 73 | 行 | xíng | to experience | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 51 | 73 | 行 | xíng | path; way | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 52 | 73 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 53 | 73 | 行 | xíng | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 | |
| 54 | 73 | 行 | xíng | Practice | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 55 | 73 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 56 | 73 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 57 | 70 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 58 | 70 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 59 | 70 | 修 | xiū | to repair | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 60 | 70 | 修 | xiū | long; slender | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 61 | 70 | 修 | xiū | to write; to compile | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 62 | 70 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 63 | 70 | 修 | xiū | to practice | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 64 | 70 | 修 | xiū | to cut | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 65 | 70 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 66 | 70 | 修 | xiū | a virtuous person | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 67 | 70 | 修 | xiū | Xiu | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 68 | 70 | 修 | xiū | to unknot | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 69 | 70 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 70 | 70 | 修 | xiū | excellent | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 71 | 70 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 72 | 70 | 修 | xiū | Cultivation | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 73 | 70 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 74 | 70 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 75 | 60 | 深 | shēn | deep | 行深般若波羅蜜多 |
| 76 | 60 | 深 | shēn | profound; penetrating | 行深般若波羅蜜多 |
| 77 | 60 | 深 | shēn | dark; deep in color | 行深般若波羅蜜多 |
| 78 | 60 | 深 | shēn | remote in time | 行深般若波羅蜜多 |
| 79 | 60 | 深 | shēn | depth | 行深般若波羅蜜多 |
| 80 | 60 | 深 | shēn | far | 行深般若波羅蜜多 |
| 81 | 60 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 行深般若波羅蜜多 |
| 82 | 60 | 深 | shēn | thick; lush | 行深般若波羅蜜多 |
| 83 | 60 | 深 | shēn | intimate; close | 行深般若波羅蜜多 |
| 84 | 60 | 深 | shēn | late | 行深般若波羅蜜多 |
| 85 | 60 | 深 | shēn | great | 行深般若波羅蜜多 |
| 86 | 60 | 深 | shēn | grave; serious | 行深般若波羅蜜多 |
| 87 | 60 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 行深般若波羅蜜多 |
| 88 | 60 | 深 | shēn | to survey; to probe | 行深般若波羅蜜多 |
| 89 | 60 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 行深般若波羅蜜多 |
| 90 | 54 | 常 | cháng | Chang | 不見有法若常若無常 |
| 91 | 54 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不見有法若常若無常 |
| 92 | 54 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不見有法若常若無常 |
| 93 | 54 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不見有法若常若無常 |
| 94 | 54 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 95 | 54 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 96 | 54 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 97 | 54 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 98 | 54 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 99 | 54 | 苦 | kǔ | bitter | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 100 | 54 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 101 | 54 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 102 | 54 | 苦 | kǔ | painful | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 103 | 54 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 104 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 105 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 106 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 107 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 108 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 109 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 110 | 53 | 我 | wǒ | self | 不見有法有我 |
| 111 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 不見有法有我 |
| 112 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 不見有法有我 |
| 113 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不見有法有我 |
| 114 | 53 | 我 | wǒ | ga | 不見有法有我 |
| 115 | 52 | 能 | néng | can; able | 速能證得一切智智 |
| 116 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 速能證得一切智智 |
| 117 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 速能證得一切智智 |
| 118 | 52 | 能 | néng | energy | 速能證得一切智智 |
| 119 | 52 | 能 | néng | function; use | 速能證得一切智智 |
| 120 | 52 | 能 | néng | talent | 速能證得一切智智 |
| 121 | 52 | 能 | néng | expert at | 速能證得一切智智 |
| 122 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 速能證得一切智智 |
| 123 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 速能證得一切智智 |
| 124 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 速能證得一切智智 |
| 125 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 速能證得一切智智 |
| 126 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 速能證得一切智智 |
| 127 | 52 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若遠離若不遠離 |
| 128 | 52 | 離 | lí | a mythical bird | 若遠離若不遠離 |
| 129 | 52 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若遠離若不遠離 |
| 130 | 52 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若遠離若不遠離 |
| 131 | 52 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若遠離若不遠離 |
| 132 | 52 | 離 | lí | a mountain ash | 若遠離若不遠離 |
| 133 | 52 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若遠離若不遠離 |
| 134 | 52 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若遠離若不遠離 |
| 135 | 52 | 離 | lí | to cut off | 若遠離若不遠離 |
| 136 | 52 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若遠離若不遠離 |
| 137 | 52 | 離 | lí | to be distant from | 若遠離若不遠離 |
| 138 | 52 | 離 | lí | two | 若遠離若不遠離 |
| 139 | 52 | 離 | lí | to array; to align | 若遠離若不遠離 |
| 140 | 52 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若遠離若不遠離 |
| 141 | 52 | 離 | lí | transcendence | 若遠離若不遠離 |
| 142 | 52 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若遠離若不遠離 |
| 143 | 52 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 若淨若不淨 |
| 144 | 52 | 無我 | wúwǒ | non-self | 若我若無我 |
| 145 | 52 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 若我若無我 |
| 146 | 52 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂若苦 |
| 147 | 52 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂若苦 |
| 148 | 52 | 樂 | lè | Le | 若樂若苦 |
| 149 | 52 | 樂 | yuè | music | 若樂若苦 |
| 150 | 52 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂若苦 |
| 151 | 52 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂若苦 |
| 152 | 52 | 樂 | yuè | a musician | 若樂若苦 |
| 153 | 52 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂若苦 |
| 154 | 52 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂若苦 |
| 155 | 52 | 樂 | lào | Lao | 若樂若苦 |
| 156 | 52 | 樂 | lè | to laugh | 若樂若苦 |
| 157 | 52 | 樂 | lè | Joy | 若樂若苦 |
| 158 | 52 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂若苦 |
| 159 | 52 | 淨 | jìng | clean | 若淨若不淨 |
| 160 | 52 | 淨 | jìng | no surplus; net | 若淨若不淨 |
| 161 | 52 | 淨 | jìng | pure | 若淨若不淨 |
| 162 | 52 | 淨 | jìng | tranquil | 若淨若不淨 |
| 163 | 52 | 淨 | jìng | cold | 若淨若不淨 |
| 164 | 52 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 若淨若不淨 |
| 165 | 52 | 淨 | jìng | role of hero | 若淨若不淨 |
| 166 | 52 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 若淨若不淨 |
| 167 | 52 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 若淨若不淨 |
| 168 | 52 | 淨 | jìng | clean; pure | 若淨若不淨 |
| 169 | 52 | 淨 | jìng | cleanse | 若淨若不淨 |
| 170 | 52 | 淨 | jìng | cleanse | 若淨若不淨 |
| 171 | 52 | 淨 | jìng | Pure | 若淨若不淨 |
| 172 | 52 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 若淨若不淨 |
| 173 | 52 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 若淨若不淨 |
| 174 | 52 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 若淨若不淨 |
| 175 | 52 | 無常 | wúcháng | irregular | 不見有法若常若無常 |
| 176 | 52 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不見有法若常若無常 |
| 177 | 52 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不見有法若常若無常 |
| 178 | 52 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不見有法若常若無常 |
| 179 | 48 | 虛空 | xūkōng | empty space | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 180 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 181 | 48 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 182 | 48 | 虛空 | xūkōng | Void | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 183 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 184 | 48 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 185 | 48 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 初分無盡品第五十九之二 |
| 186 | 48 | 無盡 | wújìn | endless | 初分無盡品第五十九之二 |
| 187 | 48 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 初分無盡品第五十九之二 |
| 188 | 46 | 應 | yìng | to answer; to respond | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 189 | 46 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 190 | 46 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 191 | 46 | 應 | yìng | to accept | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 192 | 46 | 應 | yìng | to permit; to allow | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 193 | 46 | 應 | yìng | to echo | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 194 | 46 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 195 | 46 | 應 | yìng | Ying | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 196 | 45 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現當知 |
| 197 | 44 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 198 | 44 | 引 | yǐn | to draw a bow | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 199 | 44 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 200 | 44 | 引 | yǐn | to stretch | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 201 | 44 | 引 | yǐn | to involve | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 202 | 44 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 203 | 44 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 204 | 44 | 引 | yǐn | to recruit | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 205 | 44 | 引 | yǐn | to hold | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 206 | 44 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 207 | 44 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 208 | 44 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 209 | 44 | 引 | yǐn | a license | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 210 | 44 | 引 | yǐn | long | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 211 | 44 | 引 | yǐn | to cause | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 212 | 44 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 213 | 44 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 214 | 44 | 引 | yǐn | to grow | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 215 | 44 | 引 | yǐn | to command | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 216 | 44 | 引 | yǐn | to accuse | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 217 | 44 | 引 | yǐn | to commit suicide | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 218 | 44 | 引 | yǐn | a genre | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 219 | 44 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 220 | 44 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 221 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 222 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 223 | 42 | 而 | néng | can; able | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 224 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 225 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 226 | 33 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 不見有法無因而生 |
| 227 | 32 | 見 | jiàn | to see | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 228 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 229 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 230 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 231 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 232 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 233 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 234 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 235 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 236 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 237 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 238 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 239 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 240 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 241 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 242 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 243 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 244 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 245 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 246 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 247 | 26 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
| 248 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
| 249 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
| 250 | 26 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
| 251 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
| 252 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
| 253 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
| 254 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
| 255 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
| 256 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
| 257 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
| 258 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
| 259 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
| 260 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
| 261 | 26 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
| 262 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
| 263 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
| 264 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
| 265 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
| 266 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當住無上正等菩提 |
| 267 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當住無上正等菩提 |
| 268 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當住無上正等菩提 |
| 269 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當住無上正等菩提 |
| 270 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 當住無上正等菩提 |
| 271 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當住無上正等菩提 |
| 272 | 25 | 正 | zhèng | upright; straight | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 273 | 25 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 274 | 25 | 正 | zhèng | main; central; primary | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 275 | 25 | 正 | zhèng | fundamental; original | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 276 | 25 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 277 | 25 | 正 | zhèng | at right angles | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 278 | 25 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 279 | 25 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 280 | 25 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 281 | 25 | 正 | zhèng | positive (charge) | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 282 | 25 | 正 | zhèng | positive (number) | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 283 | 25 | 正 | zhèng | standard | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 284 | 25 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 285 | 25 | 正 | zhèng | honest | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 286 | 25 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 287 | 25 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 288 | 25 | 正 | zhèng | to govern | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 289 | 25 | 正 | zhēng | first month | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 290 | 25 | 正 | zhēng | center of a target | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 291 | 25 | 正 | zhèng | Righteous | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 292 | 25 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 293 | 25 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 皆依引發甚深般若波羅蜜多善巧方便 |
| 294 | 24 | 亦 | yì | Yi | 亦不見受 |
| 295 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 296 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 297 | 21 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 298 | 21 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 299 | 21 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 300 | 21 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 301 | 20 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 302 | 20 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 303 | 20 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 304 | 20 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 305 | 19 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
| 306 | 19 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
| 307 | 19 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
| 308 | 19 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
| 309 | 19 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
| 310 | 19 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
| 311 | 19 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
| 312 | 19 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
| 313 | 19 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
| 314 | 19 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
| 315 | 19 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
| 316 | 19 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
| 317 | 19 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
| 318 | 19 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
| 319 | 19 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
| 320 | 19 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
| 321 | 19 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
| 322 | 19 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
| 323 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提虛空無盡故 |
| 324 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提虛空無盡故 |
| 325 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提虛空無盡故 |
| 326 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門虛空無盡故 |
| 327 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 一切陀羅尼門虛空無盡故 |
| 328 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 329 | 17 | 等 | děng | to wait | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 330 | 17 | 等 | děng | to be equal | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 331 | 17 | 等 | děng | degree; level | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 332 | 17 | 等 | děng | to compare | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 333 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 334 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是時菩薩摩訶薩不見眼觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 335 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 是時菩薩摩訶薩不見眼觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 336 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 是時菩薩摩訶薩不見眼觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 337 | 16 | 為 | wéi | to do | 是時菩薩摩訶薩不見眼觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 338 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 是時菩薩摩訶薩不見眼觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 339 | 16 | 為 | wéi | to govern | 是時菩薩摩訶薩不見眼觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 340 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 是時菩薩摩訶薩不見眼觸為緣所生諸受若常若無常 |
| 341 | 16 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 342 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 343 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 344 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 345 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 346 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 347 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 348 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 349 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 350 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 351 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 352 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 353 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 354 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 355 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 356 | 12 | 觀 | guān | Guan | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 357 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 358 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 359 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 360 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 361 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 362 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 363 | 12 | 觀 | guān | Surview | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 364 | 12 | 觀 | guān | Observe | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 365 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 366 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 367 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 368 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 369 | 11 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 靜慮 |
| 370 | 11 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 靜慮 |
| 371 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 372 | 11 | 生 | shēng | to live | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 373 | 11 | 生 | shēng | raw | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 374 | 11 | 生 | shēng | a student | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 375 | 11 | 生 | shēng | life | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 376 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 377 | 11 | 生 | shēng | alive | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 378 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 379 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 380 | 11 | 生 | shēng | to grow | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 381 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 382 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 383 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 384 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 385 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 386 | 11 | 生 | shēng | gender | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 387 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 388 | 11 | 生 | shēng | to set up | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 389 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 390 | 11 | 生 | shēng | a captive | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 391 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 392 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 393 | 11 | 生 | shēng | unripe | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 394 | 11 | 生 | shēng | nature | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 395 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 396 | 11 | 生 | shēng | destiny | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 397 | 11 | 生 | shēng | birth | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 398 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 菩薩摩訶薩觀生如虛空無盡故 |
| 399 | 11 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 400 | 10 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 401 | 10 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 402 | 10 | 於 | yú | to go; to | 若於無上正等菩提有退轉者 |
| 403 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於無上正等菩提有退轉者 |
| 404 | 10 | 於 | yú | Yu | 若於無上正等菩提有退轉者 |
| 405 | 10 | 於 | wū | a crow | 若於無上正等菩提有退轉者 |
| 406 | 9 | 安忍 | ānrěn | Patience | 安忍 |
| 407 | 9 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 安忍 |
| 408 | 9 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 安忍 |
| 409 | 9 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 安忍 |
| 410 | 9 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 411 | 9 | 便 | biàn | advantageous | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 412 | 9 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 413 | 9 | 便 | pián | fat; obese | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 414 | 9 | 便 | biàn | to make easy | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 415 | 9 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 416 | 9 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 417 | 9 | 便 | biàn | in passing | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 418 | 9 | 便 | biàn | informal | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 419 | 9 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 420 | 9 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 421 | 9 | 便 | biàn | stool | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 422 | 9 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 423 | 9 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 424 | 9 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 425 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 426 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 427 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 428 | 9 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 淨戒 |
| 429 | 9 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 淨戒 |
| 430 | 9 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 淨戒 |
| 431 | 8 | 觸 | chù | to touch; to feel | 菩薩摩訶薩觀觸如虛空無盡故 |
| 432 | 8 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 菩薩摩訶薩觀觸如虛空無盡故 |
| 433 | 8 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 菩薩摩訶薩觀觸如虛空無盡故 |
| 434 | 8 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 菩薩摩訶薩觀觸如虛空無盡故 |
| 435 | 8 | 無性 | wúxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 無性空 |
| 436 | 8 | 無性 | wúxìng | Asvabhāva | 無性空 |
| 437 | 8 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進 |
| 438 | 8 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進 |
| 439 | 8 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進 |
| 440 | 8 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進 |
| 441 | 8 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進 |
| 442 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 大捨 |
| 443 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大捨 |
| 444 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 大捨 |
| 445 | 8 | 大 | dà | size | 大捨 |
| 446 | 8 | 大 | dà | old | 大捨 |
| 447 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 大捨 |
| 448 | 8 | 大 | dà | adult | 大捨 |
| 449 | 8 | 大 | dài | an important person | 大捨 |
| 450 | 8 | 大 | dà | senior | 大捨 |
| 451 | 8 | 大 | dà | an element | 大捨 |
| 452 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 大捨 |
| 453 | 8 | 解脫門 | jiětuō mén | Gate of Perfect Ease | 無願解脫門虛空無盡故 |
| 454 | 8 | 解脫門 | jiětuō mén | the doors of deliverance; vimokṣadvāra | 無願解脫門虛空無盡故 |
| 455 | 8 | 自性空 | zìxìng kōng | The Intrinsically Empty Nature | 自性空 |
| 456 | 8 | 自性空 | zìxìng kōng | emptiness of self-nature | 自性空 |
| 457 | 8 | 自性空 | zìxìng kōng | svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature | 自性空 |
| 458 | 8 | 性 | xìng | gender | 不虛妄性 |
| 459 | 8 | 性 | xìng | nature; disposition | 不虛妄性 |
| 460 | 8 | 性 | xìng | grammatical gender | 不虛妄性 |
| 461 | 8 | 性 | xìng | a property; a quality | 不虛妄性 |
| 462 | 8 | 性 | xìng | life; destiny | 不虛妄性 |
| 463 | 8 | 性 | xìng | sexual desire | 不虛妄性 |
| 464 | 8 | 性 | xìng | scope | 不虛妄性 |
| 465 | 8 | 性 | xìng | nature | 不虛妄性 |
| 466 | 7 | 一切智智 | yīqiè zhì zhì | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | 速能證得一切智智 |
| 467 | 7 | 滿 | mǎn | full | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 468 | 7 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 469 | 7 | 滿 | mǎn | to fill | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 470 | 7 | 滿 | mǎn | conceited | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 471 | 7 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 472 | 7 | 滿 | mǎn | whole; entire | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 473 | 7 | 滿 | mǎn | Manchu | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 474 | 7 | 滿 | mǎn | Man | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 475 | 7 | 滿 | mǎn | Full | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 476 | 7 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 便能具足修滿一切波羅蜜多 |
| 477 | 7 | 者 | zhě | ca | 若於無上正等菩提有退轉者 |
| 478 | 6 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 479 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 480 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 481 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 482 | 6 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 483 | 6 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 484 | 6 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 485 | 6 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 486 | 6 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 487 | 6 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 諸菩薩摩訶薩於一切法都無所得而為方便 |
| 488 | 6 | 引發 | yǐnfā | to lead to; to trigger; to initiate | 皆悉不依引發般若波羅蜜多善巧作意 |
| 489 | 6 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 490 | 6 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 491 | 6 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 492 | 6 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 493 | 6 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 494 | 6 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 495 | 6 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 496 | 6 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all living beings | 與一切有情平等共有迴向無上正等菩提 |
| 497 | 6 | 一切有情 | yīqiè yǒuqíng | all sentient beings | 與一切有情平等共有迴向無上正等菩提 |
| 498 | 6 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界 |
| 499 | 6 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界 |
| 500 | 6 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界 |
Frequencies of all Words
Top 872
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 695 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 2 | 695 | 若 | ruò | seemingly | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 3 | 695 | 若 | ruò | if | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 4 | 695 | 若 | ruò | you | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 5 | 695 | 若 | ruò | this; that | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 6 | 695 | 若 | ruò | and; or | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 7 | 695 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 8 | 695 | 若 | rě | pomegranite | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 9 | 695 | 若 | ruò | to choose | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 10 | 695 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 11 | 695 | 若 | ruò | thus | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 12 | 695 | 若 | ruò | pollia | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 13 | 695 | 若 | ruò | Ruo | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 14 | 695 | 若 | ruò | only then | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 15 | 695 | 若 | rě | ja | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 16 | 695 | 若 | rě | jñā | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 17 | 695 | 若 | ruò | if; yadi | 若菩薩摩訶薩以如虛空無盡行相 |
| 18 | 183 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 19 | 142 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 20 | 119 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 21 | 119 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 22 | 119 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 23 | 119 | 時 | shí | at that time | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 24 | 119 | 時 | shí | fashionable | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 25 | 119 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 26 | 119 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 27 | 119 | 時 | shí | tense | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 28 | 119 | 時 | shí | particular; special | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 29 | 119 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 30 | 119 | 時 | shí | hour (measure word) | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 31 | 119 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 32 | 119 | 時 | shí | time [abstract] | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 33 | 119 | 時 | shí | seasonal | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 34 | 119 | 時 | shí | frequently; often | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 35 | 119 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 36 | 119 | 時 | shí | on time | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 37 | 119 | 時 | shí | this; that | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 38 | 119 | 時 | shí | to wait upon | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 39 | 119 | 時 | shí | hour | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 40 | 119 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 41 | 119 | 時 | shí | Shi | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 42 | 119 | 時 | shí | a present; currentlt | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 43 | 119 | 時 | shí | time; kāla | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 44 | 119 | 時 | shí | at that time; samaya | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 45 | 119 | 時 | shí | then; atha | 若菩薩摩訶薩如是觀察緣起法時 |
| 46 | 112 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見有法無因而生 |
| 47 | 112 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見有法無因而生 |
| 48 | 112 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見有法無因而生 |
| 49 | 104 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 若寂靜若不寂靜 |
| 50 | 104 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 若寂靜若不寂靜 |
| 51 | 104 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 若寂靜若不寂靜 |
| 52 | 104 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 若寂靜若不寂靜 |
| 53 | 73 | 行 | xíng | to walk | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 54 | 73 | 行 | xíng | capable; competent | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 55 | 73 | 行 | háng | profession | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 56 | 73 | 行 | háng | line; row | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 57 | 73 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 58 | 73 | 行 | xíng | to travel | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 59 | 73 | 行 | xìng | actions; conduct | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 60 | 73 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 61 | 73 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 62 | 73 | 行 | háng | horizontal line | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 63 | 73 | 行 | héng | virtuous deeds | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 64 | 73 | 行 | hàng | a line of trees | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 65 | 73 | 行 | hàng | bold; steadfast | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 66 | 73 | 行 | xíng | to move | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 67 | 73 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 68 | 73 | 行 | xíng | travel | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 69 | 73 | 行 | xíng | to circulate | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 70 | 73 | 行 | xíng | running script; running script | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 71 | 73 | 行 | xíng | temporary | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 72 | 73 | 行 | xíng | soon | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 73 | 73 | 行 | háng | rank; order | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 74 | 73 | 行 | háng | a business; a shop | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 75 | 73 | 行 | xíng | to depart; to leave | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 76 | 73 | 行 | xíng | to experience | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 77 | 73 | 行 | xíng | path; way | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 78 | 73 | 行 | xíng | xing; ballad | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 79 | 73 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 80 | 73 | 行 | xíng | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 | |
| 81 | 73 | 行 | xíng | moreover; also | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 82 | 73 | 行 | xíng | Practice | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 83 | 73 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 84 | 73 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 一切菩薩摩訶薩行虛空無盡故 |
| 85 | 70 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 86 | 70 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 87 | 70 | 修 | xiū | to repair | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 88 | 70 | 修 | xiū | long; slender | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 89 | 70 | 修 | xiū | to write; to compile | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 90 | 70 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 91 | 70 | 修 | xiū | to practice | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 92 | 70 | 修 | xiū | to cut | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 93 | 70 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 94 | 70 | 修 | xiū | a virtuous person | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 95 | 70 | 修 | xiū | Xiu | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 96 | 70 | 修 | xiū | to unknot | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 97 | 70 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 98 | 70 | 修 | xiū | excellent | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 99 | 70 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 100 | 70 | 修 | xiū | Cultivation | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 101 | 70 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 102 | 70 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 是時菩薩摩訶薩雖修四靜慮 |
| 103 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 104 | 65 | 是 | shì | is exactly | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 105 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 106 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 107 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 108 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 109 | 65 | 是 | shì | true | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 110 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 111 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 112 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 113 | 65 | 是 | shì | Shi | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 114 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 115 | 65 | 是 | shì | this; idam | 是諸菩薩不共妙觀 |
| 116 | 60 | 深 | shēn | deep | 行深般若波羅蜜多 |
| 117 | 60 | 深 | shēn | profound; penetrating | 行深般若波羅蜜多 |
| 118 | 60 | 深 | shēn | dark; deep in color | 行深般若波羅蜜多 |
| 119 | 60 | 深 | shēn | remote in time | 行深般若波羅蜜多 |
| 120 | 60 | 深 | shēn | depth | 行深般若波羅蜜多 |
| 121 | 60 | 深 | shēn | far | 行深般若波羅蜜多 |
| 122 | 60 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 行深般若波羅蜜多 |
| 123 | 60 | 深 | shēn | thick; lush | 行深般若波羅蜜多 |
| 124 | 60 | 深 | shēn | intimate; close | 行深般若波羅蜜多 |
| 125 | 60 | 深 | shēn | late | 行深般若波羅蜜多 |
| 126 | 60 | 深 | shēn | great | 行深般若波羅蜜多 |
| 127 | 60 | 深 | shēn | grave; serious | 行深般若波羅蜜多 |
| 128 | 60 | 深 | shēn | very | 行深般若波羅蜜多 |
| 129 | 60 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 行深般若波羅蜜多 |
| 130 | 60 | 深 | shēn | to survey; to probe | 行深般若波羅蜜多 |
| 131 | 60 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 行深般若波羅蜜多 |
| 132 | 54 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 不見有法若常若無常 |
| 133 | 54 | 常 | cháng | Chang | 不見有法若常若無常 |
| 134 | 54 | 常 | cháng | long-lasting | 不見有法若常若無常 |
| 135 | 54 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不見有法若常若無常 |
| 136 | 54 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不見有法若常若無常 |
| 137 | 54 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不見有法若常若無常 |
| 138 | 54 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 139 | 54 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 140 | 54 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 141 | 54 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 142 | 54 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 143 | 54 | 苦 | kǔ | bitter | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 144 | 54 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 145 | 54 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 146 | 54 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 147 | 54 | 苦 | kǔ | painful | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 148 | 54 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 菩薩摩訶薩觀老死愁歎苦憂惱如虛空無盡故 |
| 149 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 150 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 151 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 152 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 153 | 54 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 諸菩薩摩訶薩如是觀察十二緣起遠離二邊 |
| 154 | 53 | 不 | bù | not; no | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 155 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 156 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 157 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 158 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 159 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 160 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 161 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 162 | 53 | 不 | bù | no; na | 不墮聲聞及獨覺地 |
| 163 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 不見有法有我 |
| 164 | 53 | 我 | wǒ | self | 不見有法有我 |
| 165 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 不見有法有我 |
| 166 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 不見有法有我 |
| 167 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 不見有法有我 |
| 168 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不見有法有我 |
| 169 | 53 | 我 | wǒ | ga | 不見有法有我 |
| 170 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 不見有法有我 |
| 171 | 52 | 能 | néng | can; able | 速能證得一切智智 |
| 172 | 52 | 能 | néng | ability; capacity | 速能證得一切智智 |
| 173 | 52 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 速能證得一切智智 |
| 174 | 52 | 能 | néng | energy | 速能證得一切智智 |
| 175 | 52 | 能 | néng | function; use | 速能證得一切智智 |
| 176 | 52 | 能 | néng | may; should; permitted to | 速能證得一切智智 |
| 177 | 52 | 能 | néng | talent | 速能證得一切智智 |
| 178 | 52 | 能 | néng | expert at | 速能證得一切智智 |
| 179 | 52 | 能 | néng | to be in harmony | 速能證得一切智智 |
| 180 | 52 | 能 | néng | to tend to; to care for | 速能證得一切智智 |
| 181 | 52 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 速能證得一切智智 |
| 182 | 52 | 能 | néng | as long as; only | 速能證得一切智智 |
| 183 | 52 | 能 | néng | even if | 速能證得一切智智 |
| 184 | 52 | 能 | néng | but | 速能證得一切智智 |
| 185 | 52 | 能 | néng | in this way | 速能證得一切智智 |
| 186 | 52 | 能 | néng | to be able; śak | 速能證得一切智智 |
| 187 | 52 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 速能證得一切智智 |
| 188 | 52 | 不遠 | bùyuǎn | not far; not long ago | 若遠離若不遠離 |
| 189 | 52 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若遠離若不遠離 |
| 190 | 52 | 離 | lí | a mythical bird | 若遠離若不遠離 |
| 191 | 52 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若遠離若不遠離 |
| 192 | 52 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若遠離若不遠離 |
| 193 | 52 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若遠離若不遠離 |
| 194 | 52 | 離 | lí | a mountain ash | 若遠離若不遠離 |
| 195 | 52 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若遠離若不遠離 |
| 196 | 52 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若遠離若不遠離 |
| 197 | 52 | 離 | lí | to cut off | 若遠離若不遠離 |
| 198 | 52 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若遠離若不遠離 |
| 199 | 52 | 離 | lí | to be distant from | 若遠離若不遠離 |
| 200 | 52 | 離 | lí | two | 若遠離若不遠離 |
| 201 | 52 | 離 | lí | to array; to align | 若遠離若不遠離 |
| 202 | 52 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若遠離若不遠離 |
| 203 | 52 | 離 | lí | transcendence | 若遠離若不遠離 |
| 204 | 52 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若遠離若不遠離 |
| 205 | 52 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 若淨若不淨 |
| 206 | 52 | 無我 | wúwǒ | non-self | 若我若無我 |
| 207 | 52 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 若我若無我 |
| 208 | 52 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂若苦 |
| 209 | 52 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂若苦 |
| 210 | 52 | 樂 | lè | Le | 若樂若苦 |
| 211 | 52 | 樂 | yuè | music | 若樂若苦 |
| 212 | 52 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂若苦 |
| 213 | 52 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂若苦 |
| 214 | 52 | 樂 | yuè | a musician | 若樂若苦 |
| 215 | 52 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂若苦 |
| 216 | 52 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂若苦 |
| 217 | 52 | 樂 | lào | Lao | 若樂若苦 |
| 218 | 52 | 樂 | lè | to laugh | 若樂若苦 |
| 219 | 52 | 樂 | lè | Joy | 若樂若苦 |
| 220 | 52 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂若苦 |
| 221 | 52 | 淨 | jìng | clean | 若淨若不淨 |
| 222 | 52 | 淨 | jìng | no surplus; net | 若淨若不淨 |
| 223 | 52 | 淨 | jìng | only | 若淨若不淨 |
| 224 | 52 | 淨 | jìng | pure | 若淨若不淨 |
| 225 | 52 | 淨 | jìng | tranquil | 若淨若不淨 |
| 226 | 52 | 淨 | jìng | cold | 若淨若不淨 |
| 227 | 52 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 若淨若不淨 |
| 228 | 52 | 淨 | jìng | role of hero | 若淨若不淨 |
| 229 | 52 | 淨 | jìng | completely | 若淨若不淨 |
| 230 | 52 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 若淨若不淨 |
| 231 | 52 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 若淨若不淨 |
| 232 | 52 | 淨 | jìng | clean; pure | 若淨若不淨 |
| 233 | 52 | 淨 | jìng | cleanse | 若淨若不淨 |
| 234 | 52 | 淨 | jìng | cleanse | 若淨若不淨 |
| 235 | 52 | 淨 | jìng | Pure | 若淨若不淨 |
| 236 | 52 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 若淨若不淨 |
| 237 | 52 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 若淨若不淨 |
| 238 | 52 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 若淨若不淨 |
| 239 | 52 | 無常 | wúcháng | irregular | 不見有法若常若無常 |
| 240 | 52 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 不見有法若常若無常 |
| 241 | 52 | 無常 | wúcháng | impermanence | 不見有法若常若無常 |
| 242 | 52 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 不見有法若常若無常 |
| 243 | 48 | 虛空 | xūkōng | empty space | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 244 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 245 | 48 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 246 | 48 | 虛空 | xūkōng | Void | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 247 | 48 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 248 | 48 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 249 | 48 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 初分無盡品第五十九之二 |
| 250 | 48 | 無盡 | wújìn | endless | 初分無盡品第五十九之二 |
| 251 | 48 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 初分無盡品第五十九之二 |
| 252 | 46 | 應 | yīng | should; ought | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 253 | 46 | 應 | yìng | to answer; to respond | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 254 | 46 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 255 | 46 | 應 | yīng | soon; immediately | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 256 | 46 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 257 | 46 | 應 | yìng | to accept | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 258 | 46 | 應 | yīng | or; either | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 259 | 46 | 應 | yìng | to permit; to allow | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 260 | 46 | 應 | yìng | to echo | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 261 | 46 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 262 | 46 | 應 | yìng | Ying | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 263 | 46 | 應 | yīng | suitable; yukta | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 264 | 45 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 善現當知 |
| 265 | 44 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 266 | 44 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 267 | 44 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 268 | 44 | 故 | gù | to die | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 269 | 44 | 故 | gù | so; therefore; hence | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 270 | 44 | 故 | gù | original | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 271 | 44 | 故 | gù | accident; happening; instance | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 272 | 44 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 273 | 44 | 故 | gù | something in the past | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 274 | 44 | 故 | gù | deceased; dead | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 275 | 44 | 故 | gù | still; yet | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 276 | 44 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 布施波羅蜜多虛空無盡故 |
| 277 | 44 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 278 | 44 | 引 | yǐn | to draw a bow | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 279 | 44 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 280 | 44 | 引 | yǐn | to stretch | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 281 | 44 | 引 | yǐn | to involve | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 282 | 44 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 283 | 44 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 284 | 44 | 引 | yǐn | to recruit | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 285 | 44 | 引 | yǐn | to hold | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 286 | 44 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 287 | 44 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 288 | 44 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 289 | 44 | 引 | yǐn | a license | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 290 | 44 | 引 | yǐn | long | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 291 | 44 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 292 | 44 | 引 | yǐn | to cause | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 293 | 44 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 294 | 44 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 295 | 44 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 296 | 44 | 引 | yǐn | to grow | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 297 | 44 | 引 | yǐn | to command | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 298 | 44 | 引 | yǐn | to accuse | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 299 | 44 | 引 | yǐn | to commit suicide | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 300 | 44 | 引 | yǐn | a genre | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 301 | 44 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 302 | 44 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 303 | 44 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 菩薩摩訶薩應引般若波羅蜜多 |
| 304 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 305 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 306 | 42 | 而 | ér | you | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 307 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 308 | 42 | 而 | ér | right away; then | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 309 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 310 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 311 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 312 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 313 | 42 | 而 | ér | so as to | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 314 | 42 | 而 | ér | only then | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 315 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 316 | 42 | 而 | néng | can; able | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 317 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 318 | 42 | 而 | ér | me | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 319 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 320 | 42 | 而 | ér | possessive | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 321 | 42 | 而 | ér | and; ca | 若於無上正等菩提而有退轉 |
| 322 | 33 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 不見有法無因而生 |
| 323 | 32 | 見 | jiàn | to see | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 324 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 325 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 326 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 327 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 328 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 329 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 330 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 331 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 332 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 333 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 334 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 335 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 336 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 337 | 30 | 亦復 | yìfù | also | 亦復不見有法能見所行般若波羅蜜多 |
| 338 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 善現當知 |
| 339 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 善現當知 |
| 340 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 善現當知 |
| 341 | 28 | 當 | dāng | to face | 善現當知 |
| 342 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 善現當知 |
| 343 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 善現當知 |
| 344 | 28 | 當 | dāng | should | 善現當知 |
| 345 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 善現當知 |
| 346 | 28 | 當 | dǎng | to think | 善現當知 |
| 347 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 善現當知 |
| 348 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 善現當知 |
| 349 | 28 | 當 | dàng | that | 善現當知 |
| 350 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 善現當知 |
| 351 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 善現當知 |
| 352 | 28 | 當 | dāng | to judge | 善現當知 |
| 353 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 善現當知 |
| 354 | 28 | 當 | dàng | the same | 善現當知 |
| 355 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 善現當知 |
| 356 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 善現當知 |
| 357 | 28 | 當 | dàng | a trap | 善現當知 |
| 358 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 善現當知 |
| 359 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 善現當知 |
| 360 | 28 | 雖 | suī | although; even though | 是時菩薩摩訶薩雖行般若波羅蜜多 |
| 361 | 28 | 雖 | suī | only | 是時菩薩摩訶薩雖行般若波羅蜜多 |
| 362 | 28 | 雖 | suī | although; api | 是時菩薩摩訶薩雖行般若波羅蜜多 |
| 363 | 28 | 有所 | yǒusuǒ | somewhat; to some extent | 而不見有所行般若波羅蜜多 |
| 364 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 365 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 366 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 367 | 26 | 所 | suǒ | it | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 368 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 369 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 370 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 371 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 372 | 26 | 所 | suǒ | that which | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 373 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 374 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 375 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 376 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 377 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦復不見有法能見所住內空 |
| 378 | 26 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
| 379 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
| 380 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
| 381 | 26 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
| 382 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
| 383 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
| 384 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
| 385 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
| 386 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
| 387 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
| 388 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
| 389 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
| 390 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
| 391 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
| 392 | 26 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
| 393 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
| 394 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
| 395 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
| 396 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
| 397 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當住無上正等菩提 |
| 398 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當住無上正等菩提 |
| 399 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當住無上正等菩提 |
| 400 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當住無上正等菩提 |
| 401 | 25 | 住 | zhù | firmly; securely | 當住無上正等菩提 |
| 402 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 當住無上正等菩提 |
| 403 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當住無上正等菩提 |
| 404 | 25 | 正 | zhèng | upright; straight | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 405 | 25 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 406 | 25 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 407 | 25 | 正 | zhèng | main; central; primary | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 408 | 25 | 正 | zhèng | fundamental; original | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 409 | 25 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 410 | 25 | 正 | zhèng | at right angles | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 411 | 25 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 412 | 25 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 413 | 25 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 414 | 25 | 正 | zhèng | positive (charge) | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 415 | 25 | 正 | zhèng | positive (number) | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 416 | 25 | 正 | zhèng | standard | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 417 | 25 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 418 | 25 | 正 | zhèng | honest | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 419 | 25 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 420 | 25 | 正 | zhèng | precisely | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 421 | 25 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 422 | 25 | 正 | zhèng | to govern | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 423 | 25 | 正 | zhèng | only; just | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 424 | 25 | 正 | zhēng | first month | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 425 | 25 | 正 | zhēng | center of a target | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 426 | 25 | 正 | zhèng | Righteous | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 427 | 25 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 諸佛無上正等菩提虛空無盡故 |
| 428 | 25 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 皆依引發甚深般若波羅蜜多善巧方便 |
| 429 | 24 | 亦 | yì | also; too | 亦不見受 |
| 430 | 24 | 亦 | yì | but | 亦不見受 |
| 431 | 24 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不見受 |
| 432 | 24 | 亦 | yì | although; even though | 亦不見受 |
| 433 | 24 | 亦 | yì | already | 亦不見受 |
| 434 | 24 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不見受 |
| 435 | 24 | 亦 | yì | Yi | 亦不見受 |
| 436 | 21 | 無 | wú | no | 無變異空 |
| 437 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無變異空 |
| 438 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 無變異空 |
| 439 | 21 | 無 | wú | has not yet | 無變異空 |
| 440 | 21 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 441 | 21 | 無 | wú | do not | 無變異空 |
| 442 | 21 | 無 | wú | not; -less; un- | 無變異空 |
| 443 | 21 | 無 | wú | regardless of | 無變異空 |
| 444 | 21 | 無 | wú | to not have | 無變異空 |
| 445 | 21 | 無 | wú | um | 無變異空 |
| 446 | 21 | 無 | wú | Wu | 無變異空 |
| 447 | 21 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無變異空 |
| 448 | 21 | 無 | wú | not; non- | 無變異空 |
| 449 | 21 | 無 | mó | mo | 無變異空 |
| 450 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 451 | 20 | 如 | rú | if | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 452 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 453 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 454 | 20 | 如 | rú | this | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 455 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 456 | 20 | 如 | rú | to go to | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 457 | 20 | 如 | rú | to meet | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 458 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 459 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 460 | 20 | 如 | rú | and | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 461 | 20 | 如 | rú | or | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 462 | 20 | 如 | rú | but | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 463 | 20 | 如 | rú | then | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 464 | 20 | 如 | rú | naturally | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 465 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 466 | 20 | 如 | rú | you | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 467 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 468 | 20 | 如 | rú | in; at | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 469 | 20 | 如 | rú | Ru | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 470 | 20 | 如 | rú | Thus | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 471 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 472 | 20 | 如 | rú | like; iva | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 473 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 菩薩摩訶薩觀無明如虛空無盡故 |
| 474 | 20 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 475 | 20 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 476 | 20 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 477 | 20 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 由彼不了云何菩薩摩訶薩修行般若波羅蜜多 |
| 478 | 19 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 畢竟空 |
| 479 | 19 | 空 | kòng | free time | 畢竟空 |
| 480 | 19 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 畢竟空 |
| 481 | 19 | 空 | kōng | the sky; the air | 畢竟空 |
| 482 | 19 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 畢竟空 |
| 483 | 19 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 畢竟空 |
| 484 | 19 | 空 | kòng | empty space | 畢竟空 |
| 485 | 19 | 空 | kōng | without substance | 畢竟空 |
| 486 | 19 | 空 | kōng | to not have | 畢竟空 |
| 487 | 19 | 空 | kòng | opportunity; chance | 畢竟空 |
| 488 | 19 | 空 | kōng | vast and high | 畢竟空 |
| 489 | 19 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 畢竟空 |
| 490 | 19 | 空 | kòng | blank | 畢竟空 |
| 491 | 19 | 空 | kòng | expansive | 畢竟空 |
| 492 | 19 | 空 | kòng | lacking | 畢竟空 |
| 493 | 19 | 空 | kōng | plain; nothing else | 畢竟空 |
| 494 | 19 | 空 | kōng | Emptiness | 畢竟空 |
| 495 | 19 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 畢竟空 |
| 496 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 獨覺菩提虛空無盡故 |
| 497 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi | 獨覺菩提虛空無盡故 |
| 498 | 19 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 獨覺菩提虛空無盡故 |
| 499 | 18 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切陀羅尼門虛空無盡故 |
| 500 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門虛空無盡故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 时 | 時 |
|
|
| 寂静 | 寂靜 |
|
|
| 行 |
|
|
|
| 修 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 深 | shēn | deep; gambhīra | |
| 常 | cháng | eternal; nitya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛十力 | 102 | the ten powers of the Buddha | |
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正安 | 122 | Zheng'an |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 117.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 常住 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 法处 | 法處 | 102 | mental objects |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离生性 | 離生性 | 108 | the nature of leaving the cycle of birth and death |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 胜义空 | 勝義空 | 115 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 外空 | 119 | emptiness external to the body | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无际空 | 無際空 | 119 | emptiness without without beginning or end |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
| 意生 | 121 |
|
|
| 意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 自相空 | 122 | emptiness of essence | |
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|